www.wikidata.de-de.nina.az
Die vietnamesische Kultur hat ihre Anfange in der Dong Son Kultur vor etwa 3000 Jahren Die heutige Kultur Vietnams ist eine Mischung aus folgenden drei Elementen original lokale Kulturen der Vietnamesen und anderer Volker des Landes chinesische Elemente welche durch Sinisierung ins Land kamen als Vietnam unter chinesischer Herrschaft oder ein nur formell unabhangiger chinesischer Vasallenstaat war Diese Elemente wurden zeitweise bewusst zuruckgedrangt Elemente des mitteleuropaischen Kulturraumes welche in der Zeit der franzosischen Kolonialherrschaft ubernommen wurdenInhaltsverzeichnis 1 Sprache und Schrift 2 Literatur 3 Bildende Kunst 4 Feste 5 Religion 6 Kuche 7 Theater 8 Film 9 Musik 10 Kleidung 11 Sport 12 Literatur 13 Weblinks 14 EinzelnachweiseSprache und Schrift Bearbeiten Hauptartikel Vietnamesische Sprache und Vietnamesische Schrift Die vietnamesische Sprache wird von fast allen Bewohnern des Landes gesprochen Sie gehort aller Wahrscheinlichkeit nach zur Mon Khmer Sprachfamilie und wird heute gemeinsam mit jener der Muong zu den Viet Muong Sprachen zusammengefasst Wahrend der chinesischen Herrschaft und auch unter vietnamesischen Feudalherrschern war chinesisch die offizielle Sprache Ab dem 13 Jahrhundert wurde das Vietnamesische auch mit Nom Zeichen also chinesischer Schrift geschrieben Aus dieser Zeit stammen auch die vielen Lehnworter aus dem chinesischen die etwa 30 Prozent des modernen Vietnamesisch ausmachen Ab dem 17 Jahrhundert wurde durch franzosische Missionare das lateinische Alphabet in die vietnamesische Sprache eingefuhrt Der Jesuit Alexandre de Rhodes 1591 1660 entwickelte eine Transkriptions Systematik des Vietnamesischen die zur Basis des ab dem spaten 19 Jahrhundert in der Schriftsprache verwendeten Quốc ngữ genannten Alphabets wurde Um die sechs Tone des Vietnamesischen darzustellen wurden dem lateinischen Alphabet dabei zahlreiche Diakritika hinzugefugt Neben der vietnamesischen Sprache werden von den uber 50 Ethnien des Landes noch Sprachen diverser weiterer Sprachfamilien gesprochen Neben dem Chinesischen sind das Mon Khmer Khmer Mon und 19 weitere Ethnien und Austronesische Sprachen Cham Giarai Ede u a Tai Kadai Sprachen Thai Tay Nung u a Tibeto birmanische und Hmong Mien Sprachen Hmong Dao Literatur Bearbeiten Hauptartikel Vietnamesische Literatur nbsp Literaturtempel in Hanoi einer der zahlreichen Tempel VietnamsDie fruhe vietnamesische Literatur ist von der chinesischen Literatur sowie von den sich verbreitenden Buddhismus und Konfuzianismus stark beeinflusst Es entwickelten sich zwei Stromungen namlich eine Gelehrtenliteratur die mit chinesischen Schriftzeichen geschrieben wurde sowie eine Volksliteratur die zu Beginn nur mundlich uberliefert wurde aber spater auch in einer eigenen vietnamesischen Schrift der Nom Schrift verbreitet wurde Beiden Stromungen ist gemein dass sie eine grosse Affinitat zur Reimform haben Nach der Errichtung der Le Dynastie wurden zwar die vietnamesischen Traditionen betont die Gelehrtenliteratur blieb jedoch auf Chinesisch und auch die Prufungen fur angehende Beamte wurde auf Chinesisch abgehalten und hatte grosstenteils konfuzianistische Literatur zum Inhalt Aus der Zeit der Le und ihren Nachfolgedynastien stammen vor allem Sammlungen von Poesie aber auch einige Werke die sich mit der Geschichte Vietnams beschaftigen Wahrend der Krise des vietnamesischen Staatswesens gab es Schriftsteller die in Nom die herrschenden Zustande auf satirische Art kritisierten Ihre beiden wichtigsten Vertreter waren Hồ Xuan Hương und Nguyễn Du letzterer bekannt durch seinen Versroman Das Madchen Kieu Infolge der Kolonialisierung kam nicht nur die lateinische Schrift die bis heute verwendet wird nach Vietnam sondern auch neue Literaturformen und westliches Gedankengut Eine neue Generation von Schriftstellern sah sich nun als politische Aufklarer und legte die strengen literarischen Formen des Konfuzianismus ab Es entstanden in Vietnam neue Formen moderner Lyrik Epik und Dramatik Wichtige Personlichkeiten aus dieser Epoche sind Trương Vĩnh Ky der auch Autor des ersten vietnamesisch franzosischen Worterbuchs war und Hoang Ngoc Phach Verfasser des ersten vietnamesischen Romans Das Madchen To Tam 1922 Mit Beginn des Indochinakrieges kam das Literaturleben Vietnams bis zum Ende des Vietnamkrieges fast vollstandig zum Erliegen Nach dem Vietnamkrieg wurde die Literatur von der kommunistischen Regierung zensiert und diente vor allem der Heroisierung der eigenen Soldaten im Vietnamkrieg und der Propaganda fur den kommunistischen Entwicklungsweg Erst seit den 1980er Jahren erlebt die vietnamesische Literatur durch Schriftsteller wie Ma Văn Khang Le Luu Nguyen Huy Thiep oder Dương Thu Hương einen Auftrieb Letztere nahm am Befreiungskampf teil kritisierte spater die Parteifuhrung wurde aus der KP ausgeschlossen und verhaftet zahlt heute jedoch zu den popularsten Schriftstellern Vietnams Eine der wenigen vietnamesischen Schriftstellerinnen deren Werke auch in Deutschland erhaltlich sind ist Phạm Thị Hoai Bildende Kunst BearbeitenEine traditionelle vietnamesische Kunstform sind Holzschnittdrucke die zum vietnamesischen Neujahrsfest Tết Nguyen Đan in den Wohnungen aufgehangt werden Sie sollen zu diesem Anlass ahnlich wie die Kirschblutenstraucher und andere Dekorationen Gluck im neuen Jahr gewahrleisten Ihren vietnamesischen Namen Tranh Đong Hồ oder Lang Đong Hồ tragen diese Neujahrsbilder nach dem Dorf Đong Hồ in der Gemeinde Song Hồ Distrikt Thuận Thanh in der Provinz Bắc Ninh etwa 40 Kilometer nordostlich von Hanoi Dies ist das bekannteste der Handwerksdorfer die diese Bilder produzieren denn nur hier werden die Drucke aus regionalen naturlichen Materialien hergestellt und diese Rezepturen seit Jahrhunderten als Geheimnis weitergegeben Jahrlich werden uber eine halbe Million Bilder hergestellt nbsp Ratten Hochzeit auf einem Tranh Đong HồAls Papier wird die Rinde eines Baumes namens Dzo veredelt monatelang gewassert und meist Orange Pink Gelb oder Purpur eingefarbt Die Motive werden mit verschiedenen Farbkombinationen gedruckt anschliessend wird als Schutzfilm eine Reismehlpaste aufgetragen die die Bilder ausserordentlich haltbar macht In der Darstellung werden traditionelle Motive den modernen vorgezogen Der Hahn schutzt das Haus der Frosch steht fur die Tapferkeit das Schwein fur Wohlstand und Gedeihen der Ernte Pfau und Phoenix fur Schonheit und Frieden und die Gans fur Sanftmut Viele dieser Symbole sind auch in China bekannt haben aber in Vietnam ihre Bedeutung gewandelt Typisch vietnamesische Motive sind Palmen und Elefanten sowie die Darstellung legendarer Personen und Begebenheiten Viele der Neujahrsbilder lassen Humor erkennen wie das beliebte Motiv des alten Mannes der den Streit seiner beiden jungen Ehefrauen zu schlichten versucht Mause oder Froschhochzeiten und Szenen aus dem Alltag auf dem Lande 1 Das Gemalde rechts feiert das Jahr der Ratte und stellt eine Rattenhochzeit dar Als Vertreter der Oberklasse ist eine Katze dargestellt wogegen die Ratten arme und gutmutige Wesen verkorpern Fur einen guten Verlauf der Hochzeit mussen sie ihren Herrscher mit Geschenken gewogen stimmen Der satirische Charakter der Darstellung hat seine Bedeutung bis heute erhalten Nach einer anderen Interpretation stellt die Katze China dar dem die Vietnamesen Tribut zollen Feste BearbeitenDie meisten vietnamesischen Feste haben einen chinesischen Ursprung Im Laufe der Zeit bekamen diese Feste aber eine typische vietnamesische Note Daneben gibt es eine Reihe von Festen die von den ethnischen Minderheiten begangen werden Das wichtigste Fest des ganzen Jahres ist Tết das chinesische Neujahrsfest welches meist eine ganze Woche vom letzten Tag des Mondkalenders ab dauert Fur dieses Fest kommen zahlreiche Vietnamesen die im Ausland leben zuruck nach Vietnam alle Geschafte und Restaurants bleiben mehrere Tage geschlossen Der Jahreswechsel wird mit einem Hollenlarm aus Perkussionsinstrumenten und eigentlich illegalem Feuerwerk gefeiert Der Tradition und dem Volksglauben nach muss das neue Jahr in einem frisch geputzten Haus und mit neuer Kleidung begangen werden Zudem werden einige Gerichte ausschliesslich an diesem Feiertag zubereitet Insbesondere armere Familien mussen das ganze Jahr uber sparen um sich die Feierlichkeiten leisten zu konnen Weitere wichtige Feste sind Tết Trung Nguyen der Tag der wandernden Seelen welches in der Regel in den August nach westlichem Kalender fallt Hier werden den Seelen der Toten Kleidung und Speisen angeboten und die Graber gesaubert An Trung Thu dem Mittherbstfest werden Drachentanze aufgefuhrt der runde Mond bewundert und spezielle Kuchen gegessen Weihnachten ist seit neuestem ein allgemeiner Feiertag er wird aber nur von der christlichen Minderheit wirklich gefeiert Der Nationalfeiertag wird am 2 September begangen Siehe auch VietnamReligion Bearbeiten nbsp Im zentralen Cao Dai Tempel von Tay Ninh in der Nahe von Ho Chi Minh StadtIn Vietnam ist eine grosse Anzahl von ethnischen Religionen anzutreffen Ursprunglich waren unter den vietnamesischen Volkern Animismus Polytheismus und Ahnenkulte verbreitet Viele der Gotter welche man damals anbetete existieren auch noch im heutigen Volksglauben Die bedeutendste Religion ist der Buddhismus Der heute vorherrschende Mahayana Buddhismus kam im 2 Jahrhundert uber China sowie uber die sudlichen Reiche Funan heute Kambodscha und Champa nach Vietnam und war die erste fremde Religion die in Vietnam Fuss fasste Neben dem Mahayana als bedeutendster Schule gibt es auch Anhanger des Theravada vor allem unter den Khmer verbreitet des Zen Buddhismus und des Hoa Hao einer 1939 von Huynh Phu So gegrundeten buddhistischen Tradition Die nach der Anhangerzahl zweitwichtigste Religion ist der Katholizismus Er kam mit franzosischen spanischen und portugiesischen Missionaren ab dem 17 Jahrhundert ins Land Heute existieren in Vietnam etwa 6000 Kirchen und etwa 7 der Bevolkerung bekennen sich zum katholischen Glauben Seit dem Ende des 19 Jahrhunderts gibt es auch eine kleine Gruppen von Protestanten Rund zwei Millionen Vietnamesen sind Anhanger des Cao Dai Grosser Palast einer in den 1920er Jahren entstandenen synkretistischen Religion die auf spiritistische Offenbarungen des Grunders Ngo Văn Chieu zuruckgeht Muslime sind vor allem in den Bergregionen Zentralvietnams unter den Nachfahren der Cham zu finden Nach wie vor finden auch die jahrhundertelangen engen Verbindungen mit China ihren Niederschlag in der Glaubenswelt Vietnams sowohl Taoismus wie auch Konfuzianismus hinterliessen ihre Spuren Alle diese Religionen haben in Vietnam eine gewisse Adaptierung an das Land erfahren so dass sie in ihren Auspragungen oft nicht mit denen in den Nachbarlandern Vietnams identisch sind Die Anzahl der Menschen die einer speziellen Religion zugehoren lasst sich sehr schwer in Zahlen fassen Erstens ist Vietnam ein offiziell atheistischer Staat und die vietnamesische Regierung ist bis in die 1980er Jahre gegen Religionen auch offensiv vorgegangen was mittlerweile nicht mehr der Fall ist Des Weiteren ist es in Asien nichts Ungewohnliches sich zu mehr als einer Religion zu bekennen So findet sich in fast jedem Haushalt ein kleiner Schrein zu Ehren der eigenen Vorfahren Die Mehrheit der Bevolkerung praktiziert eine Mischung aus Buddhismus Daoismus Animismus und Ahnenkult Siehe auch Romisch katholische Kirche in Vietnam und Protestantismus in VietnamKuche Bearbeiten Hauptartikel Vietnamesische Kuche Die vietnamesische Kuche gehort zu den leichtesten und gesundesten der Welt Sie ist mit der chinesischen Kuche verwandt jedoch hat Vietnam eine eigene Kochtradition die viele Gerichte hervorgebracht hat die es in anderen Landern nicht gibt Im Suden gibt es Einflusse der Thai der Khmer und der Inder auf den vietnamesischen Speiseplan daruber hinaus hat der Buddhismus zu einer reichen vegetarischen Kuche beigetragen und die Franzosen haben Baguettes Croissants und Kaffee mitgebracht Theater Bearbeiten nbsp Orchester im Wasserpuppentheater in HanoiVietnam hat einige typische Formen von musikalischen und theatralischen Kunsten hervorgebracht die stark von denen der Nachbarn China Thailand Kambodscha beeinflusst sind besonders starkes Gewicht in der Entfaltung dieser Kunste ist dabei den ethnischen Minderheiten zugefallen Die meisten Kunstformen sind mundlich von der alteren an die jungere Generation weitergegeben worden durch die lange Periode von Kriegen sind leider viele davon verloren gegangen Die alteste Buhnenkunst Vietnams heisst Cheo etwa Volksoper Hierbei werden auf der Basis von allgemein bekannten Legenden stilisierten Bewegungen und Musikstucken satirische Szenen improvisiert das Publikum wird insofern einbezogen als dass eine Trommel geschlagen wird wenn die Szene nicht gefallt Die Kunst war wahrend der Kaiserzeit wegen ihres Satirismus zeitweise verboten und heute existieren nur noch wenige Ensembles die Hat Cheo auffuhren Tuồng ist eine Abwandlung der chinesischen Oper und hatte ursprunglich zur Aufgabe den kaiserlichen Hof zu unterhalten erst spater gelangte es auf die Strassen Thema sind Ereignisse aus der Geschichte oder konfuzianisches Denken wie die Beziehung zwischen dem Monarchen und seiner Untergebenen Es gibt keine Requisiten alles wird durch die Bewegung die Musik und die Schminke der Schauspieler dargestellt Auch Hat Tuong ist sehr selten geworden Hat Cải lương ist eine modernere Mischform aus westlichem Sprechtheater und traditionellen vietnamesischen Stilen Die Stucke stellen meist ein historisches Thema mit modernen Mitteln dar sind sehr schnell und es werden moderne Musikinstrumente wie Keyboard E Gitarren und Schlagzeug eingesetzt Diese Form des Theaters ist sehr anpassungsfahig Eine Kunstform die es nur in Vietnam gibt ist das Wasserpuppentheater Seine Ursprunge sind unklar aber wahrscheinlich war es schon im 11 Jahrhundert ein fester Bestandteil im kulturellen Leben des Landes Beim Wasserpuppenspiel stellen Marionetten die sich uber einer Wasseroberflache befinden Szenen aus dem landlichen Leben oder der Geschichte dar Eingesetzt werden neben den Puppen auch Feuerwerk und die Wasseroberflache selbst die mal ruhig oder sehr wild sein kann Das Wasserpuppenspiel war eine Kunstform die streng geheim gehalten wurde und nur innerhalb einer Familie von den Alten an die Jungen weitergegeben wurde Sie war in den 1980er Jahren bereits fast ausgestorben als eine franzosische Organisation mit neuen Puppen und einer neuen Buhne diese Tradition wieder zum Leben erweckte Die Ensembles haben bereits mehrmals erfolgreich im Ausland gastiert und man kann in Hanoi und Ho Chi Minh Stadt den Auffuhrungen beiwohnen Film BearbeitenSiehe auch Liste vietnamesischer FilmeMusik Bearbeiten nbsp Oper in Ho Chi Minh Stadt Hauptartikel Musik in Vietnam Ahnlich den Theatertraditionen wurden auch Musiktraditionen mundlich weitergegeben und sind teils verloren gegangen Ein grosser Verlust ware das Verschwinden der Hofmusik Nha nhạc ubersetzt etwa elegante Musik oder zeremonielle Musik die die Musik bezeichnet die von der Trần Dynastie des 13 Jahrhunderts bis zur Nguyễn Dynastie Mitte des 20 Jahrhunderts an den Hofen von Thang Long dem heutigen Hanoi und Huế gespielt wurde und ihre Blute im 19 Jahrhundert hatte Auf dem Festival von Huế Nha nhạc cung đinh Huế 2 das 2003 von der UNESCO in das Programm Meisterwerke des mundlichen und immateriellen Erbes der Menschheit aufgenommen wurde 3 konnen die Bemuhungen diese hoch entwickelte Kunstform vor dem Vergessen zu retten alle zwei Jahre beobachtet werden Beispiele fur traditionelle religiose Kunstformen sind Len đồng und Hat chầu văn die von Anfang der 1950er Jahre bis 1986 verboten waren Hat chầu văn ist eine Kombination aus Musik und Tanz die in Pagoden und Tempeln aufgefuhrt wurde Sie ist sehr rhythmisch und hypnotisierend durch sie wurden Medien in einen Trance Zustand gespielt um den Kontakt zu den Gottheiten herzustellen Oft pragen lokale Stile die musikalischen Gattungen und ihre Namen Quan họ etwa stammt aus dem Delta des roten Flusses und ist eine der altesten noch erhaltenen Formen Hier singen abwechselnd ein unverheirateter Mann und eine unverheiratete Frau Improvisationen ohne sonstige Begleitung Dieses Ritual hatte fruher eine hohe Bedeutung bei der Anbahnung einer Hochzeit Seit 2009 steht Quan Họ auf der UNESCO Liste der Meisterwerke des mundlichen und immateriellen Erbes der Menschheit 4 nbsp Quan Họ Ensemble am Đền Đo Ly Bat Đế Schrein Bac NinhCa Tru und Ca Hue sind Liedformen die von Frauenstimmen auf Basis von Gedichten und Balladen gesungen und von Laute einen Bambusschlagzeug und einer Trommel begleitet werden Ca Tru ist sehr selten geworden Ca Hue wird in der Stadt Huế fur die Touristen aufgefuhrt In der alten Kaiserstadt war einst auch die beliebte Hat a Dao Kunst lebendig die in ihren Grundzugen an die japanische Geisha Kultur erinnert Zu Beginn der Ly Dynastie wurden Melodien komponiert die von der Cham Kultur inspiriert waren traurige und sehnsuchtige Melodien die durch Namen wie Nam Binh Nam Thuong Nam Ai und Nam Khach bekannt wurden Manchmal wird traditionelle Musik noch fur Touristen aufgefuhrt auch wenn diese Auffuhrungen meist wenig authentisch sind Die Schwierigkeiten denen die traditionelle Musik Vietnams gegenubersteht entsprechen den Schwierigkeiten aller sudostasiatischen Musiktraditionen Junge Menschen verlieren immer mehr das Interesse ein traditionelles Instrument zu lernen und liebaugeln eher mit der Popmusik In einem Versuch das vietnamesische kulturelle Erbe zu erhalten hat die Regierung veranlasst das Liedgut in westlicher Notation niederzuschreiben und von neu gegrundeten Ensembles auffuhren zu lassen Die Texte wurden jedoch modernisiert sie behandeln nun das susse Leben der Arbeiter und Bauern Diese Regierungsinitiative hat zur Bildung einer neuen Musikform der Modernen Volksmusik gefuhrt die haufig im Radio und Fernsehen gespielt wird und mit den traditionellen Formen nicht mehr wirklich zu vergleichen ist ausser dass hier die traditionellen Instrumente verwendet werden Neue Anstrengungen das vietnamesische Musikerbe fur die Nachwelt zu erhalten werden mit auslandischer Beteiligung unternommen Wichtig ist hier vor allem das Engagement des Vietnamese Institute for Musicology in Hanoi welches zwar von staatlicher Seite finanziert und kontrolliert wird jedoch auch viel Hilfe aus dem Ausland erfahrt Das Institut betreibt vor allem Feldforschung denn in Vietnam leben 54 ethnische Minderheiten jede mit einer eigenen Musiktraditionen und eigenen Instrumenten Viele dieser Volker und ihre Traditionen gelten bis heute als unerforscht Seit dem Beginn von Đổi mới hat sich eine vietnamesische Popmusikszene etabliert die von Kunstlern aus Hongkong Thailand und Taiwan inspiriert ist Die typische Popband besteht aus einem Sanger Bassgitarre und Keyboard sie gibt in der Regel schmalzige Liebeslieder zum besten die von produktiven Liedermachern wie Trịnh Cong Sơn Pham Trong Cau Diep Minh Tuyen oder Thanh Tung stammen Dominiert wird die Szene von mannlichen Sangern aus dem Suden einmal aufgestiegene Sterne verblassen in diesem schnelllebigen Umfeld jedoch bald Karaoke erfahrt einen grossen Boom in ganz Sudostasien so auch in Vietnam Die Hauptstrassen grosserer Stadte konnen mit meist mehreren gutbesuchten Einrichtungen aufwarten Kleidung Bearbeiten nbsp Vermummte RollerfahrerinFrauen sind in der Regel von den Schultern bis zu den Fussen bedeckt Besonders im Umgang mit Behorden oder bei privaten Besuchen macht saubere und ordentliche Kleidung einen Unterschied Wenn man Privathauser betritt gehort es zur Etikette die Schuhe auszuziehen Dasselbe gilt fur manche Tempel Chua man beobachte das diesbezugliche Verhalten der Einheimischen Das Nationalkleid der Frauen in Vietnam heisst Ao dai und besteht aus einem knie oder knochellangen auf beiden Seiten bis uber die Hufte hochgeschlitzten Seidenkleid unter welchem lange meist weitgeschnittene weisse Seidenhosen getragen werden Dieses Kleidungsstuck wurde in den 1930er Jahren von einem vietnamesischen Designer entworfen und ist im ganzen Land vor allem unter den Frauen weit verbreitet kann aber durchaus auch von Mannern getragen werden Der Ao dai in weisser Farbe ist in vielen Gymnasien Schuluniform Auch in Hotels ist das weibliche Personal haufig in Ao dais gekleidet Bevorzugt werden allgemein Pastellfarben hochstens mit unauffalligem Muster Die alltagliche vietnamesische Strassenkleidung besteht aus einer langen Hose und einer Bluse des gleichen Stoffes und hat Ahnlichkeit mit dezenten europaischen Schlafanzugen Der flache kegelformige Hut ist weltweit ein Wahrzeichen fur Vietnam und wird in der Tat fast von der gesamten Landbevolkerung getragen wahrend er in den grossen Stadten seltener zu sehen ist Die Hute werden aus Palmenblattern gemacht und sind licht und wasserdicht Manner tragen in neuerer Zeit oft Kappen oder Tropenhelme da der Kegelhut eher als weibliches Kleidungsstuck betrachtet wird In der Stadt Huế gibt es eine Sonderform der Kegelhute die sogenannten Gedichthute bei denen in die Unterseite Bilder und Gedichte gemalt sind Auf dem Land ist die Kleidung einfach denn es handelt sich oft um bauerliche Arbeitskleidung die sehr haufig dunkel und immer lang ist In den Grossstadten wird wie in vielen anderen dichtbevolkerten asiatischen Stadten auch ein Mundschutz getragen oder ein Tuch vor den Mund gebunden um sich gegen Staub und Abgase zu schutzen Legt eine Frau Wert auf ihr Ausseres kann es durchaus ein von einer hubschen Hakelborte umrahmtes Seidentuch sein Die gepflegte Frau tragt zur kurzarmligen Bluse oft leichte helle Handschuhe die bis uber den Ellenbogen reichen um sich vor Staub und Sonne zu schutzen Ahnlich wie in Europa im Mittelalter gilt helle Haut als vornehm und als Zeichen von Schonheit sodass Sonnencreme bei vietnamesischen Madchen reissenden Absatz findet Am Strand ist oben ohne oder gar Nacktbaden inakzeptabel Vietnamesinnen im Bikini sind die Ausnahme eher werden zuchtige Badeanzuge ahnlich denen in Europa um 1900 oder bei Jungeren schon mal Pants und T Shirt zum Baden getragen Im stadtischen Geschaftsleben wird auf gepflegte Kleidung Wert gelegt lange Hose mit Bugelfalte langes helles Hemd und eventuell Krawatte ist fur mannliche Angestellte z B in Banken und Hotels ungeschriebene Pflicht die Geschaftsfrau hat die Wahl zwischen traditioneller Kleidung oder einem westlichen Outfit im dezenten Kostum oder Blazer Sport BearbeitenVietnam tritt bei grossen Sportereignissen selten in Erscheinung Dies liegt daran dass Sport in Vietnam zwar ein Massenphanomen ist der Leistungssport aber aufgrund fehlender Infrastruktur und finanzieller Mitteln nur sehr wenig entwickelt ist Popularster Sport ist Fussball Daneben sind asiatische Sportarten wie Thai Cuc Quyen Kung Fu Vovinam Taekwondo Judo oder Karate sehr popular In den letzten Jahren kommen speziell in den vermogenderen Bevolkerungsteilen europaische Sportarten wie Badminton Tennis oder Golf zunehmend in Mode Special Olympics Vietnam wurde 2006 gegrundet und nahm mehrmals an Special Olympics Weltspielen teil Der Verband hat seine Teilnahme an den Special Olympics World Summer Games 2023 in Berlin angekundigt Die Delegation wird vor den Spielen im Rahmen des Host Town Programs von Pforzheim betreut 5 6 Literatur BearbeitenAndreas Margara Der Amerikanische Krieg Erinnerungskultur in Vietnam Berlin 2012 ISBN 978 3 940132 48 2Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Kultur Vietnams Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Olov R T Janse The Origins of the Traditional Vietnamese Music PDF 4 0 MB Asian Perspectives 6 1962 S 145 162Einzelnachweise Bearbeiten Neujahrsbilder aus Đong Hồ auf cathrinka blog de Memento des Originals vom 19 April 2009 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot cathrinka blog de huefestival com engl portal unesco org Memento vom 4 Marz 2016 im Internet Archive engl Quan Họ Bắc Ninh folk songs Quan Họ Volkslieder aus Bắc Ninh UNESCO abgerufen am 13 Januar 2011 engl Host Town Program Abgerufen am 13 Mai 2023 Special Olympics Host Towns Special Olympics Marz 2023 abgerufen am 13 Mai 2023 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kultur Vietnams amp oldid 234151274