www.wikidata.de-de.nina.az
Die albanische Literatur albanisch Letersia shqiptare umfasst die in albanischer Sprache verfassten Werke nicht nur aus Albanien selbst sondern auch aus Kosovo Nordmazedonien Montenegro und Serbien Auch die im eigenen Dialekt geschriebene Literatur der Arberesh in Italien sowie das literarische Werk albanischer Diaspora und Exilautoren gehoren dazu Auszug aus dem Messbuch alb Meshari von Gjon Buzuku das alteste gedruckte albanische Buch 1555 Inhaltsverzeichnis 1 Historischer Uberblick 2 Die fruhen Autoren 3 Die Literatur der Rilindja im 19 Jahrhundert 4 Zwischenkriegszeit 5 1945 bis 1990 6 Seit 1990 7 Moderne albanische Literatur im Kosovo 8 Moderne albanische Autoren in der Diaspora und im Exil 9 Siehe auch 10 Literatur 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseHistorischer Uberblick BearbeitenAlbanische Literatur im eigentlichen Sinn gibt es seit dem 19 Jahrhundert Vorher haben nur einige wenige Autoren Texte auf Albanisch verfasst und publiziert Das alteste gedruckte albanische Werk ist das Messbuch von Gjon Buzuku aus dem Jahr 1555 Der spate Beginn einer eigenstandigen albanischen Literatur findet seine Parallelen bei den meisten anderen Balkanvolkern die wie die Albaner mehrere Jahrhunderte unter der Herrschaft des Osmanischen Reiches standen In diesem Staatswesen waren Arabisch und Osmanisch beziehungsweise Turkisch Verwaltungs und Literatursprachen Daneben hatten unter den Osmanen noch Griechisch und Persisch eine weitere Verbreitung als Schriftsprachen Bei den mehrheitlich muslimischen Albanern war die Volkssprache auch im religiosen Bereich ohne Tradition Die christlichen Minderheiten benutzten im Gottesdienst Griechisch bzw Latein In albanischer Sprache gab es nur eine mundliche Uberlieferung von Marchen und Volkspoesie Zu den bekanntesten Volkslegenden gehort Konstantin und Doruntina Die Entstehung der modernen albanischen Literatur ist eng verbunden mit den Bemuhungen zur Schaffung einer einheitlichen albanischen Schriftsprache die Mitte des 19 Jahrhunderts einsetzten und Bestandteil der ersten Phase der albanischen Nationalbewegung Rilindja waren Im Mittelpunkt der Rilindja standen zunachst kulturelle und literarische Belange Auch in dieser Hinsicht verlief die Entwicklung bei den Albanern wie bei den anderen kleinen Volkern im Osten Europas die noch unter der Herrschaft multinationaler Reiche standen 1 Anfangs war die literarische Produktion in albanischer Sprache stark von den verschiedenen kulturellen Traditionen der Regionen gepragt in denen die einzelnen Autoren lebten Bis Ende des 19 Jahrhunderts spielten neben den Schriftstellern aus dem albanischen Siedlungsgebiet auf dem Balkan auch die schon seit langem in Italien ansassigen Arberesh eine grosse Rolle In Albanien selbst hebt sich die gegische Literatur des Nordens von der toskischen des Sudens ab und auch die religiosen Unterschiede muslimisch oder christlich waren noch bis Mitte des 20 Jahrhunderts pragend In der kommunistischen Zeit als kaum Kontakte uber die Grenzen moglich waren bildeten sich zwischen dem literarischen Schaffen in Albanien und im Kosovo deutliche Unterschiede heraus die auch die verschiedenen Lebensverhaltnisse der Albaner in beiden Landern widerspiegelten In den vergangenen Jahren sind die Literaturszenen Albaniens und Kosovos sich aber sichtbar naher gekommen Es gibt heute einen das gesamte albanische Sprachgebiet umfassenden Buchmarkt Die Geschichte der albanischen Literatur lasst sich in funf Zeitabschnitte gliedern die fruhen Autoren vom 16 bis zum 18 Jahrhundert die Zeit der Nationalbewegung im 19 Jahrhundert von der Unabhangigkeit 1912 bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs 1944 die Zeit des Kommunismus 1944 1990 und die zeitgenossische Literatur seit 1990 Die fruhen Autoren BearbeitenAm Anfang der albanischen Literaturgeschichte steht der Historiker Marin Barleti 1513 aus Shkodra Er verfasste eine umfangreiche Biographie des Fursten Skanderbeg Historia de vita et gestis Scanderbegi Epirotarum principis Rom 1510 in lateinischer Sprache Wegen der Thematik und auch der in Gelehrtenkreisen uberall verstandlichen Sprache fand dieses Werk europaweit Leser Es wurde bis ins 18 Jahrhundert immer wieder aufgelegt und in zahlreiche europaische Sprachen ubersetzt Das erste Buch in albanischer Sprache war eine Teilubersetzung des katholischen Missale die der bei Venedig lebende Kleriker Gjon Buzuku anfertigte und 1555 drucken liess Es dauerte rund vier Jahrzehnte bis zum Erscheinen der nachsten albanischen Druckschrift 1592 veroffentlichte der auf Sizilien lebende orthodoxe Geistliche Leke Matrenga 1619 unter dem Titel E mbsuame e kreshtere die Ubersetzung eines kurzen lateinischen Katechismus Dies ist das alteste Buch im toskischen Dialekt Pjeter Budi 1622 der Bischof von Sapa war liess 1621 seine Ubersetzung des damals weit verbreiteten Katechismus von Robert Bellarmin drucken Im Anhang veroffentlichte er eigene Verse mit religioser Thematik Budi verfasste auch einen Beichtspiegel eine Handreichung zur katholischen Messe und ubersetzte das Rituale Romanum Schon der nachsten Generation gehort Andrea Bogdani 1683 an der katholischer Erzbischof von Skopje war Er verfasste eine lateinisch albanische Grammatik die verloren gegangen ist aber von seinem Neffen Pjeter Bogdani 1689 bei seiner literarischen Tatigkeit benutzt worden ist Der jungere Bogdani war Bischof von Shkodra Sein 1686 erschienenes Buch Cuneus Prophetarum das biblische Themen behandelt ist der mit Abstand bedeutendste Prosatext der fruhen albanischen Literaturgeschichte Das Buch erlebte bis 1702 noch zwei Nachauflagen Giulio Variboba 1788 gehorte zu den Arberesh der seit dem 15 Jahrhundert in Italien ansassigen albanischen Minderheit Er liess 1761 sein Poem Ghiella e Shen Meriis Virghier Das Leben der Jungfrau Maria drucken Dies war das einzige Buch das im 18 Jahrhundert in der Sprache der Italo Albaner gedruckt wurde Nicola Chetta 1803 war ein weiterer Autor der Arberesh der auch auf Albanisch schrieb Der Leiter des griechischen Seminars in Palermo verfasste Verse mit religioser Thematik auf Albanisch und Griechisch Zu Beginn des 18 Jahrhunderts traten auch islamische Autoren mit poetischen Werken in albanischer Sprache an die Offentlichkeit Nach Form und Inhalt standen ihre Schopfungen in der Tradition der persischen Dichtkunst die damals im Osmanischen Reich beliebt und angesehen war Geschrieben wurde die so genannte Bejtexhinj Literatur in arabischer Schrift Namhafte Vertreter dieses Stils waren Nezim Frakulla Sulejman Naibi und Hasan Zyko Kamberi Die Literatur der Rilindja im 19 Jahrhundert BearbeitenIm 19 Jahrhundert entwickelten sich bei den meisten Volkern Sudosteuropas Nationalbewegungen an deren Anfang stets ein kultureller Aufbruch stand Kleine Gruppen gebildeter Manner begannen sich fur die traditionelle Kultur ihres Volkes zu interessieren und sammelten deren Zeugnisse Sie schufen eine moderne Schriftsprache und mehr oder weniger gleichzeitig entstanden die ersten Werke der jeweiligen Nationalliteraturen Beeinflusst wurden die erste Generation der nationalen Aktivisten dabei von west bzw mitteleuropaischen kulturellen und politischen Vorbildern denn dort war die Nation als gesellschaftliches Ordnungsprinzip des Burgertums entstanden und hatte sich in vielen Landern auch schon durchgesetzt Selbst fur sudosteuropaische Verhaltnisse zeigten sich die ersten Ansatze einer Nationalbewegung bei den Albanern erst spat denn die kulturellen und gesellschaftlichen Verhaltnisse dafur waren denkbar ungunstig Wahrend die Griechen Serben und Bulgaren religios einheitlich waren und ihre orthodoxen Nationalkirchen wahrend der langen osmanischen Fremdherrschaft die kulturelle Identitat dieser Volker bewahren und pflegen konnten waren die Albaner konfessionell gespalten Die muslimischen Eliten begriffen sich als Teil der osmanischen Oberschicht die Orthodoxen wurden von griechischen Priestern gefuhrt und den Katholiken standen ihre Glaubensgenossen in Italien oder im Habsburgerreich oft naher als ihre muslimischen Nachbarn Dazu kam dass das politische System des Osmanischen Reiches den orthodoxen Kirchen gewisse Autonomierechte gewahrte So konnten sie beispielsweise Bucher in ihren Sprachen drucken lassen und Schulen betreiben Erst im Zuge der Tanzimat Reformen erhielten auch die Katholiken diese Moglichkeiten Fur eigenstandige kulturelle Regungen der kleinen muslimischen Volker Bosnier und Albaner hatte die Regierung aber kein Verstandnis So wurde die Publikation albanischsprachiger Bucher noch bis Anfang des 20 Jahrhunderts immer wieder verboten und auch muttersprachlichen Schulunterricht durfte es fur die Muslime auf dem Balkan nicht geben Dies sind die Grunde fur die langsame Entwicklung der albanischen Literatur in jener Zeit Die Existenzkrise des Osmanischen Reiches wurde fur die albanischen Eliten im Zusammenhang mit dem Russisch Turkischen Krieg 1877 1878 und den Bestimmungen des Vertrags von San Stefano offenbar Nun war auch das albanische Siedlungsgebiet von den Zerfallserscheinungen des Reiches betroffen Darauf musste eine politische Antwort gefunden werden Die von den Albanern gegrundete Liga von Prizren forderte deshalb ein autonomes albanisches Vilayet innerhalb des Reiches in dem auch die albanische Sprache anerkannt sein sollte In diesem politischen Umfeld waren eine Reihe von Autoren tatig die heute zu den Klassikern der albanischen Literatur zahlen Sie arbeiteten an der Schaffung einer einheitlichen Schriftsprache grundeten die ersten Zeitungen publizierten Gedichte schrieben die ersten Schulbucher und grundeten die ersten kulturellen Vereine ihres Volkes Dabei uberwanden sie mit der Zeit auch die konfessionellen Grenzen Die kulturelle Aufbruchsphase in der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts wird in der albanischen Geschichtsschreibung als Rilindja dt Wiedergeburt bezeichnet nbsp Von Pashko Vasa stammt das beruhmte Poem O moj Shqypni Oh Albanien Die Biographien einiger bedeutender Autoren der Rilindja weisen bedeutsame Gemeinsamkeiten auf Sie waren im osmanischen Staatsdienst tatig lebten langere Zeit in der Reichshauptstadt Istanbul und sie engagierten sich politisch und publizistisch fur die albanische Sache Dies gilt z B fur die beiden Frasheri Bruder Naim und Sami ebenso wie fur Pashko Vasa und Kostandin Kristoforidhi Allen gemeinsam ist auch eine grosse patriotische Begeisterung und eine daraus resultierende unkritische Sicht auf die tatsachliche kulturelle Situation des albanischen Volkes in jener Zeit Kristoforidhi 1827 1895 veroffentlichte 1857 ein Memorandum fur die albanische Sprache in dem er die Notwendigkeit einer einheitlichen Schriftsprache begrundete und damit die Initialzundung fur die diesbezuglichen Bemuhungen in den folgenden Jahrzehnten gab Literarisch machte sich der orthodoxe Christ als Bibelubersetzer einen Namen Von ihm stammt die erste vollstandige Ubertragung des Neuen Testaments und der Psalmen ins Albanische Kristoforidhi erarbeitete dabei sowohl eine Version im gegischen als auch eine im toskischen Dialekt denen er somit den gleichen Rang fur die Literaturproduktion verlieh Seine eigenstandigen Werke sind weniger literarischer denn sprachpraktischer und didaktischer Natur 1867 war er der fuhrende Kopf einer Kommission von Literaten die das so genannte Stamboller Alphabet eine leichte Adaption der Lateinschrift als Standard fur den Druck albanischer Bucher festlegte Naim Frasheri 1846 1900 war vor allem Lyriker und ist bis heute ein haufig gelesener Klassiker der albanischen Literatur Er schrieb Epen bei denen er sich an den Stil Vergils anzulehnen suchte Bageti e bujqesija oder Stilelemente der persischen Poesie aufnahm Qerbelaja Wie so viele albanische Schriftsteller hinterliess er auch ein Werk uber den albanischen Nationalhelden Skanderbeg Naims Bruder Sami 1850 1904 hat sich als Schriftsteller vor allem in turkischer Sprache hervorgetan Aus seiner Feder stammt der erste turkische Roman das erste Drama und die erste Enzyklopadie in jener Sprache Fur die albanische Kultur ist er vor allem als Schulbuchautor und Verfasser der politischen Schrift Albanien was war es was ist es was wird es werden Gedanken und Betrachtungen uber die unser geheiligtes Vaterland Albanien bedrohenden Gefahren und deren Abwendung von Bedeutung Ebenso wichtig ist sein Wirken als Organisator und Herausgeber 1879 war Sami Frasheri Mitbegrunder der Istanbuler Gesellschaft fur den Druck albanischen Schrifttums und als Chefredakteur leitete er die in der Hauptstadt erscheinenden albanischsprachigen Zeitschriften Drita 1884 und Dituria 1885 Pashko Vasa 1825 1892 war vor allem politisch tatig Als Schriftsteller benutzte er meistens die franzosische Sprache Auf Albanisch schrieb er das bekannte Poem O moj Shqypni das die Liebe zur Heimat thematisiert und bis heute eine Art heimliche Hymne der Albaner ist Zum Istanbuler Kreis um Vasa und die Frasheri Bruder gehorte auch Jani Vreto 1822 1900 der einige philosophische Schriften verfasst hat Etwa zur selben Zeit wie die Autoren der Rilindja wirkte in Italien Girolamo de Rada 1814 1903 Sein literarisches Schaffen war von den geistigen Stromungen seiner italienischen Heimat beeinflusst dem politischen Liberalismus des Risorgimento und der Romantik in der italienischen Literatur Seine teils im Dialekt der Arberesh teils auf Italienisch verfassten Werke sind aber in der halb mythischen mittelalterlichen albanischen Geschichte angesiedelt Von Bedeutung sind die Canti di Milosao die Canti storici albanesi di Serafina Thopia und Skenderbeu i pafat dt Der ungluckliche Skanderbeg 1848 grundete de Rada die Zeitung L Albanese d Italia eine zweisprachige italienisch albanische Publikation und die erste Zeitung uberhaupt in der albanischsprachige Artikel abgedruckt wurden Weitere italo albanische Autoren dieser Epoche sind Gavril Dara i Riu 1826 1885 und Giuseppe Serembe 1844 1901 Sie hinterliessen einige lyrische Werke die erst nach ihrem Tode unter anderem von Giuseppe Skiroi in Druck gegeben wurden Skiroi 1865 1927 selbst gehort bereits der nachsten Generation albanischsprachiger Autoren in Italien an Er schrieb Epen und Gedichte und betatigte sich als Sammler von Volksliedern der Arberesh Im Gegensatz zu den vorgenannten italo albanischen Autoren hatte Skiroi auch enge Kontakte zu Schriftstellern in Albanien Zur zweiten Generation der modernen albanischen Literaten zahlen Manner wie Gjergj Fishta aus Shkodra Asdreni aus Korca Andon Zako Cajupi aus der sudalbanischen Gegend Zagoria und der aus Epirus stammende Faik Konica Sie traten um 1900 mit ihren ersten Werken an die Offentlichkeit und pragten dann das literarische Leben in den ersten beiden Jahrzehnten nach der Unabhangigkeit Albaniens im Lande selbst und in der Diaspora Asdreni gehorte zur grossen albanischen Exilgemeinde in Rumanien wie etwa auch Naum Veqilharxhi Autor der ersten albanischen Fibel Evetar 1844 Er schrieb Gedichte zu einem breiten Themenspektrum leitete den albanischen Kulturverein Dija und grundete in Constanța eine albanischsprachige Elementarschule Aus seiner Feder stammt der Text der albanischen Nationalhymne Cajupi lebte als Kaufmann in Agypten Er schuf poetische Werke mit patriotischer Thematik Konica war in erster Linie Diplomat Literaturkritiker und forderer Er grundete 1897 in Brussel die Zeitschrift Albania Die Zeitschrift veroffentlichte Beitrage in Franzosisch und Albanisch Sie bot einerseits westlichen Lesern einen Zugang zu zeitgenossischen albanischen Autoren andererseits vermittelte sie albanischen Intellektuellen Informationen uber die kulturelle Entwicklungen im Westen Der Franziskanerpater Gjergj Fishta 1871 1940 fuhrte 1902 das Albanische als Unterrichtssprache am katholischen Gymnasium von Shkodra ein 1908 war er Mitbegrunder der einflussreichen Kulturvereinigung Bashkimi dt Eintracht daneben war er auch als Redakteur und Herausgeber zweier Zeitungen tatig 1908 vertrat er Shkodra und die katholische Kirche auf dem Kongress von Monastir der endgultig das lateinische Alphabet als verbindlich fur die albanische Schriftsprache festlegte Dieser Beschluss und die 1912 ausgerufene staatliche Unabhangigkeit Albaniens markieren auch eine gewisse Zasur in der albanischen Literaturgeschichte Die Autoren der folgenden Jahrzehnte standen sprachlich auf einem sicheren Fundament Das galt nicht nur fur die Schreibweise vielmehr war das Albanische nun auch eine anerkannte Literatursprache deren Gebrauch sich von selbst verstand und nicht mehr begrundet oder gerechtfertigt werden musste Daruber hinaus wuchs der Kreis der potentiellen Leser da nun langsam ein albanischsprachiges Schulwesen aufgebaut wurde Die ersten Schritte dazu unternahmen noch wahrend des Ersten Weltkriegs die Besatzungsmachte Osterreich Ungarn in Nordalbanien und Frankreich im Sudosten des Landes Zwischenkriegszeit BearbeitenDie neue politische Situation nach dem Ersten Weltkrieg bewirkten eine deutliche Erweiterung des Themenspektrums in der albanischen Literatur Wahrend die 1920er Jahre noch von den Traditionen der Rilindja gepragt waren fand die albanische Literatur im Jahrzehnt vor dem Zweiten Weltkrieg Anschluss an moderne europaische Entwicklungen Die absolute Dominanz patriotischer Themen wurde gebrochen und die Autoren der Zwischenkriegszeit wandten sich nun vermehrt anderen Stoffen zu Neben Lyrik und Epik gewannen nun auch andere literarische Gattungen etwas an Boden die Novelle das Essay Theaterliteratur So veroffentlichte z B Gjergj Fishta mit Anzat e Parnasit schon 1907 eine kleine Sammlung Satiren 1911 das Melodram Shqiptari i qytetnuem und 1914 seine Tragodie Judas Makkabaus Gleichwohl ist sein bedeutendstes Werk Lahuta e Malesise dt Die Laute des Hochlands ein Versepos Wichtiger Einfluss fur dieses Werk war vermutlich der von Shtjefen Gjecovi zusammengetragene epische Zyklus Lieder der Grenzkrieger der zuvor nur von Barden mundlich uberliefert worden war Fan Noli 1882 1965 ist vor allem als Mitbegrunder einer eigenstandigen albanischen orthodoxen Kirche und als Politiker in die Geschichte seines Landes eingegangen Er betatigte sich aber auch literarisch und war nicht zuletzt ein bedeutender Ubersetzer Noli ubertrug die liturgischen Texte der Orthodoxie ins Albanische und er ubersetzte einige Dramen Shakespeares Er schrieb auch einen Skanderbeg Roman ein Drama Die Israeliten und die Philister und eine Studie uber den Komponisten Ludwig van Beethoven Der grosste Teil von Nolis literarischem Werk entstand nachdem der Bischof 1924 ins Exil nach Amerika gegangen war Weniger als Dichter und Schriftsteller und mehr als Ubersetzer des Korans tat sich Ibrahim Dalliu hervor 2 Zwei junge Dichter losten sich in der Zwischenkriegszeit von den religiosen Traditionen und waren somit Teil der modernen europaischen Literatur Dies waren Migjeni 1911 1938 der in seinem kurzen Leben nur einen Gedichtband Vargjet e lira dt Freie Verse veroffentlichen konnte und Lasgush Poradeci 1899 1987 von dem 1933 bzw 1937 die Gedichtbande Vallja e yjve Tanz der Sterne und Ylli i zemres Stern des Herzens erschienen Auch die nihilistische Novelle Pse Warum die Sterjo Spasse 1918 1989 1935 veroffentlichte die im gleichen Jahr erschienenen Kurzgeschichten Ernest Koliqis 1903 1975 oder die sozialkritische Novelle Sikur t isha djale Wenn ich ein Junge ware von Haki Stermilli 1895 1953 sind Teil dieses Aufbruchs der albanischen Literatur in die Moderne des 20 Jahrhunderts Als Dramatiker ist Etehem Haxhiademi 1902 1965 erwahnenswert Er schuf Tragodien die inhaltlich und formal nicht modern waren sondern sich an klassischen Vorbildern orientierten gleichwohl aber von grosser sprachlicher Schonheit waren und dadurch viel zur Verfeinerung der albanischen Literatursprache beitrugen Die Jahre vor dem Zweiten Weltkrieg konnen als kurze Blutezeit der modernen albanischen Literatur gelten Trotz gewisser Einschrankungen unter dem autoritaren Zogu Regime erreichte das intellektuelle Leben Albaniens einen bemerkenswerten Hohepunkt Die literarische Entwicklung wurde nicht nur von in Albanien lebenden Autoren getragen vielmehr waren auch viele im Ausland lebende Autoren an der Hinwendung zum Okzident bzw zu Europa beteiligt die allerdings heute eine nostalgische Verklarung erfahrt Zahlreiche Intellektuelle hielten in der Vorkriegszeit Faschismus oder Kommunismus fur aussichtsreiche Perspektiven einer Regenerierung der europaischen Kultur 3 Zwischen den Exilgemeinden in Rumanien Italien den USA und dem Mutterland gab es einen regen Austausch Kaum beteiligt waren die Kosovo Albaner da es fur sie im Jugoslawien der Zwischenkriegszeit kaum Publikationsmoglichkeiten gab Musine Kokalari 1917 1983 die 1941 ihre erste Sammlung von Marchen publizierte gilt als erste Frau Albaniens die als Schriftstellerin tatig war und ein Buch publiziert hat 4 1945 bis 1990 BearbeitenDurch den Zweiten Weltkrieg und vor allem durch die Errichtung der kommunistischen Diktatur in Albanien kam es in der albanischen Literatur zu einem totalen Bruch mit den Vorkriegstraditionen Die neuen Machthaber unter Fuhrung Enver Hoxhas brandmarkten viele Angehorige der nichtkommunistischen intellektuellen Elite als Faschisten und schon kurz nach Kriegsende begannen die Verfolgungen Die von den Kommunisten angewandten Methoden reichten von Publikationsverbot uber Gefangnis bis hin zur Todesstrafe Tatsachlich hatten etliche Schriftsteller wie z B Vangjel Koca Ismet Toto und Vasil Alarupit deren Werke heute noch recht unkritisch rezipiert und immer wieder gedruckt werden die faschistische Ideologie oder andere autoritare Gesellschaftsentwurfe auf kemalistischer oder klerikaler Basis unterstutzt Andere hatten zwar in gewissem Umfang mit den Besatzern kollaboriert um ihren Lebensunterhalt zu sichern waren aber keineswegs Verfechter des Faschismus gewesen Viele bedeutende albanische Intellektuelle wie Ernest Koliqi Midhat Frasheri und Tajar Zavalani flohen ins Ausland Der ersten Verfolgungswelle unmittelbar nach dem Krieg fielen die katholischen Autoren Ndre Zadeja Lazer Shantoja Bernardin Palaj und Anton Harapi zum Opfer Sie wurden 1945 in Schauprozessen als Klerikalfaschisten zum Tode verurteilt und exekutiert 1947 richteten die Kommunisten den Bektaschi Autor Baba Ali Tomori hin 1951 ereilten den Priester und Schriftsteller Ndoc Nikaj und den Dichter Manush Peshkepia das gleiche Schicksal Der Dramatiker Etehem Haxhiademi starb 1965 nach langer Haft im Gefangnis Mehr oder weniger wurde eine ganze Generation von Autoren ausgeloscht oder ausser Landes getrieben Ihre Werke blieben bis zum Ende des Kommunismus 1990 verboten Durch die Verfolgungen der Kommunisten kam das literarische Leben Albaniens fur mehr als ein Jahrzehnt fast ganz zum Erliegen Erst seit Anfang der 1960er Jahre wurden wieder in grosserem Umfang Bucher geschrieben und publiziert Das Wenige was vorher publiziert worden war musste mit der von der Sowjetunion ubernommenen stalinistischen Kulturpolitik konform gehen Thematisch stand die Verherrlichung des Partisanenkampfs unter Fuhrung der Kommunistischen Partei absolut im Vordergrund In den 1950er Jahren studierten einige hundert Studenten in der Sowjetunion und anderen sozialistischen Landern darunter waren auch Sprach und Literaturwissenschaftler Diese pragten nach dem politischen Bruch mit der Sowjetunion 1961 die Literatur im Stil des sozialistischen Realismus Die von den Kommunisten erfolgreich betriebene Alphabetisierung auch der landlichen Bevolkerung vermehrte die Zahl der potentiellen Leser in den 1950er und 1960er Jahren um ein Vielfaches Erst seitdem waren in Albanien Bucher Zeitungen und Zeitschriften tatsachlich zu Massenmedien im Sinne des Wortes geworden Zur gleichen Zeit bekam die Albanologie durch die Grundung der Universitat Tirana und der Albanischen Akademie der Wissenschaften eigene wissenschaftliche Institute Durch diese Institutionalisierung der albanischen Philologie trennten sich die Sprach und Literaturwissenschaft mehr und mehr von der literarischen Produktion Nicht nur in der Epoche der Rilindija sondern auch noch in der Zwischenkriegszeit waren es ja vor allem die Schriftsteller gewesen die sich auch sprachwissenschaftlich betatigten die Normierung der Schriftsprache vorantrieben und Schulbucher und Grammatiken verfassten Seit den 1960er Jahren gab es trotz der Einschrankungen durch die Diktatur vermehrt Publikationsmoglichkeiten fur die Generation jungerer Autoren die sich dafur mit den Machthabern arrangieren mussten Die seit 1961 wochentlich erscheinende Literaturzeitschrift Drita dt Licht herausgegeben vom Schriftstellerverband war das wichtigste Medium in dem neue Autoren dem albanischen Publikum vorgestellt wurden Die Wahl der Themen und der Ausdrucksformen war fur die Schriftsteller stets eine Gratwanderung denn die kommunistischen Zensoren urteilten sprunghaft und willkurlich Trotzdem entstanden vor allem in den 1970er und 1980er Jahren viele Werke von bleibendem Wert nbsp Ismail Kadare ist einer der wichtigsten albanischen Schriftstellern der Gegenwart 1961 veroffentlichten Ismail Kadare und Dritero Agolli die zur neuen Schriftstellergeneration gehorten ihre ersten grosseren Gedichtsammlungen Beide hatten in der Sowjetunion studiert Sie stiegen in der Folgezeit ins sozialistische Establishment auf waren Parlamentsabgeordnete und Agolli wurde 1973 Vorsitzender des Schriftstellerverbands Kadare wandte sich bald der Prosa zu und verfasste in den folgenden Jahrzehnten zahlreiche Romane Seit den 1970er Jahren war er der einflussreichste Schriftsteller seines Landes Als einziger wurde er auch im Ausland bekannt und geschatzt Seine Bucher wurden in zahlreiche europaische Sprachen ubersetzt Kadares Bekanntheit und Beliebtheit ermoglichten es ihm in seinen Werken wenn auch in verklausulierter Form die gesellschaftlichen Zustande in Albanien zu reflektieren und in gewissem Umfang auch zu kritisieren In dieser Hinsicht war sein Wirken fast singular andere Autoren kamen damals schon fur weniger deutliche Worte ins Gefangnis Von Seiten der albanischen Exilanten wurde Kadare als politischer Opportunist kritisiert der sich seine relative Freiheit mit der Nahe zum Diktator Enver Hoxha erkauft habe Vor der antikommunistischen Revolution ging Kadare 1990 fur einige Jahre ins franzosische Exil Er ist auch in der Gegenwart ein produktiver und in Albanien viel beachteter Autor Dritero Agolli der nach einer politischen Sauberungswelle 1973 an die Spitze des Schriftstellerverbands kam hatte seine Karriere mit zwei Gedichtbanden und einigen regimekonformen Novellen uber den Partisanenkampf begonnen Bei den Lesern geschatzt wurde er vor allem fur seine Satire Shkelqimi dhe renia e shokut Zylo einer Kritik an der sozialistischen Burokratie Auch Agolli konnte seine Karriere nach 1990 fortsetzen Sabri Godo aus dem sudalbanischen Delvina wurde vor allem als Autor historischer Romane bekannt Neshat Tozaj aus Vlora erregte 1989 mit seiner Novelle Thikat Die Messer Aufsehen in der er den Unterdruckungsapparat der Geheimpolizei Sigurimi kritisierte Fatos Kongoli aus Elbasan arbeitete in der kommunistischen Zeit zeitweise als Kulturredakteur Vor der Wende konnte er einige Erzahlungen und den Roman Ne te tre Wir drei veroffentlichen Seinen grossen Durchbruch hatte Kongoli erst nach 1990 er zahlt heute zu den popularsten und produktivsten Erzahlern in albanischer Sprache Er wird auch im Ausland verlegt und gelesen Sein 1999 in deutscher Ubersetzung erschienener erfolgreicher Roman Die albanische Braut spielt im Albanien der politischen Sauberungen Es ist bemerkenswert dass die meisten namhaften Autoren der sozialistischen Zeit aus Sudalbanien also dem toskischen Sprachgebiet stammen Neben den bereits genannten gilt dies auch fur Naum Prifti Teodor Laco Kico Blushi und Sulejman Mato Dies hangt damit zusammen dass in der kommunistischen Elite die Tosken dominierten und die Verfolgungen die Literaten aus dem vormals burgerlich gepragten Shkodra dem kulturellen Zentrum des Nordens besonders hart getroffen hatte Seit 1990 Bearbeiten Nach einem halben Jahrtausend der Sprachlosigkeit und einem halben Jahrhundert der Zensur durfen die Albaner jetzt endlich schreiben was sie wollen Aber manchmal scheint es fast als wollten sie nicht mehr Andrea Grill Literatur aus Albanien ein Streifzug 5 Nach der Wende konnten auch durch das kommunistische System benachteiligte Autoren ihre Werke publizieren oder publizistisch tatig werden Zu diesen zahlen der als Dissident bekannte Fatos Lubonja und der ebenfalls inhaftiert gewesene Lyriker Visar Zhiti der spater Kulturminister und Diplomat wurde Beide verfassten wahrend der Haft heimlich Werke Auch der in Deutschland lebende Dichter Ferdinand Laholli durfte im kommunistischen Albanien keine Bucher veroffentlichen Er emigrierte schon kurz nach der Wende wie auch die auf Italienisch schreibende Ornela Vorpsi der meist auf Griechisch schreibende Gazmend Kapllani oder der ebenfalls in Deutschland lebende Romanschriftsteller Thanas Jorgji Die auf Italienisch und Albanisch schreibende Elvira Dones war schon fruher aus dem Land gefluchtet Daneben nutzen auch zahlreiche weitere altere und jungere Autoren wie Luljeta Lleshanaku die Moglichkeit frei zu schreiben und zu publizieren andere wie Dhimiter Xhuvani konnten sich endlich von den Vorgaben des sozialistischen Realismus abwenden Zu den bekanntesten albanischen Dichterinnen der Gegenwart zahlt Mimoza Ahmeti Die Dichterin Ledia Dushi wurde stark dafur kritisiert dass sie Werke im gegischem Dialekt ihrer Heimatstadt Shkodra verfasst hatte Heute schreiben mehrere Autoren auf Gegisch ohne auf nennenswerte Kritik zu stossen 6 Wie viele Albaner orientieren sich auch viele Autoren am Ausland Etliche ausgewanderte albanische Autoren schreiben in der Sprache des Landes wo sie wohnen oder veroffentlichen Werke zuerst in Ubersetzungen im Ausland Anerkennung und Erfolg im Ausland ist fur viele Autoren von grosserer Bedeutung wahrend die Heimat wenig Anerkennung zuruckzugeben mag 5 Moderne albanische Literatur im Kosovo BearbeitenAm Beginn der albanischen Literatur im Kosovo steht der Dichter Esad Mekuli 1916 1993 Der in Belgrad ausgebildete Veterinarmediziner schrieb sozialkritische Gedichte und grundete 1949 die Literaturzeitschrift Jeta e re Neues Leben der er bis 1971 als Chefredakteur vorstand In diesen zwei Jahrzehnten war Jeta e re fast die einzige Publikationsmoglichkeit fur albanische Autoren in Jugoslawien denn Druckgenehmigungen fur Bucher in albanischer Sprache wurden nur selten erteilt Einer der ersten kosovarischen Prosaautoren war Hivzi Sulejmani 1912 1975 der 1959 in Pristina einen ersten Band veroffentlichen konnte Sein Roman Femijet e lumit tim Die Kinder meines Flusses aus dem Jahr 1969 zahlt zu den im Kosovo sehr bekannten Buchern jener Zeit Dies gilt in gleicher Weise fur den 1958 gedruckten Roman Gjarpijt e gjakut Die Schlangen des Blutes von Adem Demaci der 28 Jahre als politischer Haftling in jugoslawischen Gefangnissen verbringen musste In seinem bekannten Werk setzt sich Demaci mit den gesellschaftlichen Folgen der Blutrache auseinander Mit dem Beginn Titos neuer Kosovo Politik in den 1960er Jahren die 1974 in der Autonomie der Provinz gipfelte bekam auch die albanische Literatur im Kosovo viel bessere Entwicklungsmoglichkeiten Bedeutsam war dass Albanisch Schulsprache und die Literatur der Albaner Unterrichtsgegenstand wurde Damit erweiterte sich der Kreis der potentiellen Leser innerhalb weniger Jahre auf ein Vielfaches Gleichzeitig bildete sich an der Universitat von Pristina eine junge intellektuelle Elite heraus aus der viele bis heute aktive albanische Literaten hervorgingen Die 1970er Jahre waren eine Blutezeit der albanischen Literatur im Kosovo Der ideologische Druck war zu jener Zeit in Jugoslawien viel geringer als in Albanien Was die sprachliche Ausbildung junger Autoren angeht konnte sich Pristina aber nicht mit Tirana messen Ein Austausch zwischen den beiden albanischen Literaturzentren war wegen der geschlossenen Grenzen unmoglich In den 1970er Jahren begann die Karriere des Schriftstellers und bedeutenden Literaturkritikers Rexhep Qosja 1974 veroffentlichte der damalige Leiter des Albanologischen Instituts der Universitat Pristina seinen erfolgreichen Roman Vdekja me vjen prej syve te tille In solchen Augen liegt der Tod Qosja ist bis heute 2013 eine zentrale Figur im literarischen Leben des Kosovo Weitere Autoren die die kosovarische Literatur in den letzten drei Jahrzehnten des 20 Jahrhunderts mitgepragt haben sind Ramiz Kelmendi Azem Shkreli 1938 1997 Nazmi Rrahmani Luan Starova Teki Dervishi Musa Ramadani der ins Deutsche ubersetzte Arif Demolli 1949 2017 und Beqir Musliu 1945 1996 Moderne albanische Autoren in der Diaspora und im Exil BearbeitenIn diesem Artikel oder Abschnitt fehlen noch folgende wichtige Informationen In diesem Abschnitt fehlen Informationen zur albanischen Literatur aus Nordmazedonien Montenegro und Serbien Hilf der Wikipedia indem du sie recherchierst und einfugst Die Literatur der Arberesh spielte nach dem Zweiten Weltkrieg im gesamtalbanischen Kontext keine so grosse Rolle mehr Einerseits war die literarische Produktion in Albanien und spater auch im Kosovo stark angewachsen andererseits ging die Zahl der Albanisch Sprechenden und Schreibenden in Italien durch Assimilierung immer mehr zuruck Gleichwohl haben auch in der Nachkriegszeit Arberesh Beitrage zur albanischen Literatur geleistet Als Beispiel sei der Priester Domenico Bellizzi 1918 1989 aus Kalabrien genannt der unter dem Pseudonym Vorea Ujko Gedichte veroffentlichte Sammelbande seiner poetischen Werke wurden auch in Albanien und im Kosovo gedruckt Als bedeutende Exilautoren der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts seien Arshi Pipa und Martin Camaj genannt Pipa lebte seit 1957 in den USA wo er den albanischen Kulturverein Vatra leitete und zahlreiche Werke in seiner Muttersprache veroffentlichte Camaj war Professor fur albanische Sprachwissenschaft und Literatur in Munchen Er schrieb selbst Romane Kurzgeschichten und Gedichte Der in Montenegro geborene Kaplan Burovic 1934 emigrierte in den 1960er Jahren nach Albanien und lebt heute in Genf Siehe auch BearbeitenBejtexhinj und Elifba Liste albanischer Schriftsteller Geschichte AlbaniensLiteratur BearbeitenAli Aliu Letersia bashkekohore shqiptare Pas Luftes se Dyte Boterore Tirana 2001 ISBN 99927 700 3 1 Robert Elsie Albanian Literature A Short History I B Tauris London 2005 ISBN 1 84511 031 5 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Robert Elsie Albanian Literature An Overview of its History and Development In Osterreichische Osthefte Sonderband Albanien Nr 17 Wien 2003 S 243 276 elsie de PDF 208 kB abgerufen am 6 Mai 2015 Sabri Hamiti Letersia moderne shqiptare Gjysma e pare e shek XX Tirana 2000 ISBN 99927 700 0 7 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Thomas Kacza Patriotismus und Politik Vierzehn literarische Stimmen fur Albanien Dr Kovac Hamburg 2017 ISBN 978 3 8300 9770 9 Bajram Kosumi Letersia nga burgu Kapitull me vete ne letersine shqipe Botimet Toena Tirana 2006 ISBN 99943 1 187 5 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Rexhep Qosja Prej letersise romantike deri te letersia moderne Shkrimtare dhe periudha Pristina 2006 Joachim Rohm Albanische Literatur des Nachkommunismus In Lichtungen Zeitschrift fur Literatur Kunst und Zeitkritik Nr 103 Graz 2005 Vorwort PDF 19 kB abgerufen am 6 Mai 2015 orte Schweizerische Literaturzeitschrift Lyrik aus Albanien Nr 189 2016 ISBN 978 3 85830 183 3 Dokumentationsstelle fur neuere osterreichische Literatur Hrsg Literatur aus Albanien ein Streifzug Zirkular Sondernummer 70 Wien 2008 ISBN 978 3 900467 70 8 Deutsch Albanische Freundschaftsgesellschaft Hrsg Albanische Hefte Nr 3 4 2018 ISSN 0930 1437 Schwerpunktthema Lyrik mit u a Artikeln zur Lyrik in der Zwischenkriegszeit dem sozialistischen Realismus zeitgenossischer Lyrik und verschiedenen Autorenportraits Weblinks BearbeitenRobert Elsie Albanian Literature in Translation englisch Gjuhashqipe com Letersia albanisch Kleine Auswahl an Buchern aus und uber Albanien In PerlentaucherEinzelnachweise Bearbeiten Miroslav Hroch Die Vorkampfer der nationalen Bewegung bei den kleinen Volkern Europas In Acta Universitatis Carolinae Philosophica et historica Monographia 24 Prag 1968 Rezarta Delisula Tirana Mahnia Maluka Tirana 2018 ISBN 978 9928 26018 5 Tiranasi qe prktheu Kuranin S 104 f Nachdruck eines Artikels der am 21 April 2002 in der Gazeta Shqiptare S 15 veroffentlicht wurde Enis Sulstarova In the Mirror of Occident The Idea of Europe in the Interwar Albanian Intellectual Discourses In Metropolis Nr 6 2008 S 687 701 Robert Elsie Historical Dictionary of Albania In Historical dictionaries of Europe Nr 75 Rowman amp Littlefield 2010 Stichwort Kokalari Musine S 232 f a b Andrea Grill Was schreiben die Albaner In Dokumentationsstelle fur neuere osterreichische Literatur Hrsg Literatur aus Albanien ein Streifzug Zirkular Sondernummer 70 Wien 2008 ISBN 978 3 900467 70 8 S 12 Cyrill Steiger Lyrik aus Albanien Eine faszinierende Welt der Poesie In orte Schweizerische Literaturzeitschrift Lyrik aus Albanien Nr 189 2016 ISBN 978 3 85830 183 3 S 9 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Albanische Literatur amp oldid 238175357