www.wikidata.de-de.nina.az
Die nordfriesische Literatur als Literatur in nordfriesischer Sprache hat in Bezug auf die Ausgangssituation der Sprache und die Zahl der Sprecher eine bemerkenswerte Anzahl und Bandbreite an Werken hervorgebracht Das Nordfriesische weist bzw wies zehn zum Teil kaum untereinander verstandliche Dialekte auf die wegen der geographischen Verhaltnisse lange Zeit nur sehr wenig miteinander in Kontakt kamen Es gab nie ein kulturelles Zentrum in Nordfriesland das fur die Sprache oder Literatur vereinheitlichend hatte wirken konnen Aufgrund dieser Zersplitterung haben bis heute literarische Erzeugnisse selbst innerhalb der nordfriesischen Sprachgruppe nur eine sehr geringe Reichweite die fast ausschliesslich auf ein einzelnes Dialektgebiet beschrankt ist Daher kann im Prinzip von mehreren nordfriesischen Literaturen gesprochen werden So haben sich in Nordfriesland Literaturen mit eigenen Schwerpunkten und Traditionen auf der Insel Sylt auf der Insel Helgoland auf Fohr und Amrum sowie auf dem Festland in unterschiedlich ausgepragter Form herausgebildet Inhaltsverzeichnis 1 Situation bis 1800 2 Nach 1800 3 Heutige Situation 4 Autorentypen 5 Uberblick nach Dialektgebiet 5 1 Sylt 5 2 Fohr und Amrum 5 2 1 Amrum 5 2 2 Fohr 5 3 Helgoland 5 4 Wiedingharde 5 5 Bokingharde 5 6 Karrharde 5 7 Nordergoesharde 5 8 Mittelgoesharde 5 9 Sudergoesharde 5 10 Die Halligen 6 Siehe auch 7 Sekundarliteratur und Quellen 8 AnmerkungenSituation bis 1800 Bearbeiten nbsp Geographische Verteilung der Dialekte des Nordfriesischen Die nordfriesische Literatur entsteht im Wesentlichen erst seit Beginn des 19 Jahrhunderts Zu diesem Zeitpunkt war das nordfriesische Sprachgebiet bereits auf die zehn Hauptdialekte auf den Inseln Helgoland Sylt Fohr und Amrum sowie auf den Halligen und den Harden nordlich von Husum also in den beiden Goesharden der Karrharde der Bokingharde und der Wiedingharde reduziert Aus der Zeit vor 1800 gibt es nur wenig schriftliche Uberlieferungen des Nordfriesischen altnordfriesische Texte fehlen vollkommen Mundlich uberliefert sind einige wenige Volkslieder Marchen und Sagen dagegen relativ viel Spruch und Reimgut Das wohl alteste uberlieferte Zeugnis ist die in alter Fohrer Sprache gehaltene Ballade A Bai a Redder in etwa Es tanzte ein Ritter vermutlich aus dem 15 Jahrhundert deren Verfasser unbekannt ist Die Ballade ist von zahlreichen archaischen Ausdrucken durchsetzt die teilweise heute nicht mehr zufriedenstellend ubersetzt werden konnen Das Lied ist in verschiedenen Varianten uberliefert und wurde erst im 19 Jahrhundert herausgegeben Es ahnelt danischen Volksballaden und zeigt die starke Einbindung Nordfrieslands in den skandinavischen Kulturraum Auffallig ist unter den fruhen Texten eine Dominanz der Uberlieferungen im Dialekt der 1634 durch die Burchardiflut zerstorten Insel Strand Aus dem 17 Jahrhundert ist ein Spottlied das Nordstrander Liet von Hans Tadesens Hammeldiebstahl und aus der Zeit um 1600 ein Strander Katechismus uberliefert der auch in Ostfohrer Sprache vorliegt Die Verfasser bzw Ubersetzer beider Texte sind heute nicht mehr bekannt Bereits aus der Zeit nach der Burchardiflut stammen die beiden Lieder Yn Miren Songh und Yn Een Songh Ein Morgenlied und Ein Abendlied die vom Strander Pfarrer und Chronisten Anton Heimreich 1662 niedergeschrieben wurden Dies lasst vermuten dass durch den Untergang der wohlhabenden Insel zahlreiche weitere Texte verloren gingen Im 18 Jahrhundert nimmt die Uberlieferung schliesslich etwas zu Es finden sich vor allem geistliche Texte wie eine Vaterunser Ubersetzung auf Fohrer oder Amrumer Friesisch Di Tahierer Jesu Der Zuhorer Jesu von Boy Jacobsen im Nordergoesharder Friesischen 1745 ein Zwiegesprach wegen der Busse Davids von Lorenz Lorenzen auf Halligfriesisch 1749 und andere Daneben sind einige Gelegenheitsgedichte erhalten z B Huldigungsgedichte auf den danischen Monarchen im Bokingharder Friesisch und ein Hochzeitsgedicht Auch studentische Stammbucheintrage in nordfriesischer Sprache sind uberliefert beispielsweise der Langenhorner Alexandriner des Harro Harring 1776 Dabei ist auffallig dass literarische Zeugnisse in sylterfriesischer Sprache vor 1800 nicht uberliefert sind Spater sollte Sylt dagegen haufig die Vorreiterrolle in der literarischen Entwicklung ubernehmen Die insgesamt dunne Uberlieferungslage kann zu einem grossen Teil aus der Tatsache erklart werden dass Friesisch bereits seit dem Mittelalter vor allem eine Sprache des Privatlebens war Als Geschafts Urkunden und Kirchensprache wurde zunachst das Nieder spater das Hochdeutsche also die jeweilige Dachsprache verwendet Friesisch war die vor allem mundlich gebrauchte Varietat und in Schriftform unublich Dies wirkte auch der Entwicklung einer einheitlichen Orthographie entgegen Eine solche wurde erst spater entwickelt und ist bis in die Gegenwart nicht vollstandig durchgesetzt Nach 1800 BearbeitenMit dem Geitzhals des Sylters Jap Peter Hansen der 1809 in Flensburg erstmals gedruckt wurde setzte die moderne nordfriesische Literatur schliesslich doch erstaunlich fruh ein Schon im 19 Jahrhundert spurten die Sprecher des Nordfriesischen dass ihre Sprache bedroht war und gegenuber Danisch Niederdeutsch und Deutsch an Boden verlor Ein Verantwortungsbewusstsein fur den jeweiligen Ortsdialekt mag eine Erklarung fur die uberproportional rege Schreibtatigkeit sein Sowohl Lyrik als auch Prosa Theaterstucke Liedgut und geistliche Literatur brachten die zahlenmassig wenigen und kaum in ihrer Heimatsprache alphabetisierten Nordfriesen hervor Die Schaffung eines eigenen friesischen Nationalmythos durch Christian Peter Hansen 1858 ist ebenso aussergewohnlich wie die fruhe Ubersetzung des Neuen Testaments durch Peter Michael Clemens 1870 Nach aufklarerischen und national romantischen Phasen erreichte die nordfriesische Literatur in den 1920er Jahren im Zuge der Heimatbewegung ihren Hohepunkt Die friesische Sprache wurde zu dieser Zeit von offizieller Seite gefordert um nach der Volksabstimmung in Schleswig die uberwiegend deutsche Gesinnung der Nordfriesen zu festigen Fur diesen Zenit der nordfriesischen Literatur stehen der sehr produktive Sylter Dichter Jens Emil Mungard sowie der Fohrer Lorenz Conrad Peters und der Bokingharder Nis Albrecht Johannsen der Jungere Insgesamt ist die Literatur zwar durch die Auseinandersetzung mit der Heimat gepragt verfallt aber kaum in einen ausgepragten schwankhaften Charakter wie man ihn etwa von den zahlreichen niederdeutschen Dontjes kennt In der Zeit des Nationalsozialismus kam die literarische Tatigkeit in nordfriesischer Sprache weitgehend zum Erliegen Auch wenn die Nordfriesen im deutsch danischen Konflikt zuvor uberwiegend deutscher und nur in geringerer Zahl danischer Gesinnung gewesen waren erkannten sie rasch dass sie von den Nationalsozialisten nichts zu erwarten hatten So machten die nordfriesischen Autoren die Hinwendung zur Blut und Boden Literatur in der Heimatdichtung auch nicht mit und zogen sich nach der Gleichschaltung ihrer Vereine meist ins Privatleben zuruck Mungard betrieb sogar offene Opposition und starb im Konzentrationslager In der Nachkriegszeit ging die literarische Produktivitat in nordfriesischer Sprache im Vergleich zu den 1920er Jahren zuruck versiegte aber nie Erst ab 1970 fand die Literatur wieder Anschluss als der Zeitgeist den Regional und Minderheitensprachen wieder positiv gegenuberstand Es gab sogar ausgepragte Modernisierungsbemuhungen Aus der Arbeit eines nordfriesischen Studentenkreises an der Universitat in Kiel ging im Jahr 1976 die ambitionierte gesamtnordfriesische Gedichtsammlung friisk fees Friesische Verse hervor die moderne Lyrik in verschiedenen Dialekten enthalt Im Rahmen eines Schreibwettbewerbs in den Jahren 1989 90 entstand schliesslich die Erzahlung Jonk Bradlep Dunkle Hochzeit der Fohrer Autorin Ellin Nickelsen die als herausragendes Werk der neueren nordfriesischen Prosa gilt Heutige Situation BearbeitenDie Nordfriesen die ihre angestammte Sprache noch beherrschen bemuhen sich heute auch eine lebendige Literatur zu erhalten da diese als entscheidender Faktor fur das Uberleben des Nordfriesischen im 21 Jahrhundert angesehen wird Da wegen der geringen Reichweite die Herausgabe von Buchern nur sehr selten wirtschaftlich umzusetzen ist werden Veroffentlichungen haufig von staatlicher Seite unterstutzt die Forderung der friesischen Volksgruppe ist seit 1990 gesetzlich verankert dies schliesst vor allem die Sprachforderung ein Das Buch bleibt nach wie vor das wichtigste Medium erst wenige Werke sind etwa auf CD oder Kassette erschienen Als Herausgeber und Verlage fungieren haufig die beiden grossen friesischen Vereine der Nordfriesische Verein und die Friisk Foriining sowie insbesondere das Nordfriisk Instituut Zahlreiche neue kurze Texte entstehen regelmassig im alle zwei Jahre vom NDR und dem Instituut ausgerichteten Schreibwettbewerb Ferteel iinjsen Erzahl mal Autorentypen BearbeitenZwischen den Biographien der nordfriesischen Autoren bestehen haufig auffallige Parallelen So entsteht ein Grossteil der nordfriesischen Schriften ausserhalb Nordfrieslands Die Fremde als pragendes Erlebnis findet sich wahrscheinlich bereits bei Hansens Geitzhals der auf Seereisen seinen Ursprung fand reicht uber die produktive Phase der Helgolander Sprachgemeinschaft nach der Evakuierung der Insel und endet bislang bei der Fohrer Schriftstellerin Ellin Nickelsen die ihre preisgekronte Erzahlung Jonk Bradlep in Indien erdachte Zudem sind viele nordfriesische Schriftsteller Pastoren Lehrer oder anderweitig dem Bildungsburgertum angehorig Auch diese Tradition beginnt bereits mit Jap Peter Hansen der nach seinen Seefahrerjahren in den Schuldienst trat Bei vielen Autoren ist das Schreiben zudem eindeutig als Beitrag zu Sprachpflege und zum Spracherhalt gedacht Dies gilt besonders fur all diejenigen die sich wissenschaftlich mit dem Nordfriesischen beschaftigen und daneben noch Literatur produzieren Beispielhaft mogen hier Christian Johansen stehen der ein Werk uber den Amrumer Dialekt schrieb und Bende Bendsen der ein Standardwerk uber die Mooringer Mundart herausbrachte Ebenso in diese Reihe passt Otto Bremer der sich allerdings als auswartiger Sprachwissenschaftler fur das Fohrer Friesisch starkmachte und Bucher in diesem Dialekt veroffentlichte Auch im fruhen 20 Jahrhundert finden sich parallele Entwicklungen So waren die einflussreichsten Autoren im deutsch danischen Grenzkonflikt der Regel mehr Lorenz Conrad Peters oder weniger Albrecht Johannsen fanatisch deutsch gesinnt und im Nordfriesischen Verein fur Heimatkunde und Heimatliebe engagiert Nach der Erfahrung des Nationalsozialismus relativierte sich diese Einstellung haufig Zu dieser Zeit wurden auch immer mehr nordfriesische Frauen schriftstellerisch aktiv die insbesondere unverheiratet und unabhangig waren Uberblick nach Dialektgebiet BearbeitenSylt Bearbeiten Die sylterfriesische Literatur gilt als die am besten ausgebaute und umfangreichste der nordfriesischen Literaturen Auch wenn kein sylterfriesisches Literaturzeugnis aus der Zeit vor 1800 uberliefert ist waren die Sylter Dichter in der modernen Literatur haufig in der Vorreiterrolle Es wird angenommen dass dies durch den fruh einsetzenden Fremdenverkehr auf der Insel und der damit einhergehenden Bedrohung der Sprache begunstigt wurde welche die Sylter fur ihre Identitat und Sprache sensibilisierte nbsp Gedenkstein fur Jap Peter Hansen in Alt Westerland auf SyltDie moderne nordfriesische Literatur setzt mit der Komodie Di Sol ring Pir rersdei Der Sylter Petritag des Seemanns Jap Peter Hansen 1767 1855 ein Sie erschien erstmals 1809 und erlebte drei weitere Auflagen bei denen sie deutsche Titel wie Der Geitzhals oder der Silter Petritag oder Der Geitzhals auf der Insel Silt erhielt Hansen kam auf seinen Fahrten offenbar mit der europaischen Literatur in Kontakt denn das Stuck ist erkennbar von Moliere und Holberg beeinflusst Ebenfalls von Jap Peter Hansen stammt der einzige langere Roman der je auf Nordfriesisch geschrieben wurde Di lekkelk Stjuurman Der gluckliche Steuermann erschien 1833 als Fortsetzung zum Geitzhals Hansen verfasste auch einige Gedichte und Lieder Sein Sohn der Lehrer Christian Peter Hansen 1803 1879 wurde vor allem als Chronist von Sylt und durch seine deutschen Veroffentlichungen bekannt mit denen er das Bild des Friesen in Deutschland entscheidend pragte Fur die friesische Literatur ist vor allem sein Werk Uald Sold ring Tialen Alte Sylter Geschichten wichtig Hansen hatte sich dafur aus dem Sylter Sagenschatz bedient aber diese Geschichten sehr stark bearbeitet umgedeutet und mit Selbsterdachtem angereichert So wollte er einen friesischen Nationalmythos schaffen Seine Erzahlungen haben somit aber auch haufig nicht mehr viel mit den uberlieferten Stoffen gemein Auch das moderne Biikebrennen geht auf Hansen zuruck Eine bekannte Ballade Hansens ist Di Brirfiarhooger Die Brautzughugel Von besonderer Bedeutung ist die Ubersetzung des Neuen Testaments und der Psalmen durch Peter Michael Clemens 1804 1870 die er angeblich wenige Tage vor seinem Tod abschloss Das Werk blieb allerdings lange unentdeckt und wurde nie gedruckt Im Jahr 2006 erschien mit Di fjuur Evangelien Die vier Evangelien von Johann Frank eine Neuubersetzung der Evangelientexte in sylterfriesischer Sprache Im Jahr 2021 veroffentlichte Tanno Huttenrauch eine Neuubersetzung 1 der Johannesbriefe auf Sol ring Ausgesprochen produktiv waren die Sylter Schriftsteller in der ersten Halfte des 20 Jahrhunderts Ein reiches Werk an bis heute immer wieder aufgefuhrten Theaterstucken hinterliess der Tischler Erich Johannsen 1862 1936 Die Stucke wurden allerdings fast alle nicht verlegt Seine bekannteste Komodie ist Di Friier fan Muasem Der Freier von Morsum Weitere Lustspiele verfasste Max Bossen 1888 1956 der ebenfalls Tischler war Der Hamburger Lehrer Boy Peter Moller gab 1909 ein sylterfriesisches Lesebuch Sol ring Leesbok mit Lyrik und Prosa verschiedener Autoren heraus Bekannte Dichter der Zeit waren beispielsweise der Kaufmann Andreas Hubbe Di Onergang fan Sol dt Der Untergang von Sylt und der Verleger Christian Peter Christiansen der die Sylter Hymne Uus Solring Lon Unser Sylt verfasste Von herausragender Bedeutung fur die Sylter und auch die gesamte nordfriesische Literatur war der Bauer Jens Emil Mungard aus Keitum Als schwieriger Charakter ohne Sinn fur wirtschaftliches Handeln musste er fruh Sylt verlassen und ist unter seinen Landsleuten bis heute umstritten Auch unter den Nationalsozialisten gab er sich unangepasst und bezahlte dies 1940 im Konzentrationslager Sachsenhausen mit seinem Leben Er verfasste etwa 800 Gedichte dazu ein wenig Prosa und Theaterstucke Sein bekanntestes Werk ist das Gedicht Di Hiir es Brir Die Heide bluht Von 1926 bis 1970 erschien die von Hermann Schmidt herausgegebene Zeitungsbeilage Fuar Sol ring Lir Fur Sylter in der sehr viele Werke in sylterfriesischer Sprache veroffentlicht wurden unter anderem ein grosser Teil von Mungards Werk Fohr und Amrum Bearbeiten Das Fohrer und Amrumer Friesisch bilden zwar einen gemeinsamen Dialekt aufgrund der geographisch getrennten Lage entwickelten sich die Literaturen in weiten Teilen unabhangig voneinander und werden daher getrennt behandelt Amrum Bearbeiten Bekanntester Amrumer Dichter des 19 Jahrhunderts war der Lehrer Christian Johansen 1820 1871 der sich auch wissenschaftlich mit dem Friesischen befasste und sich auch viel mit Amrumer Brauchtum und Geschichte beschaftigte Wichtig fur die Amrumer Literatur sind drei Erzahlungen Johansens Aus dem Jahr 1849 stammt die Geschichte Hu t tuging diar a nei Liar uub Aamram kam Wie es zuging dass die neue Lehre nach Amrum kam in der fiktive Begebenheiten um die Einfuhrung der Reformation auf der Insel geschildert werden In der volksdidaktischen Erzahlung Arammud an Dogganhaid bi rkoodar oder Armuth und Tugend Armut und Tugend beieinander aus dem Jahr 1855 geht es um die letzten Lebenstage einer alten Seemannsfrau und die armen Verhaltnisse auf Amrum In Erzahlungen des alten Besenbinders Jens Drefsen aus dem Jahr 1862 verarbeitete Johannsen schliesslich zahlreiche Volkserzahlungen Er ubersetzte zudem einige Werke aus dem Deutschen unter anderem Teile aus dem Faust Dazu kommen einige Gedichte aus Johansens Feder das bekannteste ist Wos an Puask Fruhling und Ostern Der Amrumer Pastor und Sprachwissenschaftler Lorenz Friedrich Mechlenburg 1799 1875 zeichnete einige Amrumer Marchen auf und verfasste mehrere Gedichte Einige Amrumer Erzahlungen erschienen in der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts in den Veroffentlichungen des Germanisten Otto Bremer 1925 im Ferreng omreng Lesbuck Fohr Amrumer Lesebuch und 1957 in dem Lesebuch Mamenspriik Muttersprache Von dem als sehr begabt geltenden Leuchtturmwarter Arthur Kruse 1893 1968 sind nur einige wenige Gedichte erhalten etwa Nuurdlacht Nordlicht Von Thea Andresen 1916 und ihrer Tochter Annegret Lutz 1945 wurden einige Theaterstucke auf Oomrang verfasst Wahrend Thea Andresen eher Komodien schrieb die in der Amrumer Vergangenheit spielen sind die Stucke Annegret Lutz in der Gegenwart angesiedelt Fohr Bearbeiten Fur die Fohrer Literatur des 19 Jahrhunderts ist der deutsche Germanist Otto Bremer von zentraler Bedeutung Er selber schrieb zwar kaum sammelte aber viele Texte und gab sie heraus Sein Ziel war es dass die Friesen ihre eigene Sprache lesen konnten Von Bremer wurden zum Beispiel die Gedichte des Seemanns Simon Reinhard Bohn 1834 1879 herausgegeben Von Bohn sind 17 Gedichte uberliefert am bekanntesten ist wohl das politisch satirische Gedicht Di Gulbuck An Fabel Die Bachstelze Ebenfalls von Bremer wurden die Erzahlungen des Farbers Arfst Arfsten 1812 1899 aus Nieblum herausgegeben die meist das Fohrer Volksleben thematisieren Arfsten schrieb auch auf Niederdeutsch Fohrer Prosa erschien auch 1925 im Ferreng omreng Lesbuck Fohr Amrumer Lesebuch und 1957 in Mamenspriik Muttersprache Bekanntester Fohrer Dichter des 20 Jahrhunderts war der Lehrer Lorenz Conrad Peters 1885 1949 genannt Lonje Sein Hauptwerk ist die Komodie Oome Peetje utj Amerika Onkel Peter aus Amerika aus dem Jahr 1925 das die Inflation und die Fohrer Auswanderung nach Amerika thematisiert Er schrieb weitere Theaterstucke und zahlreiche Lieder die bis heute auf Fohr sehr beliebt sind beispielsweise Loonslidj huuch a harten Landsleute hoch die Herzen Als hochdeutsche Dichterin wurde auch Stine Andresen 1849 1927 bekannt sie schrieb allerdings auch friesische Gedichte Moderne Fohrer Lyrik entstand aus einem von den 68ern gepragten Kieler Studentenkreis heraus etwa von Volkert Faltings und erschien in der gesamtnordfriesischen Anthologie friisk fees Friesische Verse aus dem Jahr 1976 Das pragende Prosawerk der nordfriesischen Moderne schuf in den 1980er Jahren die Fohrerin Ellin Nickelsen mit Jonk Bradlep Dunkle Hochzeit 2 Helgoland Bearbeiten Bekanntester Helgolander Literat ist James Kruss 1926 1997 der besonders als deutscher Kinderbuchautor bekannt wurde aber auch Prosa und Gedichte in seiner Helgolander Heimatsprache schrieb Kruss gab auch zusammen mit seinem Helgolander Landsmann James Packross in der Zeit der Evakuierung von 1948 bis 1955 ein Mitteilungsblatt fur die Helgolander heraus in der viele friesische Texte veroffentlicht wurden Doch auch schon im 19 Jahrhundert wurde auf Helgolandisch geschrieben Von Bedeutung sind vor allem die Dichter Hans Frank Heikens 1780 1862 Albrecht Groneweg und Heinrich Claasen 1842 1917 Letzterer verfasste das bekannte Gedicht Letj Foameler en letj Blomken Kleine Madchen und kleine Blumen Daneben gibt es einige Gebrauchsprosatexte aus dem 19 Jahrhundert Im 20 Jahrhundert machte sich der bereits erwahnte James Packross einen Namen als Dichter Im Jahr 1937 erschien schliesslich das populare Lesebuch Van Boppen en Bedeelen Von Ober und Unterland mit Beitragen verschiedener Autoren Seit 1974 erscheinen zahlreiche Erzahlungen in der Zeitschrift Der Helgolander Wiedingharde Bearbeiten Herausragende Gestalt der Wiedingharder Literatur ist der Lehrer Peter Jensen 1861 1939 der die meiste Zeit seines Lebens in Hamburg verbrachte und auch ein Wiedingharder Worterbuch herausbrachte Er verfasste viele Erzahlungen die als Fortsetzungsgeschichten in Tageszeitungen erschienen wie Di Broinsjitter Der Brandstifter und Ju Taarterefummel Das Zigeunermadchen Seine sozialkritischen Themen und zwiespaltigen Charaktere stiessen jedoch nicht immer auf Zustimmung Jensen schrieb auch einige Gedichte Der zweite bekannte Wiedingharder Dichter ist Broder Clausen 1900 1962 Er verfasste einige Erzahlung und Gedichte wie das beliebte Lied Ik ban fuon e Wiringhiird Ich bin aus der Wiedingharde Bokingharde Bearbeiten Der Lehrer Bende Bendsen 1787 1875 beschaftigte sich vor allem sprachwissenschaftlich mit dem Friesischen und gab eine Mooringer Sprachlehre heraus Er schrieb aber auch einige Gedichte und Balladen wie Uus driimerai Unsere Traumerei Ihm folgten verschiedene Dichter wie Sonke Petersen 1833 1918 und Hans Andreas Carstensen 1852 1917 Viele Erzahlungen die besonders zwischen den Kriegen in nordfriesischen Zeitungen als Fortsetzungsgeschichten veroffentlicht wurden schrieb der Schulmeister Nis Albrecht Johannsen der Altere 1855 1935 Seine Geschichten zeichneten ein romantisches und idyllisches Bild der nordfriesischen Heimat Bekannteste Werke sind Ut bai e Waile Draussen bei der Wehle und Apatj en dilatj Herauf und Herunter Produktivster und bekanntester Schriftsteller aus der Bokingharde ist Johannsens Sohn Nis Albrecht Johannsen der Jungere 1888 1967 meist einfach nur Albrecht Johannsen genannt Er verfasste vor allem Gedichte die 1956 in der Sammlung Beerid Ernte erschienen Von ihm stammt auch das nordfriesische Farbenlied Golj rudj ween Gold rot blau Die Bokingharde ist heute mit dem vitalsten nordfriesischen Dialekt auf dem Festland versehen und hat daher in zahlreiche weitere Dichter und Autoren unterschiedlicher Produktivitat hervorgebracht In jungster Zeit sind vor allem der Lehrer Ingwer Nommensen und Erk Petersen zu nennen Nommensen verfasste viele Theaterstucke Petersen schrieb vor allem Erzahlungen die er als rekonstruierte Folklore bezeichnet und die eine kunstlich geschaffene nordfriesische Sagenuberlieferung darstellt Petersen war auch an der anspruchsvollen gesamtnordfriesischen Lyrik Anthologie friisk fees Friesische Verse aus dem Jahr 1976 beteiligt Karrharde Bearbeiten Der Kuster und Schulmeister Moritz Momme Nissen 1822 1902 aus der Karrharde machte sich vor allem mit der Erstellung eines sechsbandigen gesamtnordfriesischen Worterbuchs um die nordfriesische Sprache verdient Auf literarischem Gebiet ist es die Gedichtsammlung De freske Sjemstin Der friesische Spiegel die er in Anlehnung an Klaus Groths niederdeutschen Quickborn schuf Der Nachfolger Di Makker tu di freske Sjemstin Der Genosse des friesischen Spiegels blieb allerdings ungedruckt Nissen verfasste auch einige Theaterstucke und eine Liedersammlung Bemerkenswert ist das Epos Hengist in dem Nissen die angelsachsische Landnahme Englands um die Fursten Hengist und Horsa den Friesen zuschrieb und den Ausgangspunkt der Eroberungsfahrt nach Nordfriesland verlegte Mit Ausnahme des Sjemstins blieben Nissens Werke zu seinen Lebzeiten ungedruckt Nordergoesharde Bearbeiten Der in Gottingen lebende Kaufmann Boy Jacobsen 1697 1762 verfasste Die Thahierer Jesu Der Zuhorer Jesu eine Schrift die auf neutestamentlichen Inhalten basiert Daneben ubersetzte Jacobsen ein umfangreiches Konversationsbuch die sogenannten Weimarer Konversationen und erstellte zwei Glossare in friesischer Sprache Somit ist der Nordergoesharder Dialekt die einzige nordfriesische Mundart mit einer relativ umfangreichen Uberlieferung aus dem 18 Jahrhundert In den 1970er Jahren erschienen viele Geschichten des Lehrers Johannes Petersen 1909 1992 in den Husumer Nachrichten Petersen verfasste auch mehrere Lieder Geringeren Umfangs waren die Werke anderer Dichter aus der Nordergoesharde Es gibt ein unveroffentlichtes Liederbuch des Lehrers Christian Brodersen 1864 1935 eine friesisch deutsch danische Gedichtsammlung des Lehrers Martin Lorenzen 1897 1963 und das bekannte Gedicht Hallieen Feierabend des Pastors Peter Martinsen 1870 1942 Mittelgoesharde Bearbeiten Als nordfriesischer Romantiker schlechthin gilt Johannes Hansen 1854 1877 der bereits im Alter von 20 Jahren die stattliche Gedichtsammlung Freshe Daghte Friesische Gedanken vorlegte Dies ist umso erstaunlicher als dass es in der Mittelgoesharde keine Schreibtradition und damit Vorbilder fur ihn gab und er trotzdem ein sehr ausgereifter Dichter war Er starb im Alter von nur 23 Jahren an Diphtherie Seine Gedichte wurden erst 1960 in Westfriesland herausgegeben Weiterhin schrieb der Landwirt Martin Paul Hansen 1856 1939 mehrere populare Gedichte und der Lehrer Peter Christian Grunberg 1901 1975 legte detailreiche Beschreibungen des Volkslebens vor die allerdings grosstenteils nicht erschienen Sudergoesharde Bearbeiten Der Lehrer Lorenz Christian Hansen 1831 1913 schrieb einige Gedichte bekannt ist vor allem Die Sopper Der Saufer Die Halligen Bearbeiten Auf Halligfriesisch gibt es vor allem Lieder Der Lehrer Bandix Bonken 1839 1926 schrieb einige geistliche Lieder Das Halli Ledebok Hallig Liederbuch 1925 und das Nai Hali Leedebook Neues Hallig Liederbuch 1987 enthalten Ubersetzungen aus anderen friesischen Dialekten Siehe auch BearbeitenNordfriesische Lieder Saterfriesische LiteraturSekundarliteratur und Quellen BearbeitenNils Arhammar Die Syltringer Literatur In Margot und Nico Hansen Hrsg Sylt Geschichte und Gestalt einer Insel Itzehoe 1967 S 220 230 Thomas Steensen Zwei Jahrhunderte nordfriesischer Literatur ein kurzer Ruck und Ausblick In Zeitschrift fur Kultur und Bildungswissenschaften Universitat Flensburg Nr 8 S 121 127 online Memento vom 17 Juni 2008 im Internet Archive Ommo Wilts Die nordfriesische Literatur In Horst Haider Munske u a Hrsg Handbuch des Friesischen Niemeyer Tubingen 2001 ISBN 3 484 73048 X S 396 408 Anmerkungen Bearbeiten Di trii Breewer fan di Apostel Johannes up Sol ring In Fuar Sol ring Lir 2 0 29 November 2021 abgerufen am 3 Dezember 2021 deutsch Thomas Steensen Zwei Jahrhunderte nordfriesischer Literatur ein kurzer Ruck und Ausblick Memento vom 17 Juni 2008 im Internet Archive abgerufen am 11 Juli 2020 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nordfriesische Literatur amp oldid 238069566