www.wikidata.de-de.nina.az
Der Kongress von Monastir albanisch Kongresi i Manastirit war ein Treffen albanischer Schriftsteller und patriotischer Intellektueller vom 14 bis 22 November 1908 Auf der Versammlung die in Bitola albanisch turkisch Manastir Manastir stattfand einigten sich die Teilnehmer auf ein einheitliches Alphabet fur die albanische Schriftsprache Seitdem gilt eine streng phonetische Schreibweise mit nur zwei Sonderzeichen Diese Regelungen sind bis heute gultig und der Kongress von Monastir wird daher als Geburtsstunde einer modernen einheitlichen albanischen Orthographie angesehen 1 Die Teilnehmer am Kongress von Monastir Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrunde 2 Der Kongress 3 Museum des Alphabets der albanischen Sprache 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseHintergrunde BearbeitenAnfang des 20 Jahrhunderts waren die Albaner das einzige Volk Sudosteuropas das noch vollstandig unter osmanischer Herrschaft lebte und keinen eigenen Nationalstaat hatte Eine relativ kleine Gruppe von patriotisch gesinnten Intellektuellen und Schriftstellern bemuhte sich seit einer Generation darum eine eigenstandige albanische Schriftsprache und Literatur zu etablieren Bis 1900 war schon eine Vielzahl vor allem poetischer Werke entstanden die ersten Zeitungen auf Albanisch erschienen es gab erste Schulbucher und Grammatiken Die kulturelle albanische Bewegung jener Zeit die in der albanischen Geschichtsschreibung Rilindja zu dt Wiedergeburt genannt wird wurde jedoch durch die Fragmentierung und Vereinzelung ihrer nicht sehr zahlreichen Trager gehemmt Die Albaner waren in Muslime Katholiken und Orthodoxe konfessionell gespalten Ihr Siedlungsgebiet war auf mehrere osmanische Verwaltungsbezirke Vilayets verteilt Albanien hatte kein uberregional bedeutsames Kulturzentrum Im Norden war Shkodra vor allem fur die Katholiken wichtig 2 daneben Prizren im Kosovo 3 Im Zentrum des Landes war Elbasan ein Zentrum der Muslime 4 im Suden waren es Korca fur die Orthodoxen 5 und das heute zu Nordmazedonien gehorige Bitola Viele der albanischen Literaten lebten nicht im angestammten albanischen Siedlungsgebiet sondern in der osmanischen Hauptstadt Istanbul oder in der Emigration Die bedeutendste Diasporagemeinde existierte in Bukarest Albanisch war nirgendwo als Schul und Verwaltungssprache zugelassen und die osmanischen Behorden haben zeitweise auch den Druck albanischer Bucher verboten Man sprach und schrieb in den beiden Hauptdialekten Toskisch und Gegisch und benutzte sogar verschiedene Alphabete Zwar ging die Tendenz seit einiger Zeit zur Lateinschrift vorher hatten die Muslime auch in arabischer Schrift und die Orthodoxen mit griechischen Lettern geschrieben aber Anfang des 20 Jahrhunderts gab es noch zwei relevante Versionen das Bashkimi Alphabet von Shkodra und das Stamboller Alphabet das vor allem in Istanbul und Sudalbanien verwendet wurde Um 1900 nahmen die Bemuhungen unter den albanischen Patrioten zu auf eine kulturelle Vereinigung hinzuarbeiten die letztlich auch der politischen Einheit den Weg ebnen sollte Siehe auch Geschichte AlbaniensDer Kongress BearbeitenDie jungturkische Bewegung brachte in ihrer ersten Phase 1907 1908 auch den nationalen Minderheiten im Osmanischen Reich mehr Freiheiten In dieser Situation vereinbarten Vertreter aus allen wichtigen albanischen Stadten und aus der Diaspora ein Treffen in Bitola um die Frage der einheitlichen Schreibweise zu klaren Dies war nicht zuletzt eine wichtige Voraussetzung fur die Einfuhrung albanischsprachigen Unterrichts die man sich zu diesem Zeitpunkt von der Regierung erhoffte Schon im Vorfeld des Kongresses hat es zahlreiche Absprachen zwischen den einzelnen Gruppierungen gegeben Die 50 Delegierten Vertreter von Kulturvereinen und den Kirchen Zeitungsredakteure Schriftsteller Lehrer von Privatschulen u a m kamen aus dem gesamten albanischen Siedlungsgebiet aus Istanbul und Bukarest aus Agypten Italien und sogar den Vereinigten Staaten Weil jeder nationale Klub oder Verein aber hochstens zwei Stimmen haben sollte besassen nur 32 Delegierte von 23 Vereinen das Stimmrecht 6 Gastgeber war eine Vereinigung wohlhabender muslimischer Kaufleute in Bitola Zum Leiter des Kongresses wurde der in Istanbul ansassige Journalist Mithat Frasheri gewahlt Unverzuglich fassten die Delegierten den Beschluss dass ab sofort nur noch die Lateinschrift verwendet werden sollte In einem zweiten Schritt einigte man sich auf die streng phonetische Schreibweise Dabei gab man dem leicht uberarbeiteten Bashkimi Alphabet benannt nach dem Kulturverein von Shkodra den Vorzug Seitdem wird Albanisch mit den 26 Buchstaben der lateinischen Schrift und zwei Sonderzeichen geschrieben Zur Darstellung mancher Laute finden eine Reihe von Digraphen Verwendung Zu den 32 Kongressteilnehmern mit Stimmrecht gehorten der Publizist Thoma Avrami aus Korca ein gewisser Aziz aus Starova Rrok Berisha aus Gjakova aber fur Skopje Dhimiter Buda der Vater von Aleks Buda fur Elbasan der Lehrer Grigor Cilka fur Korca ein gewisser Emin Bey fur Skopje Gjergj Fishta der Publizist Midhat Frasheri fur Thessaloniki und Ioannina Shefqet Frasheri fur Korca Zenel Glina fur Leskovik der Schriftsteller Mihal Grameno fur Korca der Schriftsteller Luigj Gurakuqi fur Shkodra ein gewisser Hafez Ibrahimi fur Skopje der Geistliche Nikoll Kacorri fur Durres der Publizist Shahin Kolonja fur Kolonja Akil Efthim Korca fur Constanța der Lehrer und Publizist Mati Logoreci aus Shkodra der Geistliche und Schriftsteller Ndre Mjeda aus Shkodra der Hotelier Dimitri Mole fur Plowdiw der Schriftsteller Hile Mosi Leonidha Naci fur Vlora der Publizist Sotir Peci fur die Nordamerikaner und fur Bukarest der Publizist Sami Pojani fur Korca der Lehrer Gjergj Qiriazi fur Monastir ein gewisser Rauf Bey fur Gjirokastra ein gewisser Selaheddin Bey aus Prizren der Schriftsteller und Kaffeehausbesitzer Adham Shkaba fur Sofia der Lehrer und Wissenschaftler Simon Shuteriqi fur Elbasan Refik Toptani fur Tirana der Lehrer Bajo Topulli fur Gjirokastra Nyzhet Vrioni fur Berat und Fehim Zavalani fur Monastir 7 Museum des Alphabets der albanischen Sprache Bearbeiten nbsp Ehemaliges Gebaude des Hotel Iliria in Bitola in dem der Kongress stattfand und heute das Museum untergebracht ist Hauptartikel Museum des Alphabets der albanischen Sprache Im Gebaude in dem der Kongress stattgefunden hat wurde im Dezember 2010 das Museum des Albanischen Alphabets mazedonisch kyrillisch Muzeј na albanskata azbuka eingerichtet 8 9 Im Januar 2011 wurde dem Museum Unterstutzung durch das Kulturministerium zugesagt Daruber entbrannten Diskussionen da die Eintragung ins nationale Register sowie die Gestaltung des neuen Logos nur in mazedonischer Sprache erfolgen sollte Die Museen Mazedoniens gehorten allen verschiedenen Ethnien und mussten deshalb in der nationalen Sprache bezeichnet werden Ausserdem gaben die zustandigen Behorden an dass Albaner weniger als 20 Prozent der Bevolkerung Bitolas ausmachten Diese Ironie hat ihre Ursache in der noch immer ausbleibenden Gleichstellung der albanischen Sprache in Mazedonien 10 11 Im November 2012 wurde die Dauerausstellung des Museums im frisch renovierten Gebaude eroffnet 12 13 14 Literatur BearbeitenShaban Demiraj amp Kristaq Prifti Kongresi i Manastirit Tirana 2004 ISBN 99943 614 5 7 A Buda Hrsg Alfabeti i gjuhes Shqipe dhe Kongresi i Manastirit 14 22 nentor 1908 Studime materiale dokumente Tirana 1972 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Kongress von Monastir Sammlung von BildernEinzelnachweise Bearbeiten Gerd Dieter Nehring Albanisch In Milos Okuka Gerald Krenn Hrsg Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens Wieser Enzyklopadie des europaischen Ostens Band 10 Wieser Verlag Klagenfurt Celovec 2002 ISBN 3 85129 510 2 S 47 65 aau at PDF 382 kB Website des Erzbistums Shkodra Pult Abgerufen am 10 Juni 2012 albanisch Website der Apostolischen Administratur Prizren Abgerufen am 10 Juni 2012 albanisch Robert Elsie Der Islam und die Derwisch Sekten Albaniens Anmerkungen zu ihrer Geschichte Verbreitung und zur derzeitigen Lage PDF In Kakanien revisited 27 Mai 2004 abgerufen am 10 Juni 2012 PDF Datei 155 KB Die albanisch orthodoxen Bistumer In Website der Autokephalen Orthodoxen Kirche von Albanien Archiviert vom Original am 29 Juni 2012 abgerufen am 10 Juni 2012 albanisch Faensen 1980 S 68 Faensen 1980 S 68 69 A do te mbijetoje Muzeu i Alfabetit Shqip ne Manastir In Koha 31 Januar 2012 abgerufen am 12 Marz 2013 albanisch Ќe se doteruva Muzeјot na albanskata azbuka vo Bitola In Utrinski vesnik Utrinski Wesnik 8 Mai 2012 archiviert vom Original am 13 April 2013 abgerufen am 12 Marz 2013 mazedonisch Alfabeti shqip me vule maqedonisht In shqipmedia com Archiviert vom Original am 15 Dezember 2015 abgerufen am 4 Januar 2011 albanisch Alfabeti Shqip me vule maqedonisht In Telegrafi 4 Januar 2011 archiviert vom Original am 15 Dezember 2015 abgerufen am 12 Marz 2013 albanisch Manastiri Jerusalemi i shqiptareve In Iliria News Agency 22 November 2012 archiviert vom Original am 27 November 2012 abgerufen am 12 Marz 2013 albanisch Xhaferi Shtepia e Alfabetit Jerusalemi i shqiptareve Nicht mehr online verfugbar In albeu 22 November 2012 archiviert vom Original am 11 April 2013 abgerufen am 12 Marz 2013 albanisch nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www albeu com Nova muzeјska postavka vo Muzeјot na albanskata azbuka vo Bitola Nicht mehr online verfugbar In Kulturministerium der Republik Mazedonien 22 November 2012 archiviert vom Original am 2 Februar 2013 abgerufen am 12 Marz 2013 mazedonisch nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www kultura gov mk Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kongress von Monastir amp oldid 232753456