www.wikidata.de-de.nina.az
Uber die Ursprunglichkeit des Judentums auch Contra Apionem Gegen Apion ist ein Ende des 1 Jahrhunderts n Chr von Flavius Josephus verfasstes apologetisches Werk Es ist in den Handschriften nur unvollstandig und schlecht uberliefert Die seit 1720 unternommenen Versuche den originalen Text zu rekonstruieren waren problematisch da nur einzelne Textpassagen losgelost vom Gesamtzusammenhang verbessert wurden zudem erganzt mit Inhaltsvermutungen Ein tieferer Einblick in die gesamte Bandbreite aller Texte die auf das Werk zuruckgehen war daher bis zu der im Jahr 2008 erfolgten Neubearbeitung nicht moglich 1 Die in verschiedenen Werken einzelnen Historikern des Hellenismus beispielsweise Manetho zugewiesenen judenfeindlichen Einstellungen konnen aufgrund der Berucksichtigung aller Textzeugen grosstenteils nicht mehr aufrecht gehalten werden 2 Jene judenfeindlichen Tendenzen haben ihre Wurzeln hauptsachlich in Nachbearbeitungen von unbekannten Autoren die in historische Originalquellen einflossen oder als eigenstandige Pseudo Werke vermehrt in romischer Zeit entstanden 3 Inhaltsverzeichnis 1 Titel und Zielsetzung des Werkes 2 Uberlieferung 2 1 Griechische Uberlieferung 2 1 1 Codices 2 1 2 Exzerpte 2 2 Indirekte Uberlieferungen 2 3 Lateinische Ubersetzung 2 4 Inhaltliche Abweichungen Buch 2 163 228a 2 5 Stemma 2 6 Gedruckte Textausgaben 3 Quellen des Flavius Josephus 3 1 Judische Quellen 3 2 Nichtjudische Quellen 4 Inhaltliche Gliederung 5 Rezeption 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseTitel und Zielsetzung des Werkes BearbeitenDie altesten belegten Zitate von Eusebius und Origenes bezeichneten das von Josephus verfasste Werk als Uber das Alter der Juden Der erst von Hieronymus eingefuhrte Konventionstitel Contra Apionem ist unzutreffend da Josephus nur ein Viertel seiner Texte Buch 2 2 144 Apion widmete In der lateinischen Tradition ist das Werk mit De Judaeorum vetustate uberliefert wobei die Bezeichnung Contra Ap p ionem auch hier nur als Anhang verwendet wurde Daraus ergab sich der einige Jahrhunderte in Gebrauch gewesene lateinische Titel De antiquitate Die wortliche Ubersetzung ist in deutscher Sprache unverstandlich da es in den Josephus Texten vordergrundig nicht um Personen sondern um Alter Anfange und Ursprunglichkeit des judischen Volkes nebst der zugehorigen Religion und Kultur geht Der dazu passend ubersetzte Titel lautet daher Uber die Ursprunglichkeit des Judentums 4 Flavius Josephus schrieb sein Werk mit der Zielsetzung den in seiner Epoche offenen Religionsstreit nicht zu entscharfen sondern ihn zugunsten des Judentums zu entscheiden Er unternahm dabei insbesondere den Versuch andere Glaubensrichtungen als falsche Religion abzuqualifizieren und das von ihm verehrte Judentum als wahre Auffassung von Gott und wahrste Frommigkeit zu prasentieren Andere Religionen sah er als Unordnung an Nur indirekt liess Flavius Josephus die bereits in der Antike insbesondere zwischen Juden und Agyptern bestehenden gegenseitigen kulturellen Ablehnungen in sein Werk einfliessen 5 Erganzend verband er seine Apologie thematisch mit dem zu seiner Zeit herrschenden Kriegszustand der ein offentlich judisches Leben unmoglich machte Aufgrund dieser Situation versuchte Flavius Josephus in seinem Werk die fur ihn existierende Kernfrage nach einer eigenen judischen Verfassung im Romischen Reich darzustellen ohne jedoch diese fur ihn gefahrliche Thematik offen zu artikulieren 6 Hauptursache der teilweise in Agypten verfassten judenfeindlichen Schriften war die von judischer Seite vorgenommene verachtende Darstellung des agyptischen Volkes aufgrund der religiosen Uberlieferungen des Judentums Uber die nach Agypten zuruckgekehrten alexandrinischen Juden gelangten jene agyptenfeindlichen Berichte in den Umlauf Als altagyptische Reaktion erfolgten negative Gegenerzahlungen die von zahlreichen Autoren aufgenommen und weiterverbreitet wurden Flavius Josephus der inhaltlich ebenfalls eine antiagyptische Haltung vertrat 7 versuchte deshalb die von ihm angefuhrten judenfeindlichen Berichte mit seiner Apologie zu widerlegen Eine Ausbreitung der antijudischen Schriften nach Rom sollte so verhindert werden 8 Uberlieferung BearbeitenGriechische Uberlieferung Bearbeiten Codices Bearbeiten Der Codex Laurentianus 69 22 aus dem 11 Jahrhundert enthalt nur 38 Blatter Im Codex Eliensis aus dem 15 Jahrhundert ist nur der Inhalt von Buch 1 sowie anteilig von Buch 2 1 51 und 114 133 erhalten auch hier fehlt die Textpassage von Buch 2 52 113 Der Codex Schleusingensis wurde vor 1544 verfasst und enthalt nur eine sehr stark verkurzte Uberlieferung Fur die nur indirekt uberlieferten Inhalte von Buch 2 134 296 sind entsprechende Codices nicht vorhanden 9 Auf Benedikt Nieses Einschatzung beruhte die bis zum Jahr 2007 vorherrschende wissenschaftliche Uberzeugung dass es sich bei dem Codex Laurentianus um die einzig selbstandig erhaltene uberlieferte griechische Textfassung der Josephustexte handele und die spateren Codices nur Abschriften vom Codex Laurentianus darstellen Die 2005 von Dagmar Labow und 2007 von Heinz Schreckenberg publizierten textkritischen Abhandlungen haben Nieses Ansicht ebenfalls noch ubernommen Folker Siegerts Textuntersuchungen belegen jedoch dass es sich bei den Codices Eliensis und Schleusingensis um vom Codex Laurentianus unabhangige Textzeugen handelt 10 Exzerpte Bearbeiten Aus dem 9 Jahrhundert datiert das byzantinische Exzerpt der Anecdota das dieselbe schlechte Qualitat wie die Eusebius Uberlieferung aufweist und nur die Passage Buch 1 106 127 enthalt Die Excerpta Constantiniana wurden zwischen 913 und 957 im Auftrag von Konstantin Porphyrogennetos gefertigt und existieren nur noch in fragmentarischen Zustand Die sich zurzeit in Florenz beziehungsweise im Vatikan befindlichen Codices M und V enthalten uberlieferte Zitate von Manetho und Berossos sowie phonizische Chroniken die in Buch 1 73 159 wiedergegeben sind Ebenso wie bei den Codices fehlen bei den Exzerpten die Berichte von Buch 2 160 296 11 Indirekte Uberlieferungen Bearbeiten Fur seine Uberlieferungen der manethonischen Aegyptiaca stutzte sich Eusebius von Caesarea im 4 Jahrhundert n Chr in langeren Ausschnitten einerseits in seiner 15 Bucher umfassenden Praeparatio evangelica auf die Apologie Uber die Ursprunglichkeit des Judentums und andererseits in Buch 1 der Chronik auf weitere Auszuge der Texte von Flavius Josephus Buch 1 ist nur in armenischer Sprache erhalten geblieben Buch 2 der Chronik ist grosstenteils nur in der in lateinischer Sprache verfassten Uberlieferung des Hieronymus erhalten einzelne Bruchstucke des ursprunglichen Textes liegen in Zitatform vor Die uberlieferten Eusebius Zitate zahlen wegen ihrer hohen Genauigkeit zu den wichtigen geschichtlichen Textzeugen Der griechische Urtext konnte bislang noch nicht einer kritischen Prufung unterzogen werden da die benutzten Zitate aus spateren Weiterverarbeitungen herausgetrennt werden mussten Dies aber macht eine Entscheidung hinsichtlich problematischer Passagen unmoglich Insofern stellt der erste Teil der Eusebius Chronik nur eine in bedenklichem Zustand vorliegende Quelle dar 12 Georgios Synkellos uberlieferte um etwa 800 n Chr in griechischer Sprache Fragmente der Chronik die er uber die Zwischenstufe des Panodorus von Alexandrien ubernahm Theophilus von Antiochien an sich ein wertvoller Textzeuge zitierte im dritten Buch der Ad Autolycum 3 20 22 verkurzend eine Textpassage aus Buch 1 93 126 13 Grundlage der von ihm verwendeten Josephus Texte bildete sein Interesse eine Verbindung der biblischen Geschichte mit der altagyptischen Chronologie herzustellen 14 Lateinische Ubersetzung Bearbeiten Von Bedeutung ist ferner die lateinische Ubersetzung des De Judaeorum vetustate sive Contra Apionem Sie entstand im 6 Jahrhundert als Auftragsarbeit und ist in zahlreichen Handschriften uberliefert Aus der lateinischen Ubersetzung lassen sich jedoch nur vage Eindrucke gewinnen weil sie nur fluchtig angefertigt wurde Da die Textpassage in Buch 2 51 113 durch den Verlust einiger Blatter seit dem 2 Jahrhundert n Chr nicht mehr in der Urform vorhanden ist und in allen griechischen Codices fehlt liegt fur diesen Teil ausschliesslich die lateinische Ubersetzung als Textzeuge vor 15 Die lateinische Ubersetzung ist teilweise mit erheblichen Problemen behaftet In den fruheren Ausgaben blieben zahlreiche Glattungen unerwahnt insbesondere die des Sigismund Gelenius Hinzu kommen inhaltliche Korrekturen der Humanisten und erganzte Vermutungen Der von Robert J H Shutt in 1987 vorgenommene Versuch einer Ruckubersetzung aus der lateinischen in die griechische Sprache zeigt Abweichungen gegenuber dem Sprachstil des Flavius Josephus und birgt im textkritischen Bereich zahlreiche Fehler In der Neuausgabe von Folker Siegert wurden Uberlieferungsfehler und hinzugefugte Vermutungen gekennzeichnet sowie im textkritischen Teil diskutiert 15 Inhaltliche Abweichungen Buch 2 163 228a Bearbeiten Die Ausfuhrungen der griechischen Texte in Buch 2 163 228a die im Codex Laurentianus und Codex Schleusingensis erhalten geblieben sind weisen gegenuber dem Wortlaut der Eusebius Uberlieferungen grosse Abweichungen auf in geringerem Mass ebenfalls in der lateinischen Ubersetzung Nach Begutachtung der unterschiedlichen Textfassungen ist eine Gestaltungsabsicht in den Quellen Codex Laurentianus Codex Schleusingensis und in der lateinischen Ubersetzung erkennbar weshalb Folker Siegert fur die Wiedergabe der Texte Buch 2 163 228a der Eusebius Uberlieferung den Vorzug gab 16 Stemma Bearbeiten Flavius JosephusUber die Ursprunglichkeit des Judentums Erstes Jahrhundert n Chr Lateinische Ubersetzung Sechstes Jahrhundert n Chr Verlust von Buch 2 51 113 Zweites Jahrhundert n Chr Eusebius von CaesareaGriechische Urschriften Viertes Jahrhundert n Chr Codex Laurentianus 69 22Griechischer Text Elftes Jahrhundert n Chr Eusebius von CaesareaArmenische Texte Sechstes Jahrhundert n Chr Codex EliensisGriechischer Text Funfzehntes Jahrhundert n Chr Eusebius von CaesareaGriechische Fassung B O Zwolftes Jahrhundert n Chr Eusebius von CaesareaArmenische Fassung E Zwolftes Jahrhundert n Chr Codex SchleusingensisGriechischer Text Sechzehntes Jahrhundert n Chr Eusebius von CaesareaGriechische Fassung N I Dreizehntes Jahrhundert n Chr Eusebius von CaesareaArmenische Fassung G Dreizehntes Jahrhundert n Chr Gedruckte Textausgaben Bearbeiten Die von Benedikt Niese aus dem Jahr 1889 stammenden Textfassungen beinhalten zahlreiche Korruptelen Zudem schrieb Niese in diesem Zusammenhang uber Codices ohne dass sie ihm vorlagen Die armenische Fassung kannte er nur aus einer lateinischen Ubersetzung einer Ubersetzung Die zugehorigen Handschriften hatte bislang nur Niese in die Bearbeitungen einbezogen Die Praeparatio evangelica des Eusebius von Caesarea wurden von Karl Mras uberarbeitet und teilweise korrigiert und 1954 bis 1956 herausgegeben weshalb nach einer Beurteilung von Folker Siegert die Ausgabe der Praeparatio evangelica von Karl Mras als massgeblich gilt und die Angaben Nieses als obsolet anzusehen sind 12 Dagmar Labows deutsche Ubersetzungen aus dem Jahr 2005 bildeten den Beginn einer Neuaufnahme ohne jedoch alle Quellen zu berucksichtigen Folker Siegert nahm daher 2008 erstmals seit Nieses Komplettausgabe eine Neubearbeitung aller verfugbaren Quellen vor 1 Quellen des Flavius Josephus BearbeitenJudische Quellen Bearbeiten Als judische Quellen nennt Flavius Josephus folgende Belege Hebraische und griechische Bibel 1 37 43 154 217 2 151 219 Jerusalemer Chroniken und Listen 1 36 Judische Quellen unter nichtjudischem Namen 1 218 Aristeasbrief 1 10 13 44 47 2 42 47 Pseudo Hekataios I 1 183 205 213 214 Pseudo Hekataios II 2 43 Eupolemos 1 107 111 Anonyme Enkomien des Judentums 2 151 219 und Flavius Josephus selbst 1 47 56 17 Nichtjudische Quellen Bearbeiten Flavius Josephus zog zahlreiche nichtjudische Quellen fur sein Werk heran Die Nennung erfolgt in alphabetischer Reihenfolge Agatharchides von Knidos 1 205 211 Alexander Polyhistor 1 218 Anaxagoras 2 168 265 Apion 2 2 144 Apollonius Molon 2 79 145 150 Berossos 1 107 128 131 135 141 Chaeremon 1 288 293 2 1 Choerilos 1 172 175 Dios 1 112 115 Hekataios von Abdera 1 183 186 190 204 213 214 2 43 Hermippos 1 162 164 Herodot 1 168 170 Homer 1 12 2 14 155 240 249 256 Kastor von Rhodos 1 184 185 2 83 84 Klearchos von Soloi 1 176 183 Lysimachos 1 304 311 2 16 20 145 236 Manetho 1 73 105 228 287 2 16 17 Menander von Ephesos 1 116 126 155 160 Mnaseas 1 216 2 112 114 Platon 2 168 223 225 256 257 Poseidonios 2 79 Pythagoras von Samos 1 162 163 Strabon 2 84 Theophrastos von Eresos 1 166 167 Thukydides 1 18 66 Timagenes von Alexandria 2 84 und Tyrische Chroniken 1 106 111 121 126b 18 Inhaltliche Gliederung BearbeitenDie inhaltliche Gliederung entspricht wie in einem Gerichtsprozess der Charakteristik einer Apologie In der Einleitung wird zunachst der Kern des Problems die Anklage geschildert Es folgt mit der Beweisaufnahme die Darlegung der gegnerischen Position und die Schilderung des eigenen Standpunktes Abschliessend wird das Schlusspladoyer gesprochen um danach zu einem Urteil zu gelangen Inhaltliche Gliederung des Werkes Uber die Ursprunglichkeit des Judentums 19 Buch Verse Teil Abschnitt Thema1 1 5 Einleitung Das Anliegen und seine Schwierigkeiten1 6 56 Einleitung Der Vorzug orientalischer Quellen vor griechischen1 57 72 Einleitung Grunde des Schweigens griechischer Quellen von den Juden1 73 160 1 Hauptteil Bezeugungen des Judentums bei den orientalischen Volkern1 73 105 Kapitel A Agypten Manetho1 106 127 Kapitel B Phonizien Diverse Autoren1 128 153 Kapitel C Babylonien Berossos1 154 160 Ruckblick Ruckblick im Vergleich1 161 218 2 Hauptteil Bezeugungen des Judentums bei den Griechen1 219 320 3 Hauptteil Widerlegung antijudischer Darstellungen insbesondere bei 1 227 287 Kapitel A Manetho1 288 303 Kapitel B Chaeremon1 304 320 Kapitel C Lysimachos2 1 144 4 Hauptteil Widerlegung antijudischer Darstellungen Apions und seiner Gewahrsleute2 145 235 5 Hauptteil Positive Darlegung der mosaischen Verfassung2 236 286 Exkurs Kritik der griechischen Religion2 287 296 Ruckblick Ruckblick und SchlussRezeption BearbeitenIn der judischen Literatur fand das Werk Uber die Ursprunglichkeit des Judentums keine Berucksichtigung Ahnlich sieht es in der griechischen und romischen Literatur aus eine Reaktion auf die Veroffentlichung der Josephus Texte blieb aus Anders dagegen die Situation bei den Christen die die Schriften im 2 Jahrhundert n Chr aufgrund ihrer damals ahnlichen Rolle als Minderheit im Romischen Reich interessiert aufnahmen Die von Josephus beabsichtigte Wirkung die seine Texte bei seiner Zuhorerschaft erreichen sollte blieb allerdings aus Weder Juden Christen und Nicht Christen nahmen die inhaltlichen Zielvorgaben von Josephus an stattdessen wurden die Schriften von anderen Autoren in anderer Art und Weise verwendet Literatur BearbeitenFlavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Contra Apionem Herausgegeben von Folker Siegert Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 2008 ISBN 978 3 525 54206 4 Bd 1 Erstmalige Kollation der gesamten Uberlieferung griechisch lateinisch armenisch literarkritische Analyse und deutsche Ubersetzung Schriften des Institutum Judaicum Delitzschianum 6 1 Bd 2 Beigaben Anmerkungen griechischer Text Schriften des Institutum Judaicum Delitzschianum 6 2 Louis H Feldman John R Levison Hrsg Josephus Contra Apionem Studies in its Character and Context with a Latin Concordance to the Portion Missing in Greek Arbeiten zur Geschichte des antiken Judentums und des Urchristentums B 34 Bril Leiden u a 1996 ISBN 90 04 10325 2 Christine Gerber Ein Bild des Judentums fur Nichtjuden von Flavius Josephus Untersuchungen zu seiner Schrift Contra Apionem Arbeiten zur Geschichte des antiken Judentums und des Urchristentums Bd 40 Brill Leiden u a 1997 ISBN 90 04 10753 3 Zugleich Munchen Univ Diss 1996 Dagmar Labow Flavius Josephus Flavius Josephus Contra Apionem Buch I Einleitung Text textkritischer Apparat Ubersetzung und Kommentar Beitrage zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament 167 Folge 9 7 Kohlhammer Stuttgart 2005 ISBN 3 17 018791 0 Zugleich Mainz Univ Diss 2004 Steve Mason Flavius Josephus Translation and Commentary Band 10 Against Apion Translated and commentary by John M G Barclay Brill Leiden u a 2007 ISBN 90 04 11791 1 Review PDF 99 kB von Rene Bloch In RBL 2008 Martin Meiser Fruhjudische und fruhchristliche Apologetik In Jurgen U Kalms Hrsg Internationales Josephus Kolloquium Aarhus 1999 Lit Munster u a 2000 ISBN 3 8258 4323 8 S 155 184 Munsteraner judaistische Studien 6 Weblinks BearbeitenKat Apiwnos griechische Wikisource Text Memento vom 12 Oktober 2008 im Internet Archive nach Niese 1892 veraltet und engl Ubersetzungen und Anmerkungen von Barclay 2007 und Whiston 1895 veraltet Text nach Niese 1892 veraltet und engl Ubersetzung mit Anmerkungen von Whiston 1895 veraltet beim Perseus Project Johann Georg Muller Des Flavius Josephus Schrift gegen den Apion Text und Erklarung Aus dem Nachlass herausgegeben von Christoph Johannes Riggenbach und Conrad von Orelli Basel 1877 Internet Archive Einzelnachweise Bearbeiten a b Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 65 Die im deutschen Sprachraum und von nichtjudischer Seite anachronistisch verwendeten Begriffe antijudisch sowie antisemitisch wurden erst 1879 und 1880 von Wilhelm Marr eingefuhrt Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 2 S 43 44 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 11 So reagierten beispielsweise die Juden bezuglich der altagyptischen Essgewohnheiten mit Brechreiz und umgekehrt Diese Thematik ist sowohl in altagyptischen Dokumenten als auch im Alten Testament belegt Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 49 50 Flavius Josephus uber die altagyptische Religion in 1 224 wo ja unsere judische Religion um so viel uberlegen ist uber diejenige die bei ihnen Agyptern gilt wie das Wesen Gottes uber vernunftlosen Tieren steht Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 54 55 und 61 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 66 68 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 2 S 7 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 69 a b Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 70 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 71 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 2 S 45 a b Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 71 73 und 76 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums Bd 1 S 74 75 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums S 41 48 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums S 23 40 Folker Siegert Flavius Josephus Uber die Ursprunglichkeit des Judentums S 17 Normdaten Werk LCCN n2009010326 VIAF 186473322 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Uber die Ursprunglichkeit des Judentums amp oldid 215753299