www.wikidata.de-de.nina.az
Weiter weiter weiter russischer Originaltitel Dalshe dalshe dalshe in deutscher Transkription Dalsche dalsche dalsche ist ein Theaterstuck des russischen Dramatikers Michail Schatrow 1932 2010 Seine zentralen Figuren sind Lenin und Stalin DatenTitel Weiter weiter weiter Originaltitel Dalshe dalshe dalshe Gattung DramaOriginalsprache RussischAutor Michail SchatrowErscheinungsjahr Januar 1988PersonenKornilow 1870 1918 General der Weissen Armee Swerdlow 1885 1919 Bolschewik Mitglied des ZK Struve 1870 1944 Philosoph und Volkswirt die Spiridonowa 1884 1941 ZK Mitglied der linken Sozialrevolutionare adliger Herkunft Markow 1878 1918 Militar Generalleutnant der Weissen Armee Kerenski 1881 1970 Politiker am 24 Oktober 1917 Ministerprasident und Oberster Befehlshaber Trotzki 1879 1940 Bolschewik Sohn eines judischen Gutsbesitzers im mexikanischen Exil ermordet Stalin 1878 1953 Bolschewik Plechanow 1856 1918 Journalist und Philosoph Ordshonikidse 1886 1937 Bolschewik Lukomski 1868 1939 Generalleutnant Kampfgefahrte Kornilows einer der Organisatoren der Freiwilligenarmee Dzierzynski 1877 1926 Bolschewik Mitglied des ZK Pole adliger Herkunft Sinowjew 1883 1936 Bolschewik Kamenew 1883 1936 Bolschewik Mitglied des ZK Martow 1873 1923 enger Freund Lenins Denikin 1872 1947 Generalleutnant Kommandeur der Weissen Armee im Suden Russlands die Krupskaja 1869 1939 Bolschewikin Lenins Frau Bucharin 1888 1938 Bolschewik Mitglied des ZK die Fofanowa 1883 1976 Bolschewikin Rachja 1885 1936 Finne Bolschewik Lenin 1870 1924 Rosa Luxemburg 1871 1919 Dan 1871 1947 Menschewik Arzt Deputierter des Moskauer Sowjets Polkownikow 1883 1918 Oberst Chef des Petrograder MilitarbezirksSein Untertitel in der deutschen Ubersetzung lautet Version des Verfassers zu den Ereignissen am 24 Oktober 1917 und bedeutend spater In einer Reihe von Gesprachen im Jenseits diskutieren darin die Hauptgestalten der kommunistischen Bewegung von Anfang des 20 Jahrhunderts und der Grossen Sozialistischen Oktoberrevolution Lenin Stalin Trotzki Bucharin Sinowjew Kamenew aber auch Rosa Luxemburg Kerenski und der weisse General Kornilow und weniger bekannte Akteure die Ereignisse des 24 Oktober 1917 1 ihre Vorgeschichte und ihre Folgen Nur wenige Personlichkeiten von den auftretenden Figuren starben eines naturlichen Todes Der Autor bringt in dem Stuck Personen miteinander in Kontakt die so nie miteinander geredet hatten oder geredet haben konnten Teilweise sind es Personen die sich nie begegnet sind Er konfrontiert die Toten mit den Lebenden bzw Uberlebenden die Tater mit ihren Opfern Frei von Repressalien und ohne den Druck der Realitat konnen sie nun auf der Theaterbuhne frei zum Ausdruck bringen was ihre einstigen Motive waren Zum Teil fliessen auch Zitate aus anderen Werken ein es werden aber auch Dialoge zusammengestellt die so oder so ahnlich hatten stattgefunden haben konnen Stalin wird in dem Stuck heftig von Lenin angegriffen er wird von einigen seiner Opfer fur seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen Beispielsweise wird er offen mit dem Mord an dem Leningrader Parteifuhrer Sergei Kirow im Jahr 1934 in Zusammenhang gebracht In einer der packendsten Szenen von Lenin im Stuck mit Bravo Rosa bejubelt liest Rosa Luxemburg aus einem ihrer Briefe aus dem Gefangnis vor der die Bedeutung allgemeiner Wahlen der Presse und Versammlungsfreiheit und des freien Meinungskampfes bekraftigt Die letzten Zeilen des Stuckes lauten nach dem Abgang aller anderen Figuren STALIN Ich mochte mit Ihnen reden mich aussprechen LENIN schroff Mit Ihnen habe ich nichts zu bereden zum Publikum Wir mussen weitergehen Dalsche Dalsche Weiter weiter So verharren sie in betrachtlicher Entfernung voneinander Man wunscht sich sehr dass Stalin abtritt Doch vorerst bleibt er noch auf der Buhne 2 Inhaltsverzeichnis 1 Ausgaben 1 1 Ubersetzungen 2 Literatur 3 Siehe auch 4 Weblinks 5 Einzelnachweise und FussnotenAusgaben BearbeitenSnamja Znamya Januar 1988Ubersetzungen Bearbeiten Friedrich Hitzer hat das Werk bereits kurz nach seiner Erstveroffentlichung in der in Moskau erscheinenden Literaturzeitschrift Snamja ubersetzt und mit Nachwort und Erlauterungen versehen 3 Michael Schatrow Weiter weiter weiter Koln Kiepenheuer amp Witsch 1988 Aus dem Russischen von Friedrich Hitzer Deutsche Erstausgabe ISBN 3 462 01922 8Eine weitere deutsche Ubersetzung stammt von Eckhard Thiele 4 Literatur BearbeitenAdam Hochschild Stalins Schatten Gesprache mit Russen heute Steidl Gottingen 1994 ISBN 3 88243 326 4Siehe auch Bearbeiten Grosse Sauberung Roter Terror Stalinsche Sauberungen Moskauer Prozesse Geheimrede Chruschtschows Bucharins letzter Brief Kornilow Aufstand PerestroikaWeblinks BearbeitenMihail Filippovich Shatrov Dalshe dalshe dalshe Mihail Shatrov Chast 1 Chast 2Einzelnachweise und Fussnoten Bearbeiten Als die entscheidenden Mitglieder des Zentralkomitees im Palais Smolny dem Sitz des bolschewistischen Stabes tagten Michael Schatrow in der Ubersetzung von Friedrich Hitzer S 125 Im Anhang der deutschen Ausgabe befindet sich unter den in deutscher Ubersetzung abgedruckten Leserbriefen zu dem Stuck der dem Neuen Deutschland von 17 Februar 1988 entnommene deutsche Text des Artikels Allein die Wahrheit kennt keinen Richter aus der Prawda vom 15 Februar 1988 der drei Doktoren der Historischen Wissenschaften Prof Dr Gerassimenko Prof Dr O Obitschkin und Prof Dr B Popow siehe nahere bibliographische Angaben der auf einige historische Ungenauigkeiten usw hinweist siehe d nb info Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Weiter weiter weiter amp oldid 197029872