www.wikidata.de-de.nina.az
James Elroy Flecker 5 November 1884 in London 3 Januar 1915 in Davos war ein englischer Diplomat Dichter Schriftsteller und Dramatiker Als Dichter wurde er zunachst am meisten von der franzosischen Dichtergruppe der Parnassiens 1 2 der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts beeinflusst die dem Prinzip der L art pour l art laʀpuʀˈlaʀ frz wortlich Die Kunst fur die Kunst sinngemass Die Kunst um der Kunst willen verpflichtet war In seinem Vorwort zu The Golden Journey to Samarkand von 1913 erklarte er sich ausdrucklich deren Kunst gegenuber verpflichtet Wahrend seines mehrjahrigen Aufenthalts als Diplomat im Nahen Osten beeinflussten die dortige Kultur und von ihm vorgenommene Ubersetzungen aus den dortigen Sprachen seinen Stil massgeblich 3 4 James Elroy Flecker in seinen Raumen in Cambridge um 1905 Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Rezeption 3 Werk 3 1 Gedichte 3 2 Novellen 3 3 Dramen 3 4 Andere Werke 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseLeben BearbeitenJames Elroy Flecker wurde am 5 November 1884 im Londoner Stadtteil Lewisham 5 als Sohn des Reverends William Hermann Flecker und seiner Frau Sarah geboren Manche Biografen merken dabei an dass von den Seiten beider Eltern eine Abstammung von osteuropaischen Juden zu belegen sei 6 Flecker wurde eigentlich auf den Namen Herman Elroy Flecker getauft und nahm den Namen James an weil er eine Verwechslung mit seinem Vater scheute Im Familienkreis nannte man ihn Roy James Elroy Flecker genoss eine Schulbildung an der Dean Close School Cheltenham in Gloucestershire wo sein Vater ein auch von ihm gefurchteter Schuldirektor war 7 und an der Uppingham School in Rutland nbsp Neville Court Trinity College Oxford Zeichnung 1915Flecker studierte zunachst am Trinity College in Oxford von 1902 bis 1906 die klassischen Facher und Sprachen Dort engagierte er sich jedoch weniger im Studium Stattdessen zog er es vor Gedichte wie Clerihews 8 und anti religiose Sketche 9 zu verfassen sowie in den entsprechenden Clubs zu debattieren 10 Da er mit seinem Bachelor allenfalls einen Third class honour in classical greats in Oxford erreichen konnte und ihn schon immer die Sprachen interessiert hatten war ihm die akademische Laufbahn versperrt geblieben Aus Interesse an den modernen Sprachen wechselte er ans Caius College in Cambridge von 1908 bis 1910 wo er orientalische Sprachen wie Arabisch Persisch und Turkisch aber auch Russisch u a bei E G Browne lernte 11 Uberraschenderweise empfand er das Bildungsklima in Cambridge im Gegensatz zu seinen Freunden Rupert Brooke Arthur Waley und Francis Birrell eher uncongenial 12 1907 hatte er zwischenzeitlich als Lehrer gearbeitet 13 In Oxford kam er mit dem fur ihn dann pragenden englischen Asthetizismus und dabei besonders den Werken von John Addington Symonds in Kontakt nbsp Beirut um 1905Ab 1907 arbeitete Flecker im Diplomatischen Dienst fur den Levant Consular Service 14 und wurde 1910 nach Konstantinopel uberstellt Ausserdem arbeitete er im damaligen Smyrna und in Damaskus Von 1911 bis 1913 fungierte er als Vize Konsul in Beirut 15 Bei seinen eigenen Karriereplanen im diplomatischen Dienst schien er jedoch ein regelrechtes Publikum fur seine Ambitionen zu vermissen und wendete sich daher wieder verstarkt der Dichtkunst zu wobei er damit kokettierte eventuell der Rudyard Kipling des Nahen Ostens zu werden 16 Dennoch schien er selbst auf seine verwaltungstechnischen Leistungen als Konsul 17 stolz zu sein wenn er auch als echter Traumer den zeitaufwendigen Briefwechsel verabscheute 18 Wahrend einer Schiffsreise nach Athen im Verlauf eines Urlaubs lernte er die drei Jahre altere Helle Skiadaressi kennen die er im Mai 1911 in Griechenland heiratete 19 Die Tochter eines bekannten Arztes wurde als Angehorige des Griechisch Orthodoxen Glaubens von seinen Eltern niemals akzeptiert da sie darin eine fur ihren eigenen Glauben gefahrliche Nahe zur Romisch katholischen Kirche sahen 20 Weitere Urlaubsreisen fuhrten ihn nach Korfu 1907 veroffentlichte Flecker seinen ersten Gedichtband The Bridge of Fire mit 35 Gedichten Edward Marsh nahm Gedichte seines Buches Forty Two Poems 1911 in denen Flecker 20 Gedichte aus The Bridge of Fire weitgehend uberarbeitet hatte in seine Sammlung Georgian Poetry 1911 12 1912 und Werke aus dem Band The Old Ships 1913 und dem Band The Golden Journey to Samarkand in die Sammlung Georgian Poetry 1913 1915 1915 auf Die Gedichtsammlung The Golden Journey to Samarkand 1913 ist im englischen Sprachraum das am meisten geschatzte Werk Fleckers Ausserdem veroffentlichte einen Dialog uber die Erziehung The Grecians 1910 in dem er das englische Bildungssystem angriff obwohl er selbst gut darin integriert worden war 21 The King of Alsander 1914 ist eine sehr experimentelle und individuelle Novelle Fleckers die als romantisch in Verbindung mit seinem sardonischem Humor geruhmt wurde 22 Er veroffentlichte zwei erfolgreiche Versdramen mit Hassan 1922 23 und Don Juan 1925 die beide erst nach seinem Tode aufgefuhrt wurden Dabei ware Hassan beinahe schon 1915 kurz nach seinem Tode uraufgefuhrt worden als Basil Dean 24 das Stuck bereits zu diesem Zeitpunkt in seinen Spielplan am West End aufnehmen wollte Aber der Erste Weltkrieg verhinderte die Auffuhrung 25 Gerade Hassan behielt spater aufgrund seines poetischen Orientalismus und der Verdeutlichung Fleckers Zweifel am Orient einen gewissen Nachhall 26 Auch andere Autoren hatten in London mit orientalischen Stoffen in den 1920er Jahren Erfolg William Somerset Maugham mit East of Suez 1922 27 Oscar Asche mit Chu Chin Chow und Eward Knoblock mit Kismet 28 Im Gegensatz zu seinem Freund Lawrence betrachtete Flecker den Orient jedoch stets auch aus einer Aussenperspektive 29 James Elroy Flecker naherte sich seinen Themen zum Teil auf recht emotionale und sprunghafte Weise Im Gesprach mit seinem Freund Frank Savery das durch seine Frau uberliefert ist warf er ein dass doch The Bridge of Fire ein schoner Titel fur eine Gedichtsammlung sei Er habe noch keine Ahnung worum es sich in diesem Band thematisch drehen wurde daher musse man das Gedicht uber das er ebenfalls keine Vorstellung habe mitten in dem Band verstecken Aber bei diesem Titel musse ihm einfach etwas einfallen 30 Zu seinen engsten Freunden zahlte seit seiner Studien Zeit im Fruhjahr 1904 der britische Klassische Archaologe John D Beazley mit dem er zusammen einen Lebensstil nach dem Vorbild von Oscar Wilde auslebte Manche Biografen entdeckten in ihrem gemeinsamen Briefwechsel einen damals an den Colleges nicht unublichen Hauch einer bisexuellen Beziehung 31 Beazley der zu diesem Zeitpunkt weitaus lebenserfahrener als Flecker war soll einen nicht unerheblichen Einfluss auf den aus puritanischen Verhaltnissen stammenden Flecker gehabt haben 32 So ist es bezeichnend dass Fleckers Eltern Beazley fur Fleckers entschiedene Hinwendung zum Agnostizismus 33 verantwortlich machten und insbesondere seine Mutter spater in den erschienenen Werken und Biografien jeden Hinweis auf Beazley zu tilgen suchte nbsp T E Lawrence in arabischer TrachtAuch T E Lawrence zahlte zu seinen Kommilitonen und Freunden In Damaskus und Beirut machte Lawrence erneut grossen Eindruck auf Gertrude Bell und Flecker 34 der ihn aufgrund seiner einheimischen Kontakte als amazing boy lobte 35 So schrieb dieser im Juni 1914 nur um den schwerkranken Freund zu unterhalten eine langere satirische Anekdote uber eine Schlacht zwischen Circassischen Wachen der Deutschen Eisenbahnlinie sowie den Kurdischen und Arabischen Bahnarbeitern 36 Zum Ende seines Lebens hin entdeckte Flecker angesichts des Ersten Weltkriegs den Patriotismus fur sich und dichtete entsprechende Verszeilen So fugte er beispielsweise dem traditionellen God save the King folgende Zeilen hinzu die als einzige patriotische Textschopfung Georg V direkt nannte 37 Grant him Good Peace Divine But if his Wars be Thine Flash on his Fighting Line Victory s Wing 38 James Elroy Flecker starb am 13 Januar 1915 an Tuberkulose im Schweizer Luftkurort Davos wo er bereits 18 Monate verbracht hatte Diese Krankheit war bei ihm schon 1910 diagnostiziert worden Seinen Tod im Alter von gerade einmal 30 Jahren beschrieb sein Zeitgenosse MacDonald als unquestionably the greatest premature loss that English literature has suffered since the death of Keats sinngemass unzweifelhaft den grossten vorzeitigen Verlust den die Englische Literatur seit dem Tod von John Keats erlitten habe 39 40 41 Lawrence nannte ihn ruckblickend the sweetest singer of the war generation 42 und portratierte ihn 1925 in einem Essay Dort beschrieb er ihn folgendermassen always embroidering curling powdering painting his love and ideals demonstrative showy self advertising happy Er wurde in Cheltenham begraben Seinen Grabstein ziert ein Zitat Fleckers O Lord restore his realm to the dreamer Rezeption BearbeitenSeine fruhen Verse erinnerten Zeitgenossen an Algernon Swinburne und Oscar Wilde wobei auch die Berichte und die Kasidah des Forschungsreisenden und Orientalisten Richard Francis Burton einen unubersehbaren Einfluss auf seine Themenwahl hatten aber in seinen versuchsweisen Ubersetzungen zeigt er bereits an der Universitat anhand von Werken von Catull und Propertius ein ihm typisches Einfuhlungsvermogen verbunden mit einer grossen Originalitat 43 Dennoch entwickelte er seine volle literarische Imaginationskraft erst im konsularischen Dienst im Nahen Osten Flecker selbst sah die Dichtkunst und die zeitgenossische Kritik im Wechselspiel recht nuchtern Our poectic criticism and our poetry are in chaos It s not the poet s business to save man s soul but to make it worth saving 44 45 Durch seine einfuhlsamen Ubersetzungen Persischer Sufismus Poeten wie Dschalal ad Din Rumi und anderer arabischer und turkischer Werke gelangte auf dem Umweg uber seine eigenen Werke ein gewisser Einfluss der arabischen Dichtkunst auf die englische Literatur des fruhen 20 Jahrhunderts 46 Flecker trat ausserdem als Ubersetzer franzosischer symbolistischer Dichter wie Jean Moreas und Henri de Regnier hervor wobei die Parallelen zu dessen The Gate of the Armies offensichtlich sind 47 nbsp Jelka Rosen Portrat von Frederick Delius Ol auf Leinwand 1912Hassan wurde von der zeitgenossischen Kritik uberaus positiv angenommen da es als Melodram eine gute und nur zum Teil pessimistische Moral in sich vereine wahrend man Frederick Delius 48 Musik als fast zu modern fur das Genre empfand obwohl einige Passagen exquisit seien 49 50 51 Selbst Maurice Ravel berichtete 1920 in einem Briefwechsel dass Basil Dean ihm das musikalische Intro angeboten habe Da Ravel aber zu diesem Zeitpunkt mit seiner sonstigen Arbeit funf Jahre im Hintertreffen war kam dieses Projekt nicht zustande 52 Mit zeitlichem Abstand reduzierte man Hassans Erfolg jedoch auf den Mix der Theaterstile die malerischen Kostume und die bombastische pseudo levantische Prosa 53 Das uberbordende Setdesign der damaligen Inszenierung hatte nach Auffassung mancher Kritiker die romantischen Zeilen Fleckers nahezu erdruckt und mehr einer damaligen orientalischen Musical Revue entsprochen die das Publikum der 1930er Jahre bald nicht mehr sehen wollten 54 Originellerweise diente Hassan aufgrund seines modischen Sujets 55 in einer Bearbeitung von James T O Donohoe bereits 1926 als Skriptvorlage fur den Stummfilm The Lady of the Harem von Raoul Walsh mit Ernest Torrence William Collier Jr und Greta Nissen den Famous Players Lasky Corporation produzierte und Paramount Pictures vertrieb 56 57 1937 griff man den Stoff abgewandelt in der fruhen TV Serie Theatre Parade 58 als Hassan in mehreren Episoden auf in der Greer Garson die Yasmin spielte 59 Priscilla Thouless charakterisierte den Einfluss des Orients auf den Visualisten Flecker in folgender Weise The Effect of the East on Flecker was to strengthen his power as visualist his power of creating in his poems solid blocks of brilliantly coloured form As we read Flecker s Eastern poems the earth glows and shines before us our minds are filled with clear cut images form and thought are at one sinngemass Der Einfluss des Orients auf Flecker bestand darin dass er seine Kraft als Visualist verstarkte seine schopferische Kraft in den Gedichten fester Blocke brillanter farbiger Form Wenn wir Fleckers orientalische Gedichte lesen gluht die Erde und scheint vor unseren Augen unser Verstand ist angefullt mit klar umrissenen Bildern Form und Gedanke sind eins 60 61 Flecker selbst sah den Einfluss des Orients eher zwiespaltig fur seine eigene Person I consider this The Gates of Damascus to be my greatest poem and I am glad you seem to agree It was ispired by Damascus itself by the way I loathe the East and the Eastern and spent all my time there dreaming of Oxford Yet it seems even to hardened Orientalists that I understand 62 D H Lawrence lehnte ihn wie etliche andere der Georgian Poets ab wobei er dies insbesondere auf Marsh bezog indem er sich uber den Rhythmus der Reime in Golden Journey to Samarkand lustig machte You knew it climbed Parnassus en route 63 Gerade um dieses ambitionierte lange Gedicht kreiste selbst innerhalb der englischsprachigen Kritikerszene eine langere Auseinandersetzung da Norbert Douglas und andere Kollegen dem Herausgeber und Kritiker Austin Harrison nachtrugen dass dieser es zunachst abgelehnt hatte Dabei verloren sie aus den Augen dass gerade Harrison sich in der Vergangenheit mehrfach fur die Veroffentlichung von Fleckers Werken eingesetzt hatte 64 Fleckers Kollege bei den Georgian Poetrists und gefurchtete Literaturkritiker Edward Shanks widmete sich durchaus wohlwollend einer Gesamtwurdigung Fleckers wobei er detailliert zwischen den verschiedenen Gedichtfassungen differenzierte 65 Dabei betrachtete er ihn nicht auf der Hohe seiner eigentlichen Schaffenskraft gestorben sondern vielleicht erst bei ihrem Beginn Interessanterweise verstand Shanks die Bevorzugung von modernen Sprachen durch Flecker eher als Nachteil zur Ausubung einer literarischen Tatigkeit Allerdings habe sich Flecker anders als viele andere Dichter seiner Generation die sich stets bescheiden als jemanden beschrieben der Verse verfasste stets selbstbewusst als Dichter bezeichnet und daraus grosse Verantwortung abgeleitet Rupert Brooke berichtete ihm davon dass nahezu jedes Gesprach mit Flecker darin ausgeartet sei wer von ihnen beiden der bessere Dichter sei und Flecker nie einen Zweifel daran gelassen habe dass er dieses Vorrecht fur sich beanspruche 66 In der Novelle The Last Generation sah Shanks eine Parallele zu Gilbert Keith Chesterton 67 Da Hassan wie viele andere Werke Fleckers mehrfach uberarbeitet wurde ging Shanks davon aus dass das Werk eigentlich als unvollendet betrachtet werden muss 68 Von manchen Literaturhistorikern wird Hassan heute nicht umsonst als eine der wenigen englischen Auspragungen eines Grand Guignol interpretiert 69 Don Juan betrachtete er nachvollziehbar als misslungenen Entwurf der ohne den fruhen Tod des Autors wohl nie in Druck gegangen ware da die Handlung einfach zu absurd sei Hier sei die Titelfigur wider Erwarten ein englischer Aristokrat der der Tochter des englischen Premierministers Lord Framlingham nachstelle Da dieser einen Krieg mit dem Deutschen Reich forciere erschiesst ihn Don Juan woraufhin Framlingham ein Denkmal auf dem Trafalgar Square errichtet wird Diese Statue zieht am Ende Don Juan in die Holle hinab 70 71 Der kanadische Schriftsteller Austin Clarke betonte hingegen welch grossen Einfluss The Bridge of Fire und The Old Ships in jungen Jahren auf ihn gehabt habe und ihn sogar zur Bekanntschaft mit F R Higgins dem spateren Geschaftsfuhrer des Abbey Theatre verholfen habe 72 Bekannt wurde insbesondere Fleckers Gedicht To a poet a thousand years hence das bis heute haufig zitiert wird 73 und zu dem teilweise der englische Komponist Gerald Finzi 74 eine Vertonung mit dem Titel To a Poet fur Baryton und Klavier verfasste die 1965 posthum erschien 75 Das andauerndste Zeugnis seiner Rezeption ist vielleicht ein Auszug aus seiner Gedichtsammlung The Golden Journey to Samarkand auf dem Glockenturm der Mannschaftsunterkunfte des British Army s 22 Special Air Service regiment in Hereford We are the Pilgrims master we shall go Always a little further it may be Beyond that last blue mountain barred with snow Across that angry or that glimmering sea 76 Diese Inschrift taucht daruber hinaus auf dem New Zealand Special Air Service Monument bei Rennie Lines im Papakura Military Camp auf 77 Agatha Christie verwendete in der Kurzgeschichte Das Tor nach Bagdad im Rahmen der Sammlung Parker Pyne ermittelt zweimal das Gedicht Gates of Damascus 78 von James Elroy Flecker als Zitat Ein einzelner Vers aus diesem Gedicht gab dem als letzten verfassten Roman der Autorin im Original Postern of fate also Hintertur des Schicksals seinen Titel Alter schutzt vor Scharfsinn nicht Four great gates has the city of Damascus And four Great Wardens on their spears reclining All day long stand like tall stone men And sleep on the towers when the moon is shining This is the song of the East Gate Warden When he locks the great gate and smokes in his garden Postern of Fate the Desert Gate Disaster s Cavern Fort of Fear The Portal of Baghdad am I and Doorway of Diarbekir Dieses Gedicht benutzten Delamonte und MacFarlane gar als Metapher fur die Moglichkeiten bei der wissenschaftlichen Recherche bzw Arbeit aufgrund der unterschiedlichen Charaktere der jeweiligen Tore So stehe zum Beispiel das Aleppo Tor fur den Handel und somit fur die Suche nach moglichen Sponsoren Das Mekka Tor als Symbol der Pilgerreise stehe dagegen fur die Treue zur einmal gewahlten wissenschaftlichen Methode Das Bagdad oder Libanon Tor gibt die gefahrlicheren Wege vor die eventuell Isolation aber auch die reizvolleren Ergebnisse versprechen konne 79 Sein Gedicht The Bridge of Fire verwendete Neil Gaiman in seiner Sandman Serie bzw dem Einzelband Das Erwachen Einen Vierzeiler seines Gedichts To a Poet a Thousand Years Hence zitierte Jorge Luis Borges in seinem Essay Note on Walt Whitman Other Inquisitions 1937 1952 O friend unseen unborn unknown student of our sweet English tongue read out my words at night alone I was a poet I was young Friedhelm Rathjen wies unter anderem nach dass auch James Elroy Flecker zu jenen 32 englischsprachigen Autoren von Francis Bacon bis Israel Zangwill gehorte die Arno Schmidt in Zitatform allein aus dem Oxford Dictionary of Quotations her kannte und die er herausgelost aus ihrem ursprunglichen Kontext recht beliebig und frei verwendete Somit werden sie partikularisiert und funktionell in aller Regel verengt aufs rein Illustrative oder auf den brillanten Fund 80 Der Autor Martin Booth konstruierte in seinem fiktionalen Roman Dreaming of Samarkand eine Dreiecksbeziehung zwischen Flecker dessen Frau und Lawrence 81 82 Hingegen webte der indische Schriftsteller Vikram Seth in seinem Roman A Suitable Boy der im Indien der 1950er Jahre spielt die Gedichte Fleckers als Gegenentwurf zu den ubrigen erfundenen viktorianischen Verszitaten hinein 83 nbsp Der Registan Platz in SamarkandIn deutscher Ubersetzung gelangte ein ziemlich aus dem Kontext gelostes Zitat Fleckers aus Hassan 84 auf die Mottoseite eines Reisefuhrers Die Lust zu erkennen was nicht erkennt werden darf treibt uns auf die Strasse nach Samarkand um damit dem Titel nach einer der 250 aufregendsten Stadte der Welt zu huldigen 85 Ironischerweise hatte Flecker selbst niemals Samarkand gesehen wahrend die wenigen Europaer die zu seinen Lebzeiten dort gewesen waren sich angesichts verfallener Stadte und despotischer Khane nachvollziehbar an andere Orte wunschten 86 87 88 89 Uberhaupt schien auch dieses Gedicht fur Krimiautoren zum Zitatwortschatz zu gehoren da selbst John Mortimer seiner Hauptfigur bereits im Titel mit Rumpole and the Golden Thread eine deutliche Allusion Golden Road to Samarkand herbeifuhrt und dies spater noch ausformulierte 90 Im Zusammenhang mit den anderen Dichter der Georgian Poetry nahm Myron Simon 91 Goldrings Charakterisierung Fleckers als typisch fur alle anderen Vertreter dieses Kreises a real superb craftsman with a real devotion to his art 92 Daher fallt es schwer sich der folgenden singularen Einschatzung der 1970er Jahre anzuschliessen Today Flecker is a faded figure yet of interest for his attempt to escape from Victorianism sinngemass Heute ist Flecker ein verblasste Figur allein von Interesse aufgrund seines Versuchs sich vom Viktorianischen Zeitalter zu losen 93 Schliesslich verwendet der Komponist William Alwyn 1971 fur seine Oper Juan or the Libertine ausdrucklich auch Teile von Fleckers Don Juan als Basis und insbesondere im Libretto dessen ziemlich ausgeschmuckten Stil 94 In Cambridge selbst sollten die Werke und Ubersetzungen James Elroy Fleckers fur die folgenden Generationen von Orientalisten fester Bestandteil des Unterrichtsstoffes werden 95 Im deutschen Sprachraum ist Flecker ebenso wie seine Kollegin Adela Florence Nicolson relativ unbekannt und die wenigen Details zu ihm werden in der Regel fehlerhaft angegeben So auch bei Gero von Wilpert der einiges aus Fleckers Biografie falsch zuordnete und dessen Dichtung als etwas gekunstelt aber flussig und melodios bezeichnete die Dramen ordnete er einfach dem Weltschmerz zu 96 In der ins Deutsche ubersetzten englischen Literaturgeschichte Ifor Evans fiel die Einordnung Fleckers weitaus positiver aus Flecker bleibt ein Dichter den zu lesen sich lohnt Seine fruhen Verse The Bridge of Fire 1907 zeigen den Einfluss des Pariser Parnass aber seinen authentischen Beitrag leistete er erst nach dem Studium der orientalischen Sprachen und nach langeren Aufenthalten im Orient mit The Golden Journey to Samarkand 1913 ein Gedicht mit neuen aufregenden langen Rhythmen und bewegt von einer frischen exotischen Phantasie 97 Werk BearbeitenGedichte Bearbeiten The Bridge of Fire 1907 Thirty Six Poems 1910 Forty Two Poems 1911 98 The Golden Journey to Samarkand 1913 The Old Ships 1915 Collected Poems 1916 erst 1947 nach Herausgabe durch J C Squire veroffentlicht Novellen Bearbeiten The Last Generation A Story of the Future 1908 99 The King of Alsander 1914Dramen Bearbeiten Hassan 1922 Hassan The Story of Hassan of Baghdad and How he Came to Make the Golden Journey to Samarkand Die einfuhrende Musik dazu wurde von Frederick Delius 1920 verfasst und vor der Urauffuhrung separat im September 1923 gespielt 100 Delius soll die Inszenierung 1924 trotz verstarkter Lahmungserscheinungen an beiden Handen selbst noch im Rollstuhl uberwacht haben 101 Don Juan 1925Andere Werke Bearbeiten The Grecians 1910 The Scholars Italian Book 1911 Collected Prose 1920 The Letters of J E Flecker to Frank Savery 1926 Some Letters from Abroad of James Elroy Flecker with a Few Reminiscences by Helle Flecker and an Introduction by J C Squire London 1930 Literatur BearbeitenDavid Crystal The Cambridge Biographical Dictionary First edition Cambridge University Press 1996 ISBN 0 521 56780 7 S 171 Douglas Goldring James Elroy Flecker 1922 T E Lawrence An Essay on Flecker 1937 John M Munro James Elroy Flecker 1976 John Sherwood No Golden Journey A Biography of James Elroy Flecker 1973Weblinks BearbeitenJames Elroy Flecker Zitate auf en wikiquote Werke von James Elroy Flecker im Projekt Gutenberg James Elroy Flecker Collection University of Gloucestershire Archives and Special Collections Memento vom 5 Oktober 2011 im Internet Archive James Elroy Flecker Collection Princeton University Library Manuscripts Division James Elroy Flecker in der Datenbank Find a Grave englisch Vorlage Findagrave Wartung Gleiche Kenner im Quelltext und in Wikidata The Golden Journey to Samarkand ubersetzt ins Polnische Darbietung der Serenade From Hassan von Julian Lloyd Webber To a Poet a Thousand Year Hence ubersetzt ins RussischeEinzelnachweise Bearbeiten Timothy Rogers Georgian poetry 1911 22 the critical heritage Routledge 1997 S 402 Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 90 Richard Bevis Images of Liberty The Modern Aesthetics of Great Natural Space Trafford Publishing 2010 S 92 Relativ singular steht dabei David Perkins der ihm jeden individuellen Stil abspricht und Fleckers Hintergrund vollig ignoriert David Perkins A history of modern poetry from the 1890s to the high modernist mode Harvard University Press Cambridge Mass 1976 S 194 Digitale Bibliothek Band 13 Gero von Wilpert Lexikon der Weltliteratur S 4269 vgl Wilpert LdW Autoren S 468 469 Alfred Kroner Verlag J R Smart Tradition and modernity in Arabic language and literature Routledge 1996 S 161 Edward Marx The idea of a colony cross culturalism in modern poetry University of Toronto Press Toronto 2004 S 16 E C Bentley Complete Clerihews House of Stratus 2008 S V Bei deren Inszenierung beriet ihn 1905 tatsachlich der schottische Dichter John Davidson der ihn laut Fleckers Bekunden dazu angeregt hatte Vgl John Sloan John Davidson first of the moderns a literary biography Clarendon Press Oxford 1995 S 227 John D Gordan Letters to an Editor Georgian Poetry An Exhibition from the Berg Collection Ayer Publishing New York 1967 S 22 J R Smart Tradition and modernity in Arabic language and literature Routledge 1996 S 161 Priscilla Thouless Modern Poetic Drama Ayer Publishing 1977 S 31 Thomas Marc Parrott Willard Thorp Poetry of the Transition 1850 1914 Books for Libraries Press Freeport N Y 1972 S 563 J R Smart Tradition and modernity in Arabic language and literature Routledge 1996 S 161 Selected Poetry of James Elroy Flecker 1884 1915 University of Toronto Libraries Memento vom 10 Oktober 2010 im Internet Archive Aufgerufen am 16 September 2012 Edward Marx The idea of a colony cross culturalism in modern poetry University of Toronto Press Toronto 2004 S 17 Seine Berichte zur Wirtschaft des Osmanischen Reiches dienen bis heute als verlassliche Quelle s Huri Islamoglu Inan The Ottoman Empire and the World Economy Cambridge University Press Cambridge Paris 1987 S 279 Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 85 Heather Walker Roses and Rain Melrose Books 2006 ISBN 1 905226 06 3 Ramachandra Guha Savaging the civilized Verrier Elwin his tribals and India University of Chicago Press Chicago 1999 S 9 Priscilla Thouless Modern Poetic Drama Ayer Publishing 1977 S 30 Thomas Marc Parrott Willard Thorp Poetry of the Transition 1850 1914 Books for Libraries Press Freeport N Y 1972 S 563 Das Dundee Repertory Theatre eroffnete 1939 gar mit einer Inszenierung von Hassan David Kemp The pleasures and treasures of Britain a discerning traveller s companion Dundurn Press Toronto 1992 S 371 Colin Chambers Continuum Companion to Twentieth Century Theatre Continuum Intl Pub Group 1 Aufl London 2002 S 198 Priscilla Thouless Modern Poetic Drama Ayer Publishing New York 1977 S 30 J R Smart Tradition and modernity in Arabic language and literature Routledge 1996 S 162 Brian Singleton Narratives of Nostalgia Oriental Evasions about the London Stage In Charlotte M Canning Thomas Postlewait Hrsg Representing the Past Essays in Performance Historiography University of Iowa Press Iowa City 2010 S 351 377 hier S 364 Jeffrey Richards Swordsmen of the screen from Douglas Fairbanks to Michael York Routledge London 1977 S 271 Priscilla Thouless Modern Poetic Drama Ayer Publishing 1977 S 31 Arthur Waugh Tradition and change studies in contemporary literature Reprint von 1919 Books for Libraries Pr Freeport 1969 S 119 John Sherwood No Golden Journey A Biography of James Elroy Flecker 1973 S 35 Philippe Rouet Approaches to the study of Attic vases Beazley and Pottier Oxford University Press Oxford 2001 S 82 Myron Simon The Georgian poetic University of California publications Berkeley Calif 1975 S 34 Harold Orlans T E Lawrence biography of a broken hero McFarland Jefferson London 2002 S 21 Harold Orlans T E Lawrence biography of a broken hero McFarland Jefferson NC 2002 S 234 John E Mack A prince of our disorder the life of T E Lawrence Harvard University Press Cambridge Mass 1998 S 96 Elizabeth A Marsland The nation s cause French English and German poetry of the First World War Routledge London New York 1990 S 68 Brian Murdoch Fighting songs and warring words popular lyrics of two world wars Routledge 1990 S 64 James Elroy Flecker Memento vom 3 Marz 2016 im Internet Archive The Fortnightly Review Bd 115 Chapman and Hall 1924 S 121 Mohit K Ray The Atlantic Companion to Literature in English Atlantic Publishers amp Distributors New Delhi 2007 S 181 John E Mack A prince of our disorder the life of T E Lawrence Harvard University Press Cambridge Mass 1998 S 95 Arthur Waugh Tradition and change studies in contemporary literature Reprint von 1919 Books for Libraries Pr Freeport 1969 S 117 Zitiert nach Arthur Waugh Tradition and change studies in contemporary literature Reprint von 1919 Books for Libraries Pr Freeport 1969 S 118 Man vergleiche die Verwendung in der deutschen Literatur Hermes A Kick Gunter Diez Verzweiflung als kreative Herausforderung Psychopathologie Psychotherapie und kunstlerische Losungsgestalt in Literatur Musik und Film LIT Verlag Munster 2007 S 304 J R Smart Tradition and modernity in Arabic language and literature Routledge 1996 S 161 A Mirror For French Poetry 1840 1940 o O o J S 91 Zur Auswahl Delius durch Helle Flecker und Basil Dean Lyndon Jenkins While spring and summer sang Thomas Beecham and the music of Frederick Delius Aldershot Ashgate 2005 S 32 Henry Ainley Hassan 13 September 1923 In James Agate Red Letter Nights Ayer Publishing 1972 S 227 230 Zwischenspiel und Chorus wurden nach Auffassung mancher Musikwissenschaftler einige der besten Einfalle Delius beinhalten vgl John M MacKenzie Orientalism history theory and the arts Manchester University Press Manchester 1995 S 167 Delius Stuck hatte eine langere Karriere und Wirkung aufzuweisen als die anderen zeitgenossischen Opern der 1920er Jahre s Meirion Hughes R A Stradling The English musical renaissance 1840 1940 constructing a national music Manchester University Press Manchester 2001 S 234 Arbie Orenstein A Ravel Reader Correspondence Articles Interviews Dover Publications Mineola New York 2003 S 202 Chris Baldick The Oxford English literary history Vol 10 1910 1940 the modern movement Oxford University Press 2004 S 135 Clive Barker British theatre between the wars 1918 1939 Cambridge University Press Cambridge 2000 S 21 Vgl Robin W Winks James R Rush Asia in Western fiction Manchester University Press Manchester 1992 S 46 http www imdb com title tt0017056 American Film Institute The American Film Institute catalog of motion pictures produced in the United States Teil 1 University of California Press 1997 S 415 http www imdb com title tt0210458 Michael Troyan A rose for Mrs Miniver the life of Greer Garson University Press of Kentucky Lexington 1999 S 58 Priscilla Thouless Modern Poetic Drama Ayer Publishing 1977 S 33 Als Beispiel ggf The Old Ships In Modern Verse in English Taylor amp Francis 1962 S 235f Zitiert nach Thomas Marc Parrott Willard Thorp Poetry of the Transition 1850 1914 Books for Libraries Press Freeport N Y 1972 S 567 Paul Eggert John Worthen Lawrence and comedy Cambridge University Press Cambridge 1996 S 187 Martha S Vogeler Austin Harrison and the English review University of Missouri Press Columbia 2008 S 134 Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 84ff Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 86 Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 97 Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 98 Dominic Head The Cambridge guide to literature in English Cambridge University Press Cambridge 2005 S 454 Edward B Shanks Second Essays on Literature Ayer Publishing New York 1937 S 99f Vgl Cecil William Davies Peter Billingham The Adelphi Players the theatre of persons Routledge London 2002 S 22 Austin Clarke Gregory A Schirmer Reviews and essays of Austin Clarke Rowman amp Littlefield Gerrards Cross Smythe 1995 S 144 Gregory Sawin Thinking amp living skills general semantics for critical thinking International Society for General Semantics Concord 1995 S 14f Diana M McVeagh Gerald Finzi his life and music Boydell Press Woodbridge Suffolk 2005 S 17 Trevor Hold Parry to Finzi Twenty English Song Composers Boydell Press Woodbridge Suffolk 2005 S 419 Peter Popham SAS confronts its enemy within In The Independent 30 Mai 1996 Staff The Selected Few Training in the SAS New Zealand Army 15 September 2009 archiviert vom Original am 18 September 2010 abgerufen am 16 September 2012 Gates of Damascus Memento vom 12 Mai 2008 im Internet Archive Bruce Macfarlane Researching with integrity the ethics of academic enquiry Taylor amp Francis London 2008 S 38 Friedhelm Rathjen Inselwarts Arno Schmidt und die Literaturen der britischen Inseln BoD Books on Demand 2008 S 27 Martin Booth Dreaming of Samarkand Morrow New York 1990 Daniel S Burt The biography book a reader s guide to nonfiction fictional and film biographies of more than 500 of the most fascinating individuals of all time Oryx Westport Conn 2001 S 239 Rhoda Koenig Whoa Boy In New York Magazine 17 Mai 1993 S 84 Vgl Frances Wood The Silk Road Two Thousand Years in the Heart of Asia University of California Press Berkeley 2002 S 146f Philip Dodd Ben Donald The Book of Cities die 250 aufregendsten Stadte der Welt National Geographic Deutschland Hamburg 2004 S 302 David Lewis The temptations of tyranny in Central Asia Columbia University Press New York 2008 S 2 Gleichwohl scheint sich die Begeisterung fur dieses Zitats im englischen Sprachraum weiterhin zu halten Jamsheed Marker East Timor a memoir of the negotiations for independence McFarland Jefferson London 2003 S 7 Vgl Brian Lawrenson Following Marco Polo s Silk Road Marco Polo Press 2 Auflage Sydney San Matteo 2010 S 299 A Christian Van Gorder Muslim Christian Relations in Central Asia Taylor amp Francis 2008 S 4 Brad Buchanan A Nice point of Blood Race and Religion in Rumpole s Return In Julie H Kim Race and religion in the postcolonial British detective story ten essays McFarland Jefferson London 2005 S 29 50 hier S 42 Myron Simon The Georgian poetic Berkeley 1975 S 69 Douglas Goldring James Elroy Flecker 1922 S 68 Albert C Baugh Samuel C Chew Richard Daniel Altick A literary history of England The nineteenth century and after 1789 1939 Taylor amp Francis Routledge amp K Paul London 1975 S 1579 Adrian Wright The innumerable dance the life and work of William Alwyn Boydell press Woodbridge 2008 S 229 Clifford Edmund Bosworth A century of British orientalists 1902 2001 Oxford University Press Oxford 2001 S 84 Digitale Bibliothek Band 13 Gero von Wilpert Lexikon der Weltliteratur S 4269 vgl Wilpert LdW Autoren S 468 469 Alfred Kroner Verlag Ifor Evans Geschichte der englischen Literatur C H Beck Munchen 1983 S 97 Archivierte Kopie Memento des Originals vom 28 August 2008 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www gutenberg net Vgl Brian M Stableford Glorious perversity the decline and fall of literary decadence Borgo Press San Bernardino 1998 S 111 Delius hassan review 1923 auf thompsonian info Justin Wintle Makers of modern culture Routledge 2002 S 27 Normdaten Person GND 118683888 lobid OGND AKS LCCN n50003513 VIAF 69298175 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Flecker James ElroyALTERNATIVNAMEN Flecker Herman ElroyKURZBESCHREIBUNG britischer Autor und DiplomatGEBURTSDATUM 5 November 1884GEBURTSORT LondonSTERBEDATUM 3 Januar 1915STERBEORT Davos Abgerufen von https de wikipedia org w index php title James Elroy Flecker amp oldid 238578908