www.wikidata.de-de.nina.az
Hauptling Abendwind oder Das grauliche Festmahl 5 ist eine indianische Faschingsburleske in einem Akt von Johann Nestroy die auch als Operette bezeichnet wird Sie wurde am 1 Februar 1862 im Theater am Franz Josefs Kai in Wien uraufgefuhrt DatenTitel Hauptling AbendwindOriginaltitel Hauptling Abendwind oder Das grauliche FestmahlGattung Operette oder indianische Faschingsburleske in einem AktOriginalsprache DeutschAutor Johann NestroyLiterarische Vorlage Vent du Soir ou L horrible festin von Philippe Gille und Leon BattuMusik Jacques OffenbachErscheinungsjahr 1862Urauffuhrung 1 Februar 1862Ort der Urauffuhrung Treumann Theater heute Theater am Franz Josefs KaiOrt und Zeit der Handlung Schauplatz Eine der fernsten Inseln in Australien 1 PersonenAbendwind der Sanfte Hauptling der Gross Lulu Atala 2 seine Tochter Biberhahn 3 der Heftige Hauptling der Papatutu Artur ein Fremdling Ho Gu 4 Abendwinds Koch Erster zweiter Gross Luluerer Gross Luluerer und Papatutuaner Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Werkgeschichte 3 Zeitgenossische Rezeptionen 4 Spatere Interpretationen 5 Bearbeitungen 6 Text 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenDer verwitwete Hauptling Abendwind verkundet seinen Untertanen dass er noch heute Biberhahn den Heftigen Hauptling der benachbarten Insel Papatutu zu einem Arbeitsbesuch erwarte Weil das Treffen mit einem Festmahl enden soll befiehlt er seinem Koch Ho Gu nach einem Fremden Ausschau zu halten der einen geeigneten Braten abgebe Is einer zah muss er gebeitzt werd n wennst ein n Aufgeblasenen erwisch st die sind nur zu vertragen wenn s in a rechte Soss kommen 6 und Spicken ordentlich Spicken 7 is bey alle Naturen gut weil es Alle feiner und milder macht 1ste Scene 8 Die Hauptlingstochter Atala entdeckt plotzlich einen Fremden der Schiffbruch erlitten und sich auf die Insel gerettet hat Es ist Artur der im fernen Europa Friseur war Die beiden sind sich auf Anhieb sympathisch Artur erzahlt Atala seine Lebensgeschichte und zeigt ihr eine Uhr die ihm hier in der Sudsee das Geheimnis seiner Abstammung verraten solle Atala rat ihm sich lieber zu verstecken andernfalls drohe ihm Schlimmes Aber Artur begrusst trotzdem den Hauptling und sofort begutachtet Abendwind den Fremdling und uberlegt mit Ho Gu wie das uberraschend angespulte Festmahl wohl am besten munden durfte Und hauptsachlich Beefsteak s Schau dir n an den Jungling ob der nicht prachtige Beefsteak s verspricht 6te Scene 9 Artur geht mit Ho Gu ab da er glaubt der Koch wolle fur ihn ein Festmahl bereiten Unterdessen kommt der Hauptling der Papatutu mit grossem Gefolge Nach dem Austausch der ublichen Hoflichkeitsfloskeln wird das Festmahl serviert Wahrend des Essens erzahlt Biberhahn von seinem Sohn den er vor vielen Jahren in das ferne Paris habe bringen lassen damit er dort etwas Anstandiges lerne Nun sei er sicher schon per Schiff auf dem Weg in die Heimat und dann solle er um die Hand von Abendwinds Tochter anhalten Plotzlich erklingt aus Biberhahns Bauch das Schlagwerk der Familienuhr und Abendwind gesteht Artur sei das Festmahl gewesen Man kann wohl nie wissen was aus die Kinder wird 10te Scene 10 Da Biberhahn sogleich seine Krieger zu einem Rachefeldzug aufruft sieht Abendwind den letzten Ausweg darin den heiligen weissen Baren 11 um Rat zu bitten Aber der Barenhaut entsteigt Artur der den Koch mit einer neuen Frisur bestochen hatte statt seiner das Tier zu schlachten Nachdem dieses so delikat gemundet hat entschliesst sich Abendwind fortan nur noch Barenfleisch zu essen Die beiden Hauptlinge gestehen einander ein dass sie einst jeweils die Ehefrau des anderen verspeist hatten Sie versohnen sich jedoch feierlich und geben die Verlobung ihrer Kinder bekannt Artur spricht vor seinem Schluss Couplet noch an alle Anwesenden Dann jubelt ihr Volker der Inseln nach meinem kunftigen Residenz Wigwam 12 fuhr ich sie heim die schone Wilde als Braut 13te Scene 13 Werkgeschichte BearbeitenHauptling Abendwind ist das letzte Stuck das Nestroy fur die Buhne schrieb Als Vorlage diente ihm der Einakter Vent du Soir ou L horrible festin Operette a Spectacle en un acte 14 Abendwind oder Das grauliche Festmahl von Jacques Offenbach Libretto von Philippe Gille und Leon Battu 15 Diese Operette wurde am 16 Mai 1857 im Pariser Theatre des Bouffes Parisiens uraufgefuhrt und war anlasslich eines langeren Gastspieles des Offenbach Ensembles in Wien am 22 Juni und am 6 Juli 1861 im Theater am Franz Josefs Kai zu sehen Der Theaterzettel von Nestroys Werk trug den Vermerk frei nach dem Franzosischen Nestroy folgte der Vorlage Szene fur Szene auch Offenbachs Melodien zu dieser Operette behielt er fur seine Couplets und Ensembleszenen bei 16 Deshalb wird das Stuck auch hin und wieder als Operette bezeichnet Uber die Entstehungsgeschichte ist wenig bekannt in einem Brief an Karl Treumann vom August 1861 schrieb Nestroy Mittlerweile beginne ich schon mit der Bearbeitung des Vent du soir Zensurakten gibt es vom 4 November 1861 sowie vom 2 Februar 1862 17 Die Charaktere der Figuren hat er ebenfalls nahezu unverandert ubernommen mit Ausnahme der Hauptlingstochter Atala deren uberzogene Komik Attitude im Stile der Naturforscherin Lady Gurli aus Achim von Arnims Die Ehenschmiede er milderte Der Gegensatz zwischen den Hauptlingen Abendwind und Biberhahn im Original Vent du Soir 18 und Lapin Courageux 19 wurde starker betont Die konventionelle Eleganz der Sprache des Originals hat Nestroy wie immer bei seinen Bearbeitungen franzosischer Stoffe ausdrucksvoller wienerisch typischer vor allem aber ironischer gestaltet Die satirischen Anspielungen auf Zeitgenossisches sind allein seine Idee sie kommen im Libretto der Operette nicht vor Nestroy spielte den Abendwind Alois Grois den Biberhahn Karl Treumann den Artur Nach einem noch vorhandenen Theaterzettel wurden nur an einem einzigen Abend am 4 Februar 1862 sowohl Hauptling Abendwind als auch Nestroys Posse Umsonst zusammen im Treumann Theater aufgefuhrt Das Stuck dazwischen war das Singspiel Hochzeit bei Laternenschein von Karl Treumann mit Melodien von Jacques Offenbach 20 Das Stuck wurde nochmals am 2 3 4 und 7 Februar 1862 gespielt dann wurde es abgesetzt und geriet vollig in Vergessenheit Erst der Literaturhistoriker Karl Glossy erwahnte es nach 50 Jahren am 26 Mai 1912 in der Neuen Freien Presse wieder Am 22 Februar 1914 prasentierte er mit grossem Erfolg Hauptling Abendwind bei einer Nachmittagsauffuhrung im Presseclub Concordia Gustav Maran spielte den Abendwind Richard Waldemar den Biberhahn und die beliebte Schauspielerin Mizzi Zwerenz die Atala Ein Originalmanuskript Nestroys mit Vorzensur Anmerkungen ist in der Handschriftensammlung der Wienbibliothek im Rathaus erhalten 21 einige Notizen zum Werk stehen auf einem Umschlagbogen von Zeitvertreib 22 Zeitgenossische Rezeptionen BearbeitenDer Schauspieler Nestroy wurde von Publikum zwar gefeiert das Stuck von der Kritik aber eher unfreundlich aufgenommen der satirische Gehalt des Stuckes blieb fast immer unerwahnt er war offenkundig nicht erkannt worden 23 Der Wanderer vom 2 Februar 1862 Nr 27 Morgenblatt ubte scharfe Kritik Selbst der Karneval an dem mit Maskenfreiheit auch sonst die lockerste Freizugigkeit herrscht rechtfertigt nicht einen solchen Nonsens und man braucht ihn nicht erst aus der Fremde zu verschreiben die Heimat hatte ihn ebenso geistlos auftreiben konnen Sein Nestroys und das Spiel des mitwirkenden Frln Weinberger und der HH Grois und Treumann konnten diesen Schwank nicht retten in dem ein Wilder seinen Sohn verspeist zu haben meint In der Theaterzeitschrift Zwischenakt vom selben Tage Nr 33 wurde die geringe Wirkung gerade auf die unzulanglichen Stimmmittel der im Wanderer gelobten Schauspieler zuruckgefuhrt Alle Achtung vor unserem Nestroy und Grois aber als Opernsanger sind sie nicht am Platze Uber Frl Weinberger als Atala schliessen wir uns der Ansicht ihres Vaters des Hauptling Abendwind an der zu ihr sagt Ich bemerke Vieles an dir was mir nicht gefallt Wohlwollender ausserte sich ebenfalls an diesem Tag die Constitutionelle Oesterreichische Zeitung Weder dem Bearbeiter noch den Mitwirkenden durfte die Schuld beigemessen werden wohl aber dem Umstand dass das Publikum sich oft manches verblumt in fremder Sprache eher gefallen lasst als in der eigenen Beifall erhielten einige witzige Anspielungen Nestroy s Die Vorstellung wurde von Sr Majestat dem Kaiser dem Grossherzog von Toscana den Erzherzogen Franz Carl und Carl Ludwig beehrt Die Vorstadt Zeitung 2 Februar 8 Jg Nr 32 stellte fest auch Nestroy sei es nicht gelungen aus der schwachen Offenbachschen Vorlage etwas besseres herauszuholen Der Humorist von Moritz Gottlieb Saphir schrieb am 8 Februar Nr 6 die Handlung sei zu abgeschmackt und ware deshalb nur zu einem succes d estime Erfolg der Wertschatzung fur Nestroy geworden Spatere Interpretationen BearbeitenFranz H Mautner vermerkt dass Nestroy unter dem Mantel einer Indianischen Faschings Burleske den ihm verhassten stets mehr und mehr wachsenden Nationalismus die langatmigen Konferenzen der letzten zwolf Jahre seiner Zeit und den heuchlerischen Stolz auf die Zivilisation in diesem Werk satirisch prasentiere Chateaubriands 1768 1848 Naturkind Atala in Nestroys parodistischer Spiegelung sei dabei eine rein dekorative Zugabe Der gemutliche Spiessburger Gundlhuber aus Eine Wohnung ist zu vermiethen in der Stadt werde hier in der Gestalt des gerissenen Menschenfressers Abendwind neuerlich prasentiert das Palaver der beiden Hauptlinge karikiere den konventionell verbindlichen Ton der Diplomaten Tischgesprache Schon nach funf Vorstellungen sei das Stuck abgesetzt worden denn das Publikum habe die Satire entweder nicht verstanden oder den schwarzen Humor den der Dichter schon in Hollenangst angedeutet habe unappetitlich gefunden 24 Helmut Ahrens stellt fest dass Nestroy dieses Stuck zwar als Bearbeitung ausgegeben habe es sei jedoch ein eigenes reifes Werk geworden Obwohl er sich so eng an Texte und Melodien der Vorlage gehalten habe sei dennoch seine Originalitat in den Dialogen sichtbar Die Ironie feiert Triumphe wenn Wilde Kommentare geben die auf die Zivilisation gemunzt sind Zitat Auch dem Kolonialisationsstreben verpasse er vor allem mit Blick auf Frankreich eine herbe Abfuhr obwohl oder gerade weil damals auch in Osterreich Stimmen laut wurden ebenfalls uberseeische Gebiete zu okkupieren Der Witz der Hintersinn werde leider nur von ganz wenigen verstanden denn dass die Parabel von den Menschenfressern eigentlich auf die Europaer gemunzt ist gehe im Trubel des Komodienallerleis dieses Abends unter Zwar werde Nestroy als Schauspieler bejubelt die tiefere Bedeutung werde jedoch uberhort wenn er als Abendwind doppeldeutig formuliert Mein Gott man will ja eh nix als dass man seine paar Bananen und sein Stuckel G fangenen in Ruh verzehren kann Siebente Szene 25 Rio Preisner lobt Nestroys gelungene Tarnung des Politischen denn das Stuck sei in Wahrheit eine politische Posse gegen Nationalismus und viktorianischen Zivilisationstaumel 26 Otto Basil prazisiert dies noch indem er feststellt das Werk sei im Gewand der Buffonerie Albernheit komisch ubertriebenes Spiel eine parodistische Polemik gegen den Kolonialimperialismus der europaischen Grossmachte mit Ausschluss Osterreich Ungarns 27 Bearbeitungen BearbeitenIm Januar 2015 brachte das Theater Dortmund Hauptling Abendwind und Die Kassierer Eine Punk Operette frei nach Nestroy heraus Die musikalische Leitung lag in den Handen der Punkband Die Kassierer 28 Beim Brandenburger Klostersommer fuhrte das event theater in Brandenburg an der Havel im August 2017 das Stuck in 6 Vorstellungen auf Text BearbeitenText auf nestroy at Hauptling Abendwind oder Das grauliche Festmahl abgerufen am 30 Juni 2014 Hauptling Abendwind oder Das grauliche Festmahl im Projekt Gutenberg DELiteratur BearbeitenHelmut Ahrens Bis zum Lorbeer versteig ich mich nicht Johann Nestroy sein Leben Societats Verlag Frankfurt am Main 1982 ISBN 3 7973 0389 0 S 343 Peter Branscombe Hrsg Johann Nestroy Stucke 38 In Jurgen Hein Johann Huttner Walter Obermaier W Edgar Yates Johann Nestroy Samtliche Werke Historisch kritische Ausgabe Deuticke Wien 1996 ISBN 3 216 30239 3 S 37 82 147 194 Fritz Brukner Otto Rommel Johann Nestroy Samtliche Werke Historisch kritische Gesamtausgabe vierzehnter Band Verlag von Anton Schroll amp Co Wien 1930 S 564 618 736 744 Franz H Mautner Hrsg Johann Nestroys Komodien Ausgabe in 6 Banden 6 Band Insel Verlag Frankfurt am Main 1979 OCLC 7871586 Franz H Mautner Johann Nepomuk Nestroy Komodien Insel Taschenbuch Nr 1742 Insel Verlag Frankfurt am Main 1979 Weblinks BearbeitenInhaltsangabe auf www nestroy at nestroy stuecke 83 abendwind 85 abgerufen am 30 Juni 2014 Annette Keck Inka Kording Anja Prochaska Verschlungene Grenzen Anthropophagie in Literatur und Kulturwissenschaften Gunter Narr Verlag 1999 ISBN 3 8233 5701 8 S 144 147 abgerufen am 30 Juni 2014 Annette Keck Buchstabliche Anatomien vom Lesen und Schreiben des Menschen Literaturgeschichten der Moderne Konigshausen amp Neumann 2007 ISBN 978 3 8260 3011 6 S 109 113 abgerufen am 30 Juni 2014 Einzelnachweise Bearbeiten Zusatztext Die Buhne stellt eine Gegend mit australischer Vegetation vor Links um einen Baumstrunk der als Tisch dient Rasenbanke Rechts eine zwischen Baumen befestigte Hangematte Im Hintergrunde ein Kafig in welchem sich ein weisser Bar eingeschlossen befindet Branscombe vermutet einen Zusammenhang mit der Hauptlingstochter Edrita aus Franz Grillparzers Werk Weh dem der lugt um die Atalus sic vergeblich wirbt sprechender Name Biberhahn Truthahn Wiener Sprichwort Glei ist er in der Hoh wiar a Biberhahn Franz Seraph Hugel Der Wiener Dialekt Lexikon der Wiener Volkssprache Verlag A Hartleben 1873 Ho Gu phonetische Schreibweise von franz haut gout Geschmack von uberlang abgehangenen Wild Fleisch im Original tragt der Koch den Namen Paspeigne du Tout total unfrisiert ungepflegt Nestroy schreibt in seinem Manuskript graulich auch in den Zensurakten von 1861 und 1862 ist dieser Titel angegeben im Erstdruck der Neuen Freien Presse vom 26 Mai 1912 steht erstmals greulich in die Soss kommen wienerisch fur Probleme bekommen spicken wienerisch fur bestechen schmieren Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 43 Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 59 Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 74 vermutlich ein Eisbar allerdings kommen gerade in Australien und der Sudsee keine Baren vor ein Oxymoron das gleichzeitig auf die Residenzstadt Wien und das Zelt der nordamerikanischen Indianer anspielt Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 79 Faksimile in Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 207 212 Vent du Soir ou l Horrible Festin Wikidata Klavierauszug der Musik Offenbachs in der Musiksammlung der Osterreichischen Nationalbibliothek Signatur MS 82 922 4 Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 150 152 154 vent du soir franzosisch Abendwind lapin courageux franzosisch Das tapfere Kaninchen Faksimile des Theaterzettels in Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 197 Manuskript in der Handschriftensammlung der Wienbibliothek im Rathaus Umschlagbogen in der Handschriftensammlung der Wienbibliothek im Rathaus Branscombe Johann Nestroy Stucke 38 S 156 159 fur das gesamte Kapitel Zeitgenossische Rezeptionen Franz H Mautner Hrsg Johann Nestroys Komodien S 306 Helmut Ahrens Bis zum Lorbeer versteig ich mich nicht S 388 390 Rio Preisner Johann Nepomuk Nestroy Der Schopfer der tragischen Posse Carl Hanser Verlag Munchen 1968 S 175 Otto Basil Johann Nestroy in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten In rororo bildmonographien Band 132 Rowohlt Reinbek bei Hamburg 1967 S 154 Sebastian Kessler Hauptling Abendwind und Die Kassierer Punk Operette im Theater Dortmund Metal Hammer 4 Dezember 2014 abgerufen am 20 Juni 2022 Theaterstucke von Johann Nepomuk Nestroy Sieben Madchen in Uniform Bearbeitung Prinz Friedrich von Corsica Der Zetteltrager Papp Dreyssig Jahre aus dem Leben eines Lumpen Der Einsylbige Der Tod am Hochzeitstage Der unzusammenhangende Zusammenhang Magische Eilwagenreise durch die Comodienwelt Zwey Schussel voll Fasching Krapfen Der gefuhlvolle Kerckermeister Nagerl und Handschuh Humoristische Eilwagen Reise durch die Theaterwelt Zampa der Tagdieb Der konfuse Zauberer Die Zauberreise in die Ritterzeit Genius Schuster und Marqueur Der Zauberer Februar Der Feenball Der bose Geist Lumpacivagabundus Robert der Teuxel Der Tritschtratsch Der Zauberer Sulphurelectrimagneticophosphoratus Muller Kohlenbrenner und Sesseltrager Das Verlobungsfest im Feenreiche Die Gleichheit der Jahre Die Fahrt mit dem Dampfwagen Die Familien Zwirn Knieriem und Leim Weder Lorbeerbaum noch Bettelstab Eulenspiegel Zu ebener Erde und erster Stock Die Ballnacht Der Treulose Die beiden Nachtwandler Der Affe und der Brautigam Eine Wohnung ist zu vermiethen in der Stadt Moppels Abentheuer Das Haus der Temperamente Gluck Missbrauch und Ruckkehr Der Kobold Gegen Torheit gibt es kein Mittel Die verhangnisvolle Faschingsnacht Der Farber und sein Zwillingsbruder Der Erbschleicher Der Talisman Das Madl aus der Vorstadt Einen Jux will er sich machen Die Ereignisse im Gasthofe Die Papiere des Teufels Liebesgeschichten und Heurathssachen Das Quodlibet verschiedener Jahrhunderte Nur Ruhe Eisenbahnheirathen Hinuber Heruber Der Zerrissene Die beiden Herren Sohne Das Gewurzkramerkleeblatt Unverhofft Der Unbedeutende Zwey ewige Juden und Keiner Der Schutzling Die schlimmen Buben in der Schule Martha oder Die Mischmonder Markt Magde Miethung Die lieben Anverwandten Freiheit in Krahwinkel Lady und Schneider Judith und Holofernes Der alte Mann mit der jungen Frau Der Fluchtling Hollenangst Sie sollen ihn nicht haben Karikaturen Charivari mit Heurathszweck Alles will den Prophet n seh n Verwickelte Geschichte Mein Freund Der gutmuthige Teufel Kampl Heimliches Geld heimliche Liebe Theaterg schichten Nur keck Umsonst Tannhauser strittig Ein gebildeter Hausknecht Bearbeitung Zeitvertreib Lohengrin Fruhere Verhaltnisse Hauptling Abendwind Normdaten Werk GND 4421854 0 lobid OGND AKS VIAF 195834027 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Hauptling Abendwind oder Das grauliche Festmahl amp oldid 223873825