www.wikidata.de-de.nina.az
Partenope HWV 27 ist eine Oper Dramma per musica in drei Akten von Georg Friedrich Handel Sie ist die zweite Oper fur die 1729 von Handel und Johann Jacob Heidegger gegrundete zweite Opernakademie Grundlage und namensgebend ist die Geschichte der mythischen Grunderin der antiken Stadt Partenope in der Magna Graecia der Keimzelle des spateren Neapolis und des heutigen Neapel und ihren drei rivalisierenden Liebhabern die mit der Geschichte einer rachsuchtigen Frau kreuzt die unbedingt ihren untreuen Liebhaber wiederhaben will der sich inzwischen in den Fangen der Partenope befindet WerkdatenOriginaltitel PartenopeTitelblatt des Librettos London 1730Form Opera seriaOriginalsprache ItalienischMusik Georg Friedrich HandelLibretto unbekanntLiterarische Vorlage Silvio Stampiglia La Partenope 1699 Urauffuhrung 24 Februar 1730Ort der Urauffuhrung King s Theatre Haymarket LondonSpieldauer ca 3 StundenOrt und Zeit der Handlung Neapel mythische ZeitPersonenPartenope Konigin der Stadt Partenope Neapel liebt Arsace Sopran Arsace Prinz von Korinth liebte einst Rosmira und jetzt Partenope Alt Rosmira Prinzessin von Zypern verlobt mit Arsace und von ihm verlassen worden verkleidet in armenischen Gewandern unter dem Namen Eurimene Alt Armindo Prinz von Rhodos liebt Partenope Alt Emilio Furst von Cumae liebt Partenope Tenor Ormonte Befehlshaber der Leibwache Partenopes Bass Priester Krieger Wache Bedienstete VolkParthenope Neapolitanische Munze 4 Jh Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Libretto 3 Handlung 3 1 Argomento 3 2 Kurzfassung 3 3 Erster Akt 3 4 Zweiter Akt 3 5 Dritter Akt 4 Musik 5 Erfolg und Kritik 6 Orchester 7 Diskografie 8 Literatur 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenNach dem Zusammenbruch der ersten Opernakademie 1729 und der Grundung eines neuen kommerziellen Opernunternehmens durch Heidegger und Handel im Januar 1730 war dem Erstlingswerk fur die New Academy Lotario kein Erfolg beschieden denn es knupft direkt beim grossen heroischen Stil an der schon Handels Werke fur die erste Akademie ausgezeichnet hatte jenem also mit dem sich das Londoner Publikum schon zuvor nicht dauerhaft hatte anfreunden konnen Doch Handel gab nicht auf Mit seiner gewohnten Flexibilitat anderte er in Partenope seinen Ansatz Vermutlich hatte er erkannt dass ein leichterer melodischerer Stil erwunscht war Spottisch werden hier nun die heroischen Klischees mit denen er in Lotario und fruheren Opern gearbeitet hatte verballhornt Die stereotype Situation Frau als Mann verkleidet zum Beispiel wird fast schon zur Farce wenn der Held nur unter der Bedingung dazu bereit ist sich mit seinem angeblichen Widersacher naturlich der Heldin zu duellieren wenn beide sich bis zum Gurtel entkleiden Untermalende Militar und Kampfmusik ist in einem solchen Ubermass eingesetzt dass man sie schwerlich ernst nehmen kann Mit den beschaulicheren Momenten geht Handel behutsam um 1 Am 14 Januar war der erste Akt und am 12 Februar 1730 die gesamte Partitur der Partenope fertiggestellt Fine dell Opera G F Handel a Londres ce 12 de Fevrier 1730 und schon zwolf Tage spater am 24 Februar fand im King s Theatre am Londoner Haymarket die erste Auffuhrung statt Besetzung der Urauffuhrung Partenope Anna Maria Strada del Po Sopran Arsace Antonio Maria Bernacchi Altkastrat Rosmira Antonia Margherita Merighi Alt Armindo Francesca Bertolli Alt Emilio Annibale Pio Fabri genannt Balino Tenor Ormonte Johann Gottfried Riemschneider Bass Libretto BearbeitenDas Libretto La Partenope von Silvio Stampiglia der eine Zeit lang als kaiserlicher Hofdichter in Wien gewirkt hat war zum ersten Male von Luigi Mancia im Jahre 1699 fur Neapel komponiert worden und im Laufe eines halben Jahrhunderts wurde der Text nicht weniger als sechzehnmal in Musik gesetzt u a von Antonio Caldara Antonio Vivaldi als Rosmira und Leonardo Vinci unter dem Titel La Rosmira fedele und erlebte in dieser Zeit mindestens 36 Produktionen in den Musikzentren Europas Hauptartikel La Partenope Stampiglia Handels Text beruht nicht wie zu erwarten ware auf einer der jungeren Versionen der Geschichte sondern auf dem Libretto das Caldara in seiner Vertonung fur die Karnevalssaison in Venedig 1707 08 benutzt hatte Moglicherweise hatte Handel die Oper damals gehort Von dieser Vorlage ubernahm er 22 seiner 31 Arientexte Aber es gibt nicht nur diese Nahe zu Caldara auch Texte der Mancia Vertonung finden sich in Handels Partitur Es ist zwar durchaus moglich dass Handel wahrend seines gerade kurz zuruckliegenden Aufenthaltes in Venedig Vincis La Rosmira fedele der die Oper 1725 fur den dortigen Karneval geschrieben hatte gehort und ihm diese Auffuhrung den Stoff wieder nahergebracht hat Vincis Textbuch jedoch spielt fur Handels Libretto keine Rolle Dass er dessen Oper aber kannte beweist die Tatsache dass er von dieser sieben Arien in das Pasticcio L Elpidia ovvero Li rivali generosi im selben Jahr ubernahm Zumindest wird sich Vincis Partitur oder das Textbuch unter den vielen Partituren und Textbuchern befunden haben die Handel wie wir wissen aus Italien mitgebracht hat 2 3 Fur Handels Oper wurde die Vorlage von unbekannter Hand uberarbeitet Trotz der Neuerungen im Musikalischen wie in der Stoffwahl war der neuen Oper aber wiederum kein Erfolg beschieden Sie lief nur siebenmal nbsp Pier Leone Ghezzi Karikatur Bernacchis 1731 Das als Notbehelf Anfang April eingesetzte Pasticcio Ormisda mit Musik von Vinci Hasse und anderen Modernen war weit erfolgreicher wenngleich Mrs Pendarves Handels Nachbarin in der Brook Street und lebenslange Anhangerin es fur very heavy 4 sehr schwerfallig befand 1 Es wurde deutlich dass Bernacchi die durch Senesinos Abwesenheit gerissene Lucke nicht zu fullen vermochte Handel sah sich gezwungen fur die nachste Spielzeit die Verhandlungen mit seinem fruheren Star wieder aufzunehmen Als Vermittler traten dabei Francis Colman britischer Gesandter in Florenz und Owen Swiney auf der sich 1713 aus England abgesetzt hatte und nun in Italien lebte In einem Brief vom 19 Juni beauftragt Handel Colman auch einen Sopran zu engagieren der proposer fasse le Role d home aussi bien que celuy de Feme ebenso gut Manner wie Frauenrollen geben muss Georg Friedrich Handel Brief an Francis Colman London 19 Juni 1730 5 1 Er bittet Colman auch prier de nouveau qu il ne soit pas fait mention dans les Contracts du premier second ou troisieme Rolle puisque cela nous gene dans le choix du Drama et est d ailleurs sujet a de grands inconveniens erneut dass in den Vertragen keine Erwahnung erster zweiter oder dritter Rollen geschieht da uns dies in der Wahl der Stucke behindert und uberdies Ursache grosser Unannehmlichkeit ist Georg Friedrich Handel Brief an Francis Colman London 19 Juni 1730 5 1 In der folgenden Spielzeit 1730 31 wurde Partenope siebenmal wiederholt fur den inzwischen folgerichtig ausgeschiedenen Bernacchi ubernahm Senesino inzwischen nach London zuruckgekehrt die Partien des Arsace Auch musste sich Handel von seinem alten Schulfreund aus Hallenser Tagen dem Bassisten Riemschneider trennen Seine Leistungen konnten mit dem Standard an der Londoner Buhne nicht mithalten Eine erneute Wiederaufnahme der Oper jetzt in den Spielplan des Coventgarden Theatre erfolgte ab 29 Januar 1737 vier Auffuhrungen fur die dritte Spielzeit der sogenannten dritten Opernakademie 6 Schon im Februar 1731 erschien Partenope in Braunschweig auf der Buhne mit Gastspielen in Salzthal der Sommerresidenz von Elisabeth Christine von Braunschweig Wolfenbuttel und Wolfenbuttel unter Leitung von Georg Caspar Schurmann und ab 28 Oktober 1733 bis 1736 fuhrte man die Oper Parthenope an der Hamburger Oper am Gansemarkt mit einer deutschen Ubersetzung der Rezitative von Christoph Gottlieb Wend mindestens 22 Mal auf Die musikalische Leitung dieser Auffuhrung hatte Georg Philipp Telemann Die deutschen Rezitative Wends hatte Reinhard Keiser vertont Die erste Produktion in der Neuzeit war am 23 Juni 1935 bei den Gottinger Handel Festspielen in deutscher Sprache Textfassung Emilie Dahnk Baroffio durch die Akademische Orchestervereinigung Gottingen unter der Leitung von Fritz Lehmann In Originalsprache und historischer Auffuhrungspraxis wurde Partenope erstmals in konzertanter Form im Zusammenhang mit einer Schallplattenproduktion des Werkes am 11 Juni 1979 im Sendesaal des Kolner Funkhauses mit Krisztina Laki Partenope und Rene Jacobs Arsace in den Hauptpartien gegeben La Petite Bande spielte unter Leitung von Sigiswald Kuijken Handlung Bearbeiten nbsp Charles Meynier Les Nymphes de Parthenope Louvre Im Libretto ist das 11 Kapitel des ersten Buches von Giovanni Antonio Summontes Istoria della Citta e Regno di Napoli als Quelle genannt Die vier Bande dieses Werkes erschienen zwischen 1601 und 1643 und in einer zweiten kompletten Ausgabe noch einmal 1675 Allerdings ist in dem genannten Kapitel nur von der Grundung Neapels die Rede Die Opernhandlung indes ist frei erfunden 7 Argomento Bearbeiten Fu Partenope figlia d Eumelio Re di Fera in Tessaglia partissi da Calcide dell Isola d Euboa oggi Negroponte sequendo l Augurio d una Colomba e fece edificare una Citta sulle sponde del Mar Tirenno che fu detta Partenope e poi fu chiamata Napoli Cio troverai nel Cap XI del primo Libro dell Istoria della Citta e Regno di Napoli di Gio Antonio Summonte Il resto si finge Es war Partenope die Tochter des Konigs Eumelio von Fera in Thessalien die dem Orakel einer Taube folgend Chalkis auf der heute Negroponte genannten Insel Euboa verliess und eine Stadt in der Nahe der Kuste des Tyrrhenischen Meeres errichten liess die Partenope und spater Neapel genannt wurde Dies findet sich im Kapitel XI des ersten Buches der Geschichte der Stadt und des Konigreichs Neapel von Gio Antonio Summonte Der Rest ist erfunden Kurzfassung Bearbeiten Erster Akt Mehrere Prinzen werben um die Hand der Konigin Partenope Ihr Favorit ist Arsace aus Korinth Sie weiss jedoch nicht dass er ihretwegen seine einstige Verlobte Rosmira verlassen hat Armindo aus Rhodos hingegen wagt es kaum Partenope seine Liebe zu gestehen Ausserdem trifft der Armenier Eurimene ein in Wirklichkeit die verkleidete Rosmira die sich an Arsace rachen will und ihn schworen lasst ihre Identitat nicht zu verraten Auch Eurimene Rosmira gibt vor Partenope zu lieben Emilio aus Cumae droht mit Krieg sollte Partenope seine Werbung nicht annehmen Da sie ablehnt ist eine Schlacht unvermeidlich Partenope selbst ubernimmt das Kommando uber ihre Truppen Zweiter Akt Wahrend des Kampfes rettet Armindo sie vor den Feinden Arsace wiederum rettet Eurimene und nimmt Emilio gefangen Bei der Siegesfeier reklamiert Eurimene Rosmira den Sieg fur sich selbst und diffamiert Arsace der sich wegen seines Schwurs nicht zu verteidigen vermag Die erboste Partenope lasst Eurimene verhaften Arsace setzt sich fur ihn ein und erreicht seine Freilassung Seine Versuche Rosmira zu versohnen bleiben dennoch erfolglos Die anderen sind verwirrt uber das merkwurdige Verhaltnis von Arsace und Eurimene Dritter Akt Eurimene enthullt der Konigin und den anderen Arsaces Vergangenheit und erklart dass er selbst von Rosmira gesandt wurde um Arsace zum Duell herauszufordern Partenope ist damit einverstanden Eurimene erhalt Unterstutzung von Armindo wahrend Emilio auf Seiten Arsaces steht Vor dem Kampf besteht Arsace darauf dass beide Parteien mit nacktem Oberkorper kampfen So zwingt er Rosmira ihre Identitat zu offenbaren ohne seinen Schwur zu brechen Damit ist die Bahn frei fur ein gluckliches Ende Partenope nimmt die Werbung Armindos an Rosmira und Arsace versohnen sich und Emilio erhalt die Freiheit Erster Akt Bearbeiten Feierlich ausgestatteter Stadtteil am Meer in der Mitte ein Altar mit einer Apollon StatueSzene 1 In einer offentlichen Zeremonie bittet Konigin Partenope den Gott Apollon um Schutz fur die von ihr gegrundete nach ihr benannte Stadt heute Neapel Das Volk jubelt ihr zu Chor Viva viva Partenope viva Szene 2 Partenope hat zwei Verehrer die Prinzen Arsace von Korinth und Armindo von Rhodos Arsace hat ihretwegen seine Verlobte Rosmira die Prinzessin von Zypern verlassen Er ist uberrascht als ein fremder Armenier auftaucht der dieser erstaunlich ahnlich sieht Der Armenier behauptet er heisse Eurimene und habe in einem Sturm Schiffbruch erlitten Er bittet Partenope um Hilfe da er bei dem Ungluck seinen gesamten Besitz verloren habe Szene 3 Partenopes Hauptmann Ormonte berichtet dass Teile des Landes von den Truppen des benachbarten Cumae besetzt worden seien Deren Anfuhrer Ormente habe einen Boten geschickt und wolle Partenope sprechen Diese bittet Arsace mitzukommen Arie Partenope L amor ed il destin Arsaces Gedanken gelten indessen noch der seltsamen Ahnlichkeit Eurimenes mit Rosmira Arie Arsace O Eurimene ha l idea di Rosmira Szene 4 Eurimene Rosmira horcht Armindo uber die Verhaltnisse an Partenopes Hof aus Sie erfahrt dass Armindo die Konigin liebt diese ihm aber seinen Rivalen Arsace vorziehe Sie fordert Armindo auf Partenope seine Liebe zu offenbaren Arie Rosmira Se non ti sai spiegar Armindo beschliesst Eurimenes Rat zu folgen Arie Armindo Voglio dire al mio tesoro Koniglicher SaalSzene 5 Arsace kehrt zuruck und stellt den vermeintlichen Eurimene zur Rede Rosmira leugnet nicht seine einstige Braut zu sein Obwohl Arsace behauptet dass er sie noch immer liebe glaubt sie ihm nicht Sie ist sogar bereit ihm seine Werbung um den Thron Neapels zu vergeben doch er muss schworen ihre Identitat unter allen Umstanden geheim zu halten Rosmira Un altra volta ancor Arsace stellt fest dass er noch immer Gefuhle fur Rosmira hat Arsace Sento amor con novi dardi Szene 6 Partenope vergewissert sich bei Ormonte dass ihre Truppen kampfbereit sind Ormonte T appresta forse Amore Szene 7 Zogerlich erklart Armindo Partenope seine Liebe und zieht sich zuruck ohne eine Antwort abzuwarten Szene 8 Partenope erzahlt Arsace von den Gefuhlen Armindos dessen Treue sie viel verdanke obwohl ihre Liebe einzig ihm Arsace gilt Duettino Arsace Partenope Per te moro Szene 9 Als Eurimene Rosmira hinzukommt teilt Partenope ihm mit dass Arsace ihr Favorit sei Eurimene gibt vor daruber erschuttert zu sein da er sich selbst in Partenope verliebt habe Partenope kann ihm keine Hoffnung machen sondern erklart stattdessen Arsace ihre Liebe Arie Partenope Sei mia gioia Rosmira wirft Arsace seine Treulosigkeit vor und schwort Rache Arsace kann sich nicht zwischen den beiden Frauen entscheiden Arie Arsace Dimmi pietoso ciel Konigliches GemachSzene 10 Ormonte fuhrt Emilio zur Audienz mit Partenope an der auch Eurimene Arsace und Armindo teilnehmen Emilio versichert Partenope dass er nicht als Feind gekommen sei sondern um ihre Hand anhalten wolle da er sie liebe Falls sie ablehne werde er aber zu Waffengewalt greifen Da ihn Partenope voller Abscheu zuruckweist bereitet sich Emilio siegessicher auf den Krieg vor Arie Emilio Anch io pugnar sapro Szene 13 Da sich Arsace Armindo und Eurimene nicht einigen konnen wer von ihnen die neapolitanischen Truppen fuhren darf beschliesst Partenope selbst als Amazone das Oberkommando zu ubernehmen Arie Partenope Io ti levo l impero dell armi Szene 14 Auch Eurimene Rosmira will am Kampf teilnehmen Arsace versucht ihr das auszureden da er sich um ihre Sicherheit sorgt Arie Arsace E figlio il mio timore Szene 15 Armindo fuhlt sich von Eurimene verraten dem er seine Gefuhle anvertraut habe und der dann selbst um seine Geliebte werbe Arie Rosmira Io segno sol fiero Zweiter Akt Bearbeiten Mit Zelten bedecktes Feld auf dem Emilios Armee stationiert istSzene 1 Die Schlacht beginnt Armindo rettet Partenope vor einem Angriff feindlicher Soldaten Emilio uberwaltigt Eurimene Rosmira im Zweikampf doch Arsace kann sie befreien und im Gegenzug Emilio gefangen nehmen Damit steht der Sieg fest Alle preisen die siegreiche Konigin Partenope Chor Vi circondi la gloria d allori Strasse der Stadt die zu einem Tor derselben fuhrtSzene 2 Emilio beklagt sein Schicksal Arie Emilio Barbaro fato si Szene 3 Partenope erscheint in einer grossen Kutsche zur Siegesfeier Arie Partenope Care mura in si bel giorno Grosszugig lasst Partenope Emilio die Fesseln losen Eurimene Rosmira weist sie auf die Heldenhaftigkeit Armindos hin und erganzt dass sich andererseits Arsace keineswegs ausgezeichnet habe nachdem er selbst Emilio uberwaltigt habe Obwohl Emilio dieser Luge widerspricht zeigt sich Arsace nicht beleidigt sondern uberlasst Eurimene sogar einen Teil des Ruhms Die anderen verstehen sein Verhalten nicht Partenope lasst Eurimene wegen seiner fortgesetzten Provokationen gegen ihren Geliebten verhaften Arie Partenope Voglio amare infin Szene 4 Arsace versucht vergeblich Rosmira zur Versohnung zu bewegen Armindo und Emilio wundern sich uber dessen vermeintliche Feigheit und die Aggressivitat mit der Eurimene auf ihn reagiert Duett Arsace Rosmira E vuoi con dure tempre Szene 5 Als Armindo und Emilio Eurimene Rosmira darauf ansprechen verteidigt er zu deren Verbluffung den Angegriffenen und vergleicht seinen Mut mit dem eines Lowen Sie ist von ihren eigenen widerspruchlichen Gefuhlen uberwaltigt Arie Rosmira Furie son dell alma mia GartenSzene 6 Arsace bittet Partenope Eurimene zu vergeben Obwohl er dafur ausser einem unerklarlichen Impuls keine Grunde nennt zeigt sich die Konigin ihm zuliebe gnadig Eurimene wird zwar vom Hof verbannt doch freigelassen Ormonte soll ihn ausdrucklich auf Arsaces Fursprache hinweisen Arsace ist dennoch unglucklich Arie Arsace Poterti dir vorrei Szene 7 Armindo versichert Partenope noch einmal seiner Liebe Arie Armindo Non chiedo o luci vaghe Sie erkennt seine Treue an bevorzugt aber immer noch Arsace Arie Partenope Qual farfalletta Szene 8 Eurimene Rosmira verspricht Armindo seine Hilfe Er solle der Konigin mitteilen dass er ihr ein Geheimnis offenbaren wolle Dieses werde Partenopes Herz von Arsace ab und ihm zuwenden Szene 11 Obwohl Arsace Rosmira erneut seine Liebe erklart findet sie dass ihre Rache noch nicht vollendet ist Arsace verspurt gleichzeitig Scham Ehre Pflichtgefuhl Liebe und Leidenschaft Arie Arsace Furibondo spira il vento Dritter Akt Bearbeiten GartenSzene 1 Armindo bittet Partenope Eurimene noch einmal zu empfangen um dessen Geheimnis zu erfahren Die Konigin stimmt zu Armindo und Emilio beneiden Arsace trotz seiner gegenwartigen Niedergeschlagenheit Quartett Armindo Emilio Arsace Partenope Non e incauto il mio consiglio Szene 2 In Gegenwart der anderen Prinzen enthullt Eurimene Rosmira daraufhin dass Arsace einst der zyprischen Prinzessin Rosmira die Ehe versprochen und diese dann zugunsten Partenopes verlassen habe Rosmira Arsace oh dio cosi Sie habe ihn Eurimene nach Neapel gesandt um Arsace zum Zweikampf herauszufordern Die vom Verhalten ihres Geliebten zutiefst enttauschte Partenope erklart nun Armindo ihre Liebe und Arsace ihre Verachtung Arie Partenope Spera e godi oh mio tesoro Szene 3 Eurimene Rosmira bittet Armindo ihm im Duell zu sekundieren Emilio hingegen spricht Arsace Mut zu Arie Emilio La speme ti consoli Szene 4 Rosmira weist einen weiteren Versohnungsversuch Arsaces zuruck Arie Arsace Ch io parta obwohl sie noch immer Liebe zu ihm verspurt Arie Rosmira Quel volto mi piace Landliche GegendSzene 5 Partenope ernennt Ormonte zum Schiedsrichter des Zweikampfs Anschliessend macht sie Armindo Hoffnung dass sich ihre Gefuhle ihm zuwenden konnten Armindo ist zuversichtlich endlich seine Wunsche erfullt zu sehen Arie Armindo Nobil core che ben ama Szene 6 Arsace schlaft ubermudet ein Arsace Ma quai note di mesti lamenti Szene 7 Wahrend Rosmira den schlafenden Arsace beobachtet denkt sie uber ihre Gefuhle ihm gegenuber nach Accompagnato Rosmira Cieli che miro Szene 8 Partenope beobachtet dass Eurimene ihren hilflosen Feind nicht heimtuckisch ersticht sondern ihn aufweckt Als Arsace dabei versehentlich Rosmiras Namen nennt verstarkt dies Partenopes Zorn Terzett Partenope Arsace Rosmira Un cor infedele Arsace ist verzweifelt Fatto e Amor un dio d inferno Szene 9 Armindo und Emilio sehen dem Zweikampf gespannt entgegen Arie Emilio La gloria in nobil alma Der fur das Duell vorgesehene umzaunte PlatzSzene 10 ultima Nachdem Ormonte Eurimenes Herausforderung vorgelesen hat gibt Partenope ihr Einverstandnis zum Kampf Arsace zogert jedoch mit Rosmira zu kampfen Als ihm die anderen Feigheit vorwerfen erklart er dass er auf einem Kampf mit nacktem Oberkorper bestehe Das kann Rosmira nicht zulassen Sie gibt sich offentlich als Rosmira zu erkennen Damit lost sich der Konflikt Arie Partenope Si scherza si Partenope verkundet dass sie Armindo heiraten wolle und auch Rosmira und Arsace finden wieder zusammen Emilio wird freigelassen Er wird zwar nicht Partenopes Gatte erhalt aber ihre Freundschaft Alle bejubeln den glucklichen Ausgang Chor D Imeneo le belle tede Musik BearbeitenFur die Ruckkehr Senesinos in der Spielzeit 1730 31 hat Handel eine Reihe von Arien Bernacchis einen Ton tiefer transponiert Ausserdem komponierte Handel fur Senesino zusatzlich Seguaci di Cupido Nr 45b welche anstelle von Partenopes Arie Si scherza si Nr 45a gesungen wurde Die Anderungen die Handel fur die Neuinszenierung 1737 vornehmen musste erstreckten sich vor allem auf die Transposition der Partien des Armindo in die Sopranlage fur Gioacchino Conti genannt Gizziello und die des Ormonte in die Altlage fur Maria Caterina Negri 6 Insgesamt sind diese und weitere Anderungen aber nicht als Verbesserungen zu verstehen sondern lediglich als ein Anpassen an neue Gegebenheiten Erfolg und Kritik Bearbeiten The libretto is the very worst book excepting one that I ever read in my whole life Signor Stampiglia endeavours to be humourous and witty in it If he succeeded in his attempt on any stage in Italy twas meerly from a depravity of Taste in the audience but I am very sure twill be received with contempt in England Das Libretto ist das schlechteste Buch ausser einem die ich jemals zuvor in meinem ganzen Leben gelesen habe Signor Stampiglia ist bestrebt sowohl humorvoll als auch witzig zu sein wenn ihm das auf einer Buhne in Italien gelang war es nur ein Zeugnis vom schlechten Geschmack des Publikums denn ich bin sehr sicher es wurde in England verachtet werden Owen Swiney Brief an Charles Lennox 2 Duke of Richmond Bologna 13 August 1726 8 9 Im Ganzen ist die Musik durch grossere Einganglichkeit des Musikalischen starkere Volkstumlichkeit des Melodischen und eine Vereinfachung des Orchestersatzes gekennzeichnet Albert Scheibler Samtliche 53 Buhnenwerke des Georg Friedrich Handel Koln 1995 10 Handels Partenope Partitur ist ein raffiniertes Klangwunder Die Gesangsnummern reichen von lyrischen Kanzonen uber brillante Solo Arien bis zu vierstimmigen Ensembles Das Orchester bietet mit Traversfloten Oboen Fagott Hornern Trompeten eine Fulle von farblichen Moglichkeiten Deutsche Presse Agentur 20 Februar 2011 11 the aria Ch io parta is one of the line of otherwordly slow movements in E major that lead to I Know that my Redeemer liveth It was a key in which Handel found a fatalistic quality and Burney admits that this aria has no fault but brevity die Arie Ch io parta Nr 36 gehort zu jenen uberirdisch verklarten langsamen E Dur Satzen die schliesslich zu Ich weiss dass mein Erloser lebet Messiah Nr 40 hinfuhren Diese Tonart besass fur Handel fatalistischen Charakter und Burney bekennt dass der einzige Fehler dieser Arie in ihrer Kurze liege Christopher Hogwood Handel London 1984 12 1 Orchester BearbeitenZwei Traversfloten zwei Oboen Fagott Trompete zwei Horner Streicher Basso continuo Violoncello Laute Cembalo Diskografie BearbeitenEMI 157 99855 8 1979 Krisztina Laki Partenope Rene Jacobs Arsace Helga Muller Molinari Rosmira John York Skinner Armindo Martyn Geoffrey Hill Emilio Stephen Varcoe Ormonte La Petite Bande Dir Sigiswald Kuijken 190 min Handel Gesellschaft 2001 Meredith Hall Partenope Kai Wessel Arsace Annette Markert Rosmira Christopher Josey Armindo John McVeigh Emilio William Berger Ormonte Philharmonia Baroque Orchestra San Francisco Dir Nicholas McGegan Chandos 0719 2004 Rosemary Joshua Partenope Lawrence Zazzo Arsace Hilary Summers Rosmira Stephen Wallace Armindo Kurt Streit Emilio Andrew Foster Williams Ormonte The Early Opera Company Dir Christian Curnyn 190 min Decca 074 3348 2008 Inger Dam Jensen Partenope Andreas Scholl Arsace Tuva Semmingsen Rosmira Christophe Dumaux Armindo Bo Kristian Jensen Emilio Palle Knudsen Ormonte Concerto Copenhagen Dir Lars Ulrik Mortensen DVD Erato 2014 Karina Gauvin Partenope Philippe Jaroussky Arsace Teresa Iervolino Rosmira Emoke Barath Armindo John Mark Ainsley Emilio Luca Tittoto Ormonte Il Pomo d Oro Dir Riccardo MinasiLiteratur BearbeitenWinton Dean Handel s Operas 1726 1741 Boydell amp Brewer London 2006 Reprint The Boydell Press Woodbridge 2009 ISBN 978 1 84383 268 3 englisch Silke Leopold Handel Die Opern Barenreiter Verlag Kassel 2009 ISBN 978 3 7618 1991 3 Arnold Jacobshagen Hrsg Panja Mucke Das Handel Handbuch in 6 Banden Handels Opern Band 2 Laaber Verlag Laaber 2009 ISBN 3 89007 686 6 Bernd Baselt Thematisch systematisches Verzeichnis Buhnenwerke In Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 1 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1978 ISBN 3 7618 0610 8 unveranderter Nachdruck Kassel 2008 ISBN 978 3 7618 0610 4 Christopher Hogwood Georg Friedrich Handel Eine Biographie Insel Taschenbuch 2655 Aus dem Englischen von Bettina Obrecht Insel Verlag Frankfurt am Main Leipzig 2000 ISBN 3 458 34355 5 Paul Henry Lang Georg Friedrich Handel Sein Leben sein Stil und seine Stellung im englischen Geistes und Kulturleben Barenreiter Verlag Basel 1979 ISBN 3 7618 0567 5 Albert Scheibler Samtliche 53 Buhnenwerke des Georg Friedrich Handel Opern Fuhrer Edition Koln Lohmar Rheinland 1995 ISBN 3 928010 05 0 Eduard Groninger Handel Partenope DHM GD 77109 Freiburg 1979 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Partenope Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Partitur von Partenope Handel Werkausgabe hrsg v Friedrich Chrysander Leipzig 1879 Partenope Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Partenope Libretto italienisch englisch London 1730 Digitalisat im Internet Archive Libretto PDF Datei 616 kB von Partenope Partenope Georg Friedrich Handel im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Weitere Angaben zu Partenope Burney uber Partenope Handlung und Hintergrund von Partenope englisch Arienpartitur von Walsh amp Hare 1730 Istoria della Citta e Regno di NapoliEinzelnachweise Bearbeiten a b c d e Christopher Hogwood Georg Friedrich Handel Eine Biographie Insel Taschenbuch 2655 Aus dem Englischen von Bettina Obrecht Insel Verlag Frankfurt am Main Leipzig 2000 ISBN 3 458 34355 5 S 170 ff Eduard Groninger Handel Partenope DHM GD 77109 Freiburg 1979 S 11 13 Winton Dean Handel s Operas 1726 1741 Boydell amp Brewer London 2006 Reprint The Boydell Press Woodbridge 2009 ISBN 978 1 84383 268 3 S 154 Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen In Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 179 a b Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen In Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 180 a b Bernd Baselt Thematisch systematisches Verzeichnis Buhnenwerke In Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 1 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1978 ISBN 3 7618 0610 8 unveranderter Nachdruck Kassel 2008 ISBN 978 3 7618 0610 4 S 343 Silke Leopold Handel Die Opern Barenreiter Verlag Kassel 2009 ISBN 978 3 7618 1991 3 S 265 ff Handel Reference Database 1726 English National Opera Programme Parthenope 12 Albert Scheibler Samtliche 53 Buhnenwerke des Georg Friedrich Handel Opern Fuhrer Edition Koln Lohmar Rheinland 1995 ISBN 3 928010 05 0 S 476 Handel Festspiele bringen Partenope ans Licht Memento vom 4 Marz 2016 im Internet Archive In news de 20 Februar 2011 Christopher Hogwood Handel Thames and Hudson London 1984 Paperback Edition 1988 ISBN 978 0 500 27498 9 S 94 Buhnenwerke von Georg Friedrich Handel OpernDer in Krohnen erlangte Glucks Wechsel oder Almira Konigin von Castilien HWV 1 Die durch Blut und Mord erlangte Liebe oder Nero HWV 2 Der begluckte Florindo HWV 3 Die verwandelte Daphne HWV 4 Vincer se stesso e la maggior vittoria Rodrigo HWV 5 Agrippina HWV 6 Rinaldo HWV 7a b Il pastor fido HWV 8a b c Teseo HWV 9 Lucio Cornelio Silla HWV 10 Amadigi di Gaula HWV 11 Radamisto HWV 12a b Il Muzio Scevola HWV 13 Il Floridante HWV 14 Ottone re di Germania HWV 15 Flavio re de Longobardi HWV 16 Giulio Cesare in Egitto HWV 17 Tamerlano HWV 18 Rodelinda regina de Langobardi HWV 19 Publio Cornelio Scipione HWV 20 Alessandro HWV 21 Admeto re di Tessaglia HWV 22 Riccardo I re d Inghilterra HWV 23 Siroe re di Persia HWV 24 Tolomeo re di Egitto HWV 25 Lotario HWV 26 Partenope HWV 27 Poro re dell Indie HWV 28 Ezio HWV 29 Sosarme re di Media HWV 30 Orlando HWV 31 Arianna in Creta HWV 32 Ariodante HWV 33 Alcina HWV 34 Atalanta HWV 35 Arminio HWV 36 Giustino HWV 37 Berenice regina d Egitto HWV 38 Faramondo HWV 39 Serse HWV 40 Imeneo HWV 41 Deidamia HWV 42 SchauspielmusikenThe Alchemist HWV 43 Comus HWV 44 Alceste HWV 45 OratorienIl trionfo del Tempo e del Disinganno HWV 46a Il trionfo del Tempo e della Verita HWV 46b La Resurrezione HWV 47 Der fur die Sunde der Welt gemarterte und sterbende Jesus Brockes Passion HWV 48 Acis and Galatea Masque HWV 49a Serenata HWV 49b Esther Haman and Mordecai Masque HWV 50a HWV 50b Deborah HWV 51 Athalia HWV 52 Saul HWV 53 Israel in Egypt HWV 54 L Allegro il Penseroso ed il Moderato HWV 55 Messiah HWV 56 Samson HWV 57 Semele HWV 58 Joseph and his Brethren HWV 59 Hercules HWV 60 Belshazzar HWV 61 An Occasional Oratorio HWV 62 Judas Maccabaeus HWV 63 Joshua HWV 64 Alexander Balus HWV 65 Susanna HWV 66 Solomon HWV 67 Theodora HWV 68 The Choice of Hercules HWV 69 Jephtha HWV 70 The Triumph of Time and Truth HWV 71 SerenatenAci Galatea e Polifemo HWV 72 Il Parnasso in festa HWV 73 Pasticci und FragmenteL Elpidia ovvero Li rivali generosi HWV A 1 Genserico HWV A 2 Ormisda HWV A 3 Venceslao HWV A 4 Titus l empereur HWV A 5 Lucio Papirio dittatore HWV A 6 Catone HWV A 7 Semiramide riconosciuta HWV A 8 Caio Fabbricio HWV A 9 Arbace HWV A 10 Oreste HWV A 11 Didone abbandonata HWV A 12 Alessandro Severo HWV A 13 Giove in Argo HWV A 14 Normdaten Werk GND 300065434 lobid OGND AKS LCCN n90601585 VIAF 182728357 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Partenope Handel amp oldid 234663849