www.wikidata.de-de.nina.az
Ulalume ist eine Ballade des amerikanischen Schriftstellers Edgar Allan Poe die er wahrscheinlich nach dem Tode seiner Frau Virginia im Januar 1847 im Sommer dieses Jahres verfasst hat Erstveroffentlicht wurde das Gedicht in der Dezember Ausgabe 1847 von The American Review Edgar Allan Poe Ulalume Zeitgenossische Illustration von Dante Gabriel Rossetti 1828 1882 Aus heutiger literaturwissenschaftlicher bzw literaturkritischer Sicht zahlt diese Ballade zu den herausragenden Gedichten Poes Werkhistorisch fallt sie in seine letzte lyrische Schaffensphase in der er sich wieder verstarkt der Verskunst zuwandte nachdem er mit der Veroffentlichung von The Raven 1845 einen neuen Anfang gesetzt und in The Philosophy of Composition 1846 seine dichtungstheoretischen Vorstellungen prazisiert hatte 1 Wie beispielsweise in The Raven oder Ligeia und anderen lyrischen bzw epischen Werken Poes geht es auch in Ulalume um die zentrale Thematik der Bewaltigung des schmerzhaften Verlustes der verstorbenen wunderschonen Geliebten des Erzahlers oder Sprechers In dieser Ballade versucht der gramgebeugte lyrische Erzahler in einer einsamen gespenstisch dusteren Herbstnacht nach dem Tod seiner geliebten Frau auf einem mitternachtlichen Spaziergang Erlosung von seinem Kummer und Schmerz zu finden durch die Inspiration und Beschworung einer neuen Liebe Wahrend er innerlich Zwiesprache mit Psyche seiner Seele halt zieht es ihn jedoch unbewusst zuruck an das Grab der Verstorbenen Die Erinnerung an die tote Geliebte bleibt fur den Erzahler unausloschlich und kann auch nicht durch die Imagination einer neuen sinnlich erotischen Liebesbeziehung verdrangt werden 2 Inhaltsverzeichnis 1 Deutungsansatz 2 Bedeutung des Titels 3 Poetische Gestaltungsform 4 Wirkungsgeschichte 5 Adaptionen 6 Text der Ballade 7 Sekundarliteratur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseDeutungsansatz Bearbeiten nbsp Erstabdruck von Ulalume in The American Review 1847Bereits in der ersten Strophe fuhrt der Sprecher der Ballade den impliziten Zuhorer in eine phantastische gespenstisch dustere Welt ein die seiner eigenen tatsachlichen Wirklichkeit weit entruckt ist Die vom Dichter bewusst wirkungsvoll eingesetzte Wort und Lautwahl dient dem suggestiven Aufbau einer unheimlichen Atmosphare die den Leser gleichsam mit den klassischen allegorischen und theatralischen Bestandteilen einer romantischen Schauergeschichte 3 schon zu Beginn in ihren Bann zieht Gleichzeitig verweist die Namensgebung des Ortes auf eine imaginare Landschaft in der poetischen Vorstellungskraft des lyrischen Erzahlers 4 Der Name des Sees deutet auf Daniel Francois Esprit Auber dessen Ballett Le Lac des Fees zur Zeit der Entstehung des Gedichts in New York erfolgreich aufgefuhrt wurde In der Bezeichnung des Waldlandes verwendet Poe den Namen von Robert Walter Weir der zu Poes Lebzeiten als Maler wild romantischer Szenen und Motive der Hudsonlandschaft beruhmt war 5 Der in den folgenden Strophen geschilderte Vorgang in dieser einsamen wolkenverhangenen Herbstnacht The skies were ashen and sobre It was night in the lonesome Octobre wird in der traditionellen Form eines Zwiegesprachs des Sprechers mit seiner Seele Psyche entfaltet In diesem inneren Dialog versucht der Erzahler seiner eigenen aufgewuhlten Stimmung und Erregung seines Herzens My heart was volcanic Herr zu werden Der Sprecher und mit ihm der Dichter lasst sich zunachst faszinieren von der gegen Morgen am Himmel aufsteigenden Astarte der Mond und Liebesgottin die ihm Frieden Lithean peace of the skies und Liebe zu versprechen scheint Ein Vergleich mit der keuschen jungfraulichen Gottin Diana in der romischen oder Artemis in der griechischen Mythologie betont zugleich die aufkeimende Hoffnung des lyrischen Ich auf Trost durch eine neue erotische Beziehung She is warmer than Dian 6 In dem Zwiegesprach mit der Seele misstraut diese jedoch dem Stern Astartes Her pallor I strangely mistrust In Form einer verzweifelten Frage Ah what demon has tempted me here muss der Sprecher in der letzten Strophe des Gedichtes schliesslich erkennen dass dieser Stern der anfangs Erlosung von seinem Schmerz zu verkunden schien nur ein Trugbild war das die Leichengeister This ghoul haunted woodland of Weir am Himmel erscheinen liessen um ihn zu tauschen 7 Astartes Verheissung in neuer sinnlicher Liebe love in her luminous eyes Trost und Vergessen zu finden erweist sich als unerfullbar wie der Sprecher am Ende erneut qualvoll bekunden muss Then my heart it grew ashen and sober Die schmerzhafte Erinnerung an die verstorbene Geliebte lasst sich weder in der Wirklichkeit noch in der Phantasie ausloschen Tis the vault of thy lost Ulalume dread burden down here 8 Die strahlende Erscheinung Astartes verbleibt damit entgegen aller Hoffnung Its sybillic splendor is beaming With Hope and in Beauty to night am Schluss der Ballade antiklimaktisch in der weit entruckten Sphare der Sternenbilder miraculous crescent has come past the stars of the Lion und eines fernen Planeten von dem es heisst dass er sundhaft aus der Holle der planetaren Seelen funkele This sinfully scintillant planet From the hell of the planetary souls Dieses sundhafte Funkeln deutet nicht nur auf die Verfuhrung zu sinnlicher Liebe sondern kann ebenso auf das Vortauschen einer Erfullung bezogen werden die im irdischen Leben nicht zu realisieren ist In einer solchen Deutung zeigt sich dem Leser der sich auf die Faszination der Atmosphare eingelassen hat am Ende gewissermassen mit dem Dichter zwar nicht der Illusionscharakter der im Gedicht beschworenen Welt insgesamt doch der in ihr verheissenen Erfullung Das Wissen um die Kunstlichkeit der von dem Sprecher des Gedichtes heraufbeschworenen Phantasie Welt bestatigt Link zufolge gleichermassen den Zweifel an der Gultigkeit einer solchen Verheissung 9 Bedeutung des Titels BearbeitenDer Name Ulalumes kann als eine Anpassung des lateinischen Verbs ululare dt wehklagen an die Reimworter gloom dt Dusterheit Hoffnungslosigkeit und tomb dt Grab Gruft verstanden werden Ulalume druckt damit die Klage des Dichters aus die er schon 1831 in Israfel ausserte dass er sich als Irdischer nicht in die Hohe des Himmels zu erheben und so schon wie der Engel dort zu singen vermag Vokalisch reimt sich ume ebenfalls in dem Gedicht mit ghoul dt Ghul Vereinzelt wird in der Deutung auch auf Parallelen zu dem turkischen Wort Ula fur tot und lateinisch lumen fur Licht hingewiesen Ulalume konnte in dieser Lesart als Todeslicht verstanden werden 10 Poetische Gestaltungsform BearbeitenPoes Ballade wird nicht nur durch die Begegnung mit dem Grab der verstorbenen Geliebten zum Klagegedicht Bereits in den ersten Zeilen der Anfangsstrophe von Ulalume erscheint die Atmosphare als duster und gespenstisch Durch die Wiederholung der gleichen Reimworte in der dritten Strophe wird diese atmospharische Dusterheit und Unheimlichkeit weiter intensiviert Ebenso bestimmen dunkle Reimworte das Klangmuster in der neunten Strophe in der von dem Wiedererwachen der zuvor verblichenen Erinnerung berichtet wird Auf diese Weise wird die schliessliche Enttauschung am Ende der Ballade vorweggenommen Durch die Konstanz des metrischen Schemas uber alle Strophen hinweg wird die mit ihm assoziierte trubsinnige bzw schauderige Stimmung zum pragenden Hintergrund der auch wahrend des vorubergehenden Aufflackerns der Hoffnung vorausweisend deren Unerfullbarbeit ankundigt 11 Mit Hilfe der Wiederholung in der klanglichen Gestaltung erhalten die einzelnen Strophen und Zeilen des Gedichtes deren Lange zwischen neun und dreizehn Zeilen variiert eine besondere Eindringlichkeit Zumeist finden sich nur jeweils zwei Reime ein starker und ein schwacher zudem wiederholen sich mehrfach feste syntaktische Muster uberwiegend mit dem gleichen lexikalischen Inhalt Eine weitere Intensivierung wird dadurch erreicht dass sich die Wiederholung an den Hohepunkten des Vorgangs steigert und so in den Strophen funf sieben und neun zu einer grosseren Strophenlange fuhrt Die Strophen eins drei und neun werden durch die Reime auf ou und u verbunden wahrend die beiden Strophen in denen der lyrische Erzahler seine Hoffnung auf Erlosung durch den Stern aussert durch den Reim ai verknupft werden 12 Der Zweifel den Psyche zum Ausdruck bringt wird in den Strophen sechs und acht durch die kurzen Reimlaute akzentuiert ebenso wie das vokalische u als Reimlaut im Zusammenhang mit dem Auffinden des Grabes von Ulalume verwendet wird Der bevorzugte Einsatz einer beschrankten Anzahl sich wiederholender langer und kurzer Vokale tragt daruber hinaus zur klanglichen Intensitat dieser Ballade Poes bei die sich in besonderer Weise zur Rezitation eignet und damit der Anregung durch einen Besucher Poes folgte ein Gedicht fur einen mundlichen Vortrag zu schreiben 13 Wirkungsgeschichte Bearbeiten nbsp Titelblatt der Dezember Ausgabe 1847 von The American Review Erstveroffentlichung von Ulalume Ulalume wurde lange Zeit vor allem von einflussreichen amerikanischen Literaturwissenschaftlern und Literaturkritikern die ideologisch zumeist in der Tradition von Emerson und Whitman sowie des Ansatzes des New Criticism standen und Poe dementsprechend als minor poet dt etwa unbedeutender Dichter ansahen ignoriert bzw nicht ernst genommen und vernichtend kritisiert So wurde das Gedicht beispielsweise als a flagrant example of cheap mystification dt etwa ein offenkundiges Beispiel billiger Mystifizierung oder als prime example of Poe s obscurantism dt etwa vortreffliches Beispiel des Obskurantismus Poes betrachtet Auch Cleanth Brooks und Robert Penn Warren ubernahmen in ihrer Interpretation von Ulalume in ihrem Standardwerk Understanding Poetry 1943 diese Wertung Poes Gedicht sei mystifizierend rather disorderly use of suggestion und lose beim Leser nur wie in einer romantischen Horrorgeschichte a kind of shudder of supranatural mystery and horror dt etwa eine Art von Schaudern uber ein ubernaturliches Geheimnis und Entsetzen aus Nach ihrer Auffassung die allerdings wie die spatere Forschung zeigte auf einem Missverstandnis bzw einer Fehldeutung der poetologischen Ausserungen Poes beruhte erwarte Poe vom Leser in seinen Gedichten eh nur eine fluchtige oberflachliche Lekture 14 Zuvor hatte bereits Aldous Huxley Poes Ballade einer vernichtenden Kritik unterzogen und sie als mystifizierenden und vulgaren Text bezeichnet der einem Gedicht nicht gerecht werde failed to measure up as a poem 15 In der europaischen wie auch der jungeren amerikanischen Rezeptionsgeschichte wurde dagegen nahezu einvernehmlich der tiefergehende symbolische Bedeutungsgehalt bzw Verweischarakter ebenso wie der hohe asthetisch kunstlerische Wert von Ulalume betont und diese Ballade zu Poes bedeutendsten Werken gezahlt 16 Verschiedene Elemente in Ulalume legen ebenfalls einen Vergleich mit anderen Gedichten Poes nahe So erinnern einzelne Zeilen in Ulalume an Al Aaraaf 1829 aus seiner fruhen Schaffensphase Hier erscheint der Komet Al Aaraaf als ein Bereich der Imagination in dem die Seelen in Betrachtung der Schonheit jenseits von Gut und Bose Frieden finden In Eulalie stellt Poe gleichfalls eine Verbindung von Astarte und der Vision einer Erfullung in der sinnlichen Liebe her 17 Steht das Gedicht als solches zunachst fur die Klage um den Tod einer geliebten Frau der eine Hoffnung auf Erfullung in einer neuen Liebesbeziehung und auf Seelenfrieden im Vergessen hinfallig werden lasst so kann die Ballade im Gesamtschaffen Poes auch allgemeiner als Ausdruck der Trauer uber die Unerreichbarkeit einer derartigen Erfullung im diesseitigen Leben bzw in der diesseitigen Realitat gelesen werden Wie Link in seiner Deutung hervorhebt gewinnt Ulalume nur Gestalt im Klagegesang des Dichters der die Moglichkeit der Erfullung in einer anderen Welt als Trugbild heraufbeschwort 18 Literaturgeschichtlich ist dieses Gedicht Poes charakteristisch fur die Dichtung zwischen Romantik und Moderne insofern es exemplarisch aufzeigt wie eine durch die Vorstellungskraft geschaffene Welt mit der Wirklichkeit dieser Welt nicht zu vereinbaren ist da der Dichter einzig eine Welt in seiner Einbildungskraft erschaffen kann deren Kunstlichkeit oder Illusionscharakter ihm bewusst ist 19 In F Scott Fitzgeralds Roman Diesseits vom Paradies engl This Side of Paradise 1920 finden sich intertextuelle Bezuge zu Poes Ballade Der Protagonist Amory Blaine entwickelt wahrend eines Aufenthalts in Maryland die Gewohnheit auf seinen Wanderungen durch die Landschaft Ulalume zu rezitieren Dabei begegnet er Eleanor Savage deren Name seinerseits eine weitere Anspielung auf Poes Erzahlung Eleonora enthalt Wahrend eines Gewittersturms bietet Eleonor ihm bei einer erneuten Rezitation des Gedichts an die Rolle der Psyche aus dieser Ballade Poes zu spielen 20 Adaptionen BearbeitenAuf der Grundlage von Poes Ballade entstand vermutlich 1903 die im folgenden Jahr veroffentlichte symphonische Partitur Ulalume Op 35 von Joseph Holbrooke 21 Eine Rezitation von Ulalume des amerikanischen Sangers Jeff Buckley erschien im Dezember 1997 wenige Monate nach Buckleys Tod als Beitrag zu den gesammelten Aufnahmen von Gedichten und Erzahlungen Poes auf dem als Doppel CD veroffentlichten Tributealbum Closed on Account of Rabies das von Hal Willner in Zusammenarbeit mit verschiedenen Kunstlern produziert wurde 22 Text der Ballade BearbeitenUlalume A Ballad Originaltext 1847 Ubertragung von Hedwig Lachmann 1891 The skies they were ashen and sober The leaves they were crisped and sere The leaves they were withering and sere It was night in the lonesome October Of my most immemorial year It was hard by the dim lake of Auber In the misty mid region of Weir It was down by the dank tarn of Auber In the ghoul haunted woodland of Weir Die Wolken thurmten sich machtig Die Blatter waren verdorrt Sie waren kraus und verdorrt Es war Oktober und nachtig An einem unseligen Ort Es war nahe dem bleiernen Wasser Das da so verschlafen steht Am Hain wo des Nachts sich ein blasser Hohlaugiger Schwarm ergeht Here once through an alley Titanic Of cypress I roamed with my Soul Of cypress with Psyche my Soul These were days when my heart was volcanic As the scoriac rivers that roll As the lavas that restlessly roll Their sulphurous currents down Yaanek In the ultimate climes of the pole That groan as they roll down Mount Yaanek In the realms of the boreal pole Die Gegend schroff und titanisch Durchstreift ich mit Psyche allein Meiner Seele Psyche allein Zur Zeit da mein Herz noch vulkanisch Wie die Berge die rastlos spei n Die Feuerstrome ausspei n Wie der Berg am Nordpol der kreissend Ein flammendes Meer gebiert Das sich gewaltsam und reissend Hinuntersturzt und verliert Hinunterwalzt und verliert Our talk had been serious and sober But our thoughts they were palsied and sere Our memories were treacherous and sere For we knew not the month was October And we marked not the night of the year Ah night of all nights in the year We noted not the dim lake of Auber Though once we had journeyed down here Remembered not the dank tarn of Auber Nor the ghoul haunted woodland of Weir Unsre Rede war ernst und gemessen Die Gedanken welk und verdorrt Die Gedanken lahm und verdorrt Das Gedachtniss war pflichtvergessen Denn es mahnte uns nicht an den Ort An die Zeit nicht und nicht an den Ort Wir ahnten nicht Ort und nicht Stunde Und nicht den Monat im Jahr Den unsel gen Monat im Jahr Dass es nahe dem heimlichen Grunde Und dem bleiernen Wasser war And now as the night was senescent And star dials pointed to morn As the star dials hinted of morn At the end of our path a liquescent And nebulous lustre was born Out of which a miraculous crescent Arose with a duplicate horn Astarte s bediamonded crescent Distinct with its duplicate horn Und da nun die Nacht sich neigte Und der Zeiger der Sternenuhr Der himmlischen Sternenuhr Dem Tag zustrebte da zeigte Sich ein nebliger Schein am Azur Und diesem weisslichen zarten Duftschleier entschwebte zuletzt Das Diadem von Astarten Mit Diamanten besetzt And I said She is warmer than Dian She rolls through an ether of sighs She revels in a region of sighs She has seen that the tears are not dry on These cheeks where the worm never dies And has come past the stars of the Lion To point us the path to the skies To the Lethean peace of the skies Come up in despite of the Lion To shine on us with her bright eyes Come up through the lair of the Lion With love in her luminous eyes Und ich sprach Sie ist warmer und milder Als die keusche Schwester Apoll s Die flinke Schwester Apoll s Diana ist feuriger wilder Doch innerlich kuhl und stolz Sie aber wandelt durch Spharen Von Seufzern und wirft ihr Licht Ihr sanftes freundliches Licht Auf die nimmer trocknenden Zahren Im gramvollen Erdengesicht Und kommt durch das Sternbild des Lowen Und weist uns den Weg zum Gluck Den Weg durch Lethe zum Gluck Und kommt durch die Hohle des Lowen Erwarmt uns mit ihrem Blick Mit ihrem liebenden Blick But Psyche uplifting her finger Said Sadly this star I mistrust Her pallor I strangely mistrust Oh hasten oh let us not linger Oh fly let us fly for we must In terror she spoke letting sink her Wings until they trailed in the dust In agony sobbed letting sink her Plumes till they trailed in the dust Till they sorrowfully trailed in the dust Da sah ich Psyche erschaudern Sie sprach Ich trau ihr nicht Ich trau dieser Blasse nicht O komm o lass uns nicht zaudern Ich furchte dies weisse Licht Dies weisse flackernde Licht Eine Angst unbeschreiblich unsaglich Durchbebte sie wahrend sie sprach Wahrend so hastig sie sprach Sie schluchzte und schleppte klaglich Ihre Schwingen am Boden nach Die Schwingen im Staube nach I replied This is nothing but dreaming Let us on by this tremulous light Let us bathe in this crystalline light Its Sybilic splendor is beaming With Hope and in Beauty to night See it flickers up the sky through the night Ah we safely may trust to its gleaming And be sure it will lead us aright We safely may trust to a gleaming That cannot but guide us aright Since it flickers up to Heaven through the night Ich erwiderte Du siehst Gespenster Lass uns tauchen in dieses Meer Dies krystallene leuchtende Meer Sein Raum ist ein unbegrenzter Sieh nur hin wogt es und her Es zittert und wogt hin und her Es strahlt und fluthet im Blauen Mit wahrhaft sybillischer Pracht Glaub nur wir durfen ihm trauen Es leuchtet uns durch die Nacht Wir durfen dem Wegweiser trauen Denn er leuchtet zu Gott durch die Nacht Thus I pacified Psyche and kissed her And tempted her out of her gloom And conquered her scruples and gloom And we passed to the end of the vista But were stopped by the door of a tomb By the door of a legended tomb And I said What is written sweet sister On the door of this legended tomb She replied Ulalume Ulalume Tis the vault of thy lost Ulalume So suchte ich sie zu beschwicht gen Und kusste sie bruderlich warm Ich kusste sie zartlich und warm Und ich sah ihre Angst sich verflucht gen Und wir eilten voran Arm in Arm Durch dunkle Cypressenalleeen Und athmeten ihren Duft Da blieben wir plotzlich stehen Vor der Thure zu einer Gruft Zu einer mystischen Gruft Und ich sprach Was sagt dieser stumme Bedeutsame Mund von Stein Da erwiderte sie Ulalume Hier ruht Ulalumens Gebein Deiner Ulalume Gebein Then my heart it grew ashen and sober As the leaves that were crisped and sere As the leaves that were withering and sere And I cried It was surely October On this very night of last year That I journeyed I journeyed down here That I brought a dread burden down here On this night of all nights in the year Ah what demon has tempted me here Well I know now this dim lake of Auber This misty mid region of Weir Well I know now this dank tarn of Auber This ghoul haunted woodland of Weir Da ward stumpf mein Herz und ohnmachtig Und wie die Blatter verdorrt Wie die Blatter welk und verdorrt Ja Oktober war es und nachtig Rief ich aus und an diesem Ort Ich erkenne deutlich den Ort Am Teich erging sich ein blasser Hohlaugiger grinsender Schwarm Und ich irrte an diesem Wasser Eine schaurige Burde im Arm Ein kalte Burde im Arm Die Wolken thurmten sich machtig Die Blatter waren verdorrt Es war Oktober und nachtig An einem unseligen Ort Said we then the two then Ah can it Have been that the woodlandish ghouls The pitiful the merciful ghouls To bar up our way and to ban it From the secret that lies in these wolds From the thing that lies hidden in the wolds Have drawn up the spectre of a planet From the limbo of lunary souls This sinfully scintillant planet From the hell of the planetary souls Sekundarliteratur BearbeitenEric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 1 20 Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 103 114 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Ulalume Quellen und Volltexte englisch nbsp Wikisource Ulalume Quellen und Volltexte Ulalume deutsche Ubersetzung Auf Die Deutsche Gedichtebibliothek Abgerufen am 15 Mai 2014 vergleichsweise wortgetreue Ubersetzung Ulalume A Study Guide Auf Cummings Study Guides Abgerufen am 15 Mai 2014 englischsprachige Anmerkungen und Interpretation Ulalume Rezitation von Joseph Finkberg auf librivox Ulalume Rezitation von Jeff Buckley Auf vagalume com Abgerufen am 15 Mai 2014Einzelnachweise Bearbeiten Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 107 Vgl die Ausfuhrungen und Belege zur zentralen Thematik des Gedichtes bei H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 108f Siehe zur Darstellung der zentralen Thematik auch Cummings Study Guide vgl weblink unten sowie Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 10 f Vgl Brooks und Warren die diese Atmosphare als the kind of suggestiveness used in romantic ghost stories beschreiben In Cleanth Brooks u Robert Penn Warren Understanding Poetry New York 1943 S 359 f Siehe Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 109 Vgl zu diesem Deutungsansatz auch detaillierter Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 6 f und 12 f Siehe Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 109 f Siehe auch Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 11 f Vgl detailliert Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 14 ff Siehe Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 110 f Vgl eingehender zu diesem Deutungsansatz Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 110 f Siehe auch Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 10 f Siehe Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 110 f Siehe auch die eingehende Ausdeuung der letzten Strophen des Gedichtes bei Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 16 ff Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 112 und Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 12 und 17 ff Siehe auch Cummings Study Guides weblink unten Vgl dazu die Analyse von Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 112 Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 113 Siehe zum Klangmuster des Gedichtes auch die Analyse von Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 6 f 12 f Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 107 Zitiert nach Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 6 f Vgl ebenda auch die eingehende kritische Auseinandersetzung mit dieser Rezeptionstradition von Ulalume und den ihr zugrundeliegenden Fehldeutungen bzw Missverstandnissen Siehe gleichermassen die Darstellung der Rezeptionsgeschichte bei Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 107 f sowie zur Fehldeutung von Brooks und Warren ebenda S 109 Zitiert nach Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 6 Vgl detailliert die Ausfuhrungen von Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 107 ff Siehe auch Eric W Carlson Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Martin Christadler Hrsg Die amerikanische Lyrik Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 04760 5 S 10 f Vgl auch die eingehende Darstellung zum symbolischen Bedeutungsgehalt des Gedichtes ebenda S 11 20 Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 110 Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 113 f Vgl Franz H Link Edgar Allan Poe Ulalume A Ballad In Klaus Lubbers Hrsg Die amerikanische Lyrik Von der Kolonialzeit bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1974 ISBN 3 513 02215 8 S 113 f Vgl Two verse masterworks The Raven and Ulalume Auf docstoc com Abgerufen am 15 Mai 2014 Siehe Ulalume Op 35 Holbrooke Joseph auf International Music Score Library Project Abgerufen am 21 April 2020 Vgl Edgar Allan Poe Closed On Account Of Rabies Poems And Tales Of Edgar Allan Poe auf Discogs Abgerufen am 21 April 2020 V DListe der Werke von Edgar Allan PoeGedichte Tamerlane 1827 Song 1827 Dreams 1827 Spirits of the Dead 1827 Evening Star 1827 Imitation 1827 Stanzas 1827 A Dream 1827 The Happiest Day 1827 The Lake 1827 Sonnet To Science 1829 Al Aaraaf 1829 Romance 1829 To 1829 To The River 1829 To M 1829 Fairy Land 1829 To Helen 1831 Israfel 1831 Die Schlafende 1831 The Valley of Unrest 1831 The City in the Sea 1831 Enigma 1833 Serenade 1833 To Sleep On 1833 Fanny 1833 The Coliseum 1833 To One in Paradise 1834 To Elizabeth 1835 To Mary 1835 Bridal Ballad 1837 To Zante 1837 The Haunted Palace 1839 Sonnet Silence 1840 Der Erobererwurm 1843 Lenore 1843 Dream Land 1844 Eulalie 1845 Der Rabe 1845 Impromptu To Kate Carol 1845 To 1845 The Divine Right of Kings 1845 Stanzas 1845 1845 A Valentine 1846 To M L S 1847 Ulalume 1847 To Marie Louise 1848 An Enigma 1848 The Bells 1849 A Dream Within a Dream 1849 For Annie 1849 Eldorado 1849 To my Mother 1849 Annabel Lee 1849 O Tempora O Mores 1868 Alone 1875 Gedichtbande Tamerlane and Other Poems 1827 Al Aaraaf Tamerlane and Minor Poems 1829 Poems 1831 The Raven and Other Poems 1845 Geschichten Metzengerstein 1832 The Duc de L Omelette 1832 A Tale of Jerusalem 1832 Loss of Breath 1832 Bon Bon 1832 MS Found in a Bottle 1833 Die Verabredung 1834 Berenice 1835 Morella 1835 Lionizing 1835 The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall 1835 Konig Pest 1835 Shadow A Parable 1835 Four Beasts in One The Homo Cameleopard 1836 Mystification 1837 Silence A Fable 1837 Ligeia 1838 How to Write a Blackwood Article 1838 A Predicament 1838 The Devil in the Belfry 1839 The Man That Was Used Up 1839 Der Untergang des Hauses Usher 1839 William Wilson 1839 The Conversation of Eiros and Charmion 1839 Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling 1840 The Business Man 1840 Der Mann der Menge 1840 Der Doppelmord in der Rue Morgue 1841 A Descent into the Maelstrom 1841 The Island of the Fay 1841 The Colloquy of Monos and Una 1841 Never Bet the Devil Your Head 1841 Eleonora 1841 Drei Sonntage in einer Woche 1841 Das ovale Portrat 1842 Die Maske des Roten Todes 1842 The Landscape Garden 1842 Das Geheimnis der Marie Roget 1842 Die Grube und das Pendel 1842 Das verraterische Herz 1843 Der Goldkafer 1843 Der schwarze Kater 1843 Diddling 1843 The Spectacles 1844 A Tale of the Ragged Mountains 1844 The Premature Burial 1844 Mesmerische Offenbarung 1844 Die langliche Kiste 1844 The Angel of the Odd 1844 Thou Art the Man 1844 The Literary Life of Thingum Bob Esq 1844 Der entwendete Brief 1844 The Thousand and Second Tale of Scheherazade 1845 Some Words with a Mummy 1845 The Power of Words 1845 The Imp of the Perverse 1845 The System of Doctor Tarr and Professor Fether 1845 Die Tatsachen im Fall Waldemar 1845 Die Sphinx 1846 Das Fass Amontillado 1846 The Domain of Arnheim 1847 Mellonta Tauta 1849 Hopp Frosch 1849 Von Kempelen and His Discovery 1849 X ing a Paragrab 1849 Landor s Cottage 1849 Andere Werke Maelzel s Chess Player 1836 The Daguerreotype 1840 The Philosophy of Furniture 1840 A Few Words on Secret Writing 1841 The Rationale of Verse 1843 Morning on the Wissahiccon 1844 Old English Poetry 1845 Die Philosophie der Komposition 1846 Das poetische Prinzip 1846 Heureka 1848 The Balloon Hoax 1844 The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket 1838 Das Tagebuch des Julius Rodman 1840 Politian 1835 The Conchologist s First Book 1839 Der Leuchtturm 1849 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ulalume amp oldid 238955527