www.wikidata.de-de.nina.az
Sumer is icumen in Der Sommer ist gekommen ist der bekanntere mittelenglische Titel eines Kanons der von der Forschung allgemein als das alteste in der europaischen Musikgeschichte uberlieferte Beispiel dieser mehrstimmigen Kompositionstechnik anerkannt ist Das um die Mitte des 13 Jahrhunderts entstandene Stuck wurde kurz vor 1300 erstmals schriftlich fixiert in dieser ersten Handschrift findet sich neben dem weltlichen volkssprachlichen Text auch ein geistlicher in mittellateinischer Sprache der mit den Worten Perspice christicola beginnt Als altestes bekanntes sechsstimmig gesetztes Musikstuck als Dokument der sich entwickelnden mittelenglischen Sprache im Allgemeinen und der Emanzipation volkssprachlicher weltlicher Liedtexte neben lateinisch verfassten mit geistlicher Thematik sowie als ausserordentlich fruhes Beispiel harmonisch aufgefassten Musizierens nimmt der Sommerkanon eine herausgehobene Position in der Musikgeschichte ein Inhaltsverzeichnis 1 Uberlieferungsgeschichte 1 1 Die Reading rota 1 2 Datierung 1 3 Urheberschaft 2 Musikalische Charakteristika 2 1 Notation Metrum und tonale Struktur 2 2 Satztechnik 2 3 Auffuhrungsanweisungen 2 4 Vermischung mittelalterlicher Liedformen 3 Text 3 1 Das mittelenglische Sumer is icumen in 3 1 1 Transkription und Ubersetzungen 3 1 2 Probleme der Interpretation 3 1 3 Literarische Gattung 3 2 Das lateinische Perspice christicola 4 Rezeption 4 1 Zitat und Parodie 4 2 Als Vorlaufer spaterer musikalischer Entwicklungen 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseUberlieferungsgeschichte BearbeitenDie Reading rota Bearbeiten Der Kanon erscheint erstmals in einer spatmittelalterlichen Handschrift die heute als MS Harley 978 in der British Library aufbewahrt wird Der Codex stammt ursprunglich aus der Bibliothek der Abtei Reading Da dieses Kloster jedoch kein eigenes Skriptorium unterhielt wird im Allgemeinen die vergleichsweise nahe gelegene Universitatsstadt Oxford als Entstehungsort angenommen Auf die Herkunft des Manuskripts bezieht sich auch eine gangige Alternativbezeichnung des Sommerkanons Reading rota Das lateinische Wort rota Rad wird hier synonym zum englischen round verwendet und bezeichnet die Form des Ringkanons nbsp MS Harley 978 f 11v stellt den Sommerkanon in einer fruhen Form der Mensuralnotation dar Das Klangbeispiel ist sechsstimmig ausgesetzt Als erster Besitzer und moglicherweise auch Auftraggeber der Abschrift wird William von Winchester vermutet einer der drei in MS Harley 978 namentlich erwahnten Monche der Readinger Abtei der als Musikliebhaber bekannt war Im Codex selbst sind Schriften verschiedenen Charakters jedoch alle religioser Natur gesammelt Sumer is icumen in ist der einzige darin enthaltene weltliche Text und daruber hinaus der einzige in englischer Sprache wahrend das ubrige Material darunter auch weitere Musikstucke in Franzosisch und Latein verfasst ist Datierung Bearbeiten nbsp Ruinen der Reading Abbey Blick vom Dormitorium auf das KapitelhausDie Herstellung der eigentlichen Handschrift wird heute auf die letzten Jahre des 13 Jahrhunderts datiert bis ins erste Drittel des 20 Jahrhunderts nahm man fur den Sommerkanon selbst eine Entstehungszeit um 1230 an Diese Datierung wurde annahernd auch von den ersten systematischen Untersuchungen zu dem Stuck gestutzt die auf den spater in die USA emigrierten deutschen Musikwissenschaftler Manfred Bukofzer zuruckgehen Bukofzer selbst widerrief seine fruheren Einschatzungen jedoch in einem Aufsatz aus dem Jahre 1944 und setzte die Entstehungszeit des Kanons nun weit spater an Heutzutage gelten Bukofzers spate Thesen ihrerseits als weitgehend widerlegt und die Forschung datiert die Komposition von Sumer is icumen in wieder in die Mitte des 13 Jahrhunderts 1 Fur die Datierung spielen neben bibliothekskundlichen Erkenntnissen und Methoden auch philologische etwa in Bezug auf die Entwicklung des Mittelenglischen und naturlich musikwissenschaftliche beispielsweise auf die im Manuskript verwendete Mensuralnotation Erwagungen eine Rolle die jedoch bis heute kein eindeutiges Resultat gezeitigt haben Urheberschaft Bearbeiten Die Zuschreibung an W de Wycombe wie sie in popularwissenschaftlicher Literatur gelegentlich zu finden ist ist darauf zuruckzufuhren dass es sich bei Wycombe um einen der ganz wenigen namentlich bekannten englischen Komponisten der Epoche handelt Es gibt jedoch keine allgemein anerkannten Forschungsergebnisse die einen naheren Bezug des Musikers zum Sommerkanon nahelegen Musikwissenschaftliche Untersuchungen sprechen ausnahmslos von einer anonymen Komposition ebenso bleibt ungeklart ob die Musik und die beiden Texte von ein und derselben Person verfasst wurden Musikalische Charakteristika BearbeitenNotation Metrum und tonale Struktur Bearbeiten Der Notentext entspricht im Wesentlichen den Konventionen der schwarzen oder frankonischen Mensuralnotation die sich in der Musik Westeuropas im Lauf des 13 Jahrhunderts als Standard fur die Niederschrift zeitgenossischer Kompositionen etablierte Allerdings sind was etwas ungewohnlich ist die Notenlinien in roter Farbe gezogen ausserdem bestehen die Systeme je aus sechs in Zeile 6 sogar sieben Linien anstelle der damals bereits ublichen funf Da kaum vergleichbare Handschriften aus dem mittelalterlichen England erhalten geblieben sind ist es jedoch so gut wie nicht moglich aus diesen Besonderheiten weitergehende Schlusse herzuleiten 2 Eine eigentliche Mensur die ungefahr der modernen Taktangabe gleichkame ist noch nicht vorgezeichnet da im fraglichen Zeitraum das dreiteilige Metrum als Normalfall betrachtet wurde Das Symbol am Beginn jedes Systems ist ein C Schlussel der durch seine Position in etwa dem heutigen Tenorschlussel entspricht 3 Das nach dem Schlussel vorgezeichnete b ist als B molle zu lesen weist also auf das hexachordum molle als tonalen Bezugsrahmen des Kanons hin Das heute ebenso vorgezeichnete F Dur ist eine weit spatere musikgeschichtliche Entwicklung so dass es dem Horeindruck des modernen Ohrs zum Trotz ein Anachronismus ware den Sommerkanon als in F Dur stehend zu beschreiben Satztechnik Bearbeiten Notiert sind in MS Harley 978 nur drei Stimmen Die eigentliche Kanonmelodie und zwei als pes Fuss bezeichnete Begleitstimmen die durch Stimmtausch auseinander ableitbar sind Im Notentext der Kanonmelodie befindet sich uber dem Wort lhude ein in roter Farbe hervorgehobenes Kreuz das als signum congruentiae dient d h eine neue Stimme setzt mit dem Kanon dann ein wenn die vorhergehende diese Stelle erreicht hat Die fur die Geschichte des Kanons archetypische einstimmige Aufzeichnungsweise 4 ist bis auf den heutigen Tag ublich und am Beispiel des Sommerkanons erstmals in der Musikgeschichte belegt nbsp Darstellung der Akkordbeziehungen die sich im Zusammenklang der Kanonstimmen ergeben Die einander nach dem Kanonprinzip imitierenden Oberstimmen sind reich an den seinerzeit modern wirkenden klangvollen Intervallen Terzen und Sexten und erzeugen auf diese Weise zumindest fur das heutige durch die Harmonik gepragte Ohr den Horeindruck einer Komposition in Dur wobei diese musikalische Auffassung dem Mittelalter noch fremd war Im Zusammenklang mit den beiden pedes verstarkt sich der akkordische Eindruck noch da die Stimmen unablassig zwischen den Dreiklangen F Dur und g moll hin und herzupendeln scheinen die der heutige Horer als Wechsel zwischen Tonika und Subdominante 5 in spaterer Musik eine der grundlegendsten harmonischen Beziehungen wahrnimmt 1 Obwohl Sumer is icumen in den melodischen und rhythmischen Duktus anderer Kompositionen der Ars antiqua etwa dem Graduale Sederunt principes in der beruhmten Organum Vertonung Perotins aufgreift geht die vollstimmige Klanglichkeit des Sommerkanons weit uber seine bekannten Vorbilder hinaus Auffuhrungsanweisungen Bearbeiten nbsp Kanonmelodie und pedes in moderner NotationDer Kopist der Handschrift fugte den beiden Texten und den Noten eine recht ausfuhrliche Anweisung bei die erklart wie der Kanon aufzufuhren sei Aus dem schieren Vorhandensein dieser Auffuhrungsvorschrift wird zum einen auf die Existenz eines wenn auch heute nicht mehr namentlich bekannten Komponisten geschlossen 4 zum anderen illustriert die etwas umstandliche Formulierung wie wenig vertraut die Zeitgenossen mit dem Kompositionsprinzip eines Ringkanons gewesen sein durften Transkription Deutsche UbersetzungHanc rotam cantare possunt quatuor socii A paucioribus autem quam a tribus vel saltem duobus non debet dici preter eos qui dicunt pedem Canitur autem sic Tacentibus ceteris unus inchoat cum hiis qui tenent pedem Et cum venerit ad primam notam post crucem inchoat alius et sic de ceteris Singuli vero repausent ad pausaciones scriptas et non alibi spacio unius longe note Pes 1 Hoc repetit unus quociens opus est faciens pausacionem in fine Pes 2 Hoc dicit alius pausans in medio et non in fine sed immediate repetens principium Diesen Kanon konnen vier Gefahrten singen Von weniger als von dreien oder zumindest zweien soll aber er nicht vorgetragen werden neben denen die den pes halten Es wird aber folgendermassen gesungen Wahrend die Ubrigen schweigen beginnt einer mit denen die den pes halten Und wenn er bei der ersten Note nach dem Kreuz angekommen ist beginnt ein anderer und so mit den Ubrigen Die Einzelnen jedoch pausieren bei den eingeschriebenen Pausenzeichen und nirgendwo sonst fur die Dauer einer Longa Pes 1 Dies wiederholt einer sooft es notig ist und macht die Pause am Ende Pes 2 Dies singt der andere wobei er in der Mitte pausiert und nicht am Ende sondern dann sofort den Anfang wiederholt Vermischung mittelalterlicher Liedformen Bearbeiten Zumindest hinsichtlich der musikalischen Form der Sumer is icumen in angehort scheint es zunachst keine Zuordnungsprobleme zu geben Das Manuskript selbst bezieht sich auf hanc rotam diesen Ring Kanon Dennoch weist das Stuck Merkmale auf die eher fur den Typus des rondellus Rundgesang charakteristisch sind Vereinfachend ausgedruckt ist der rondellus durch den simultanen Einsatz der beteiligten Stimmen gekennzeichnet was im Sommerkanon durch die beiden pedes und die Kanonmelodie gegeben ist Letztere wird aber durch den sukzessiven Einsatz der Stimmen zum entscheidenden Kriterium fur den Typus rota Auch Querverbindungen zu anderen Liedformen des Mittelalters werden fur den Sommerkanon gelegentlich postuliert was aber anhand der fur das England des 13 Jahrhunderts sehr begrenzten Quellenlage die hauptsachlich auf die Vernichtung der klosterlichen Handschriftenbestande unter Heinrich VIII zuruckzufuhren ist 6 kaum abschliessend entschieden werden kann 4 Text BearbeitenDas Readinger Manuskript bietet zwei Texte fur den Vortrag des Sommerkanons an Die Praxis in verschiedenen Stimmen eines polyphon gesetzten Musikstucks inhaltlich ganz verschiedene Texte durchaus auch in unterschiedlichen Sprachen zu singen verbreitete sich in der Motette des spaten Mittelalters und vor allem in der Renaissance Fur die Reading rota wird diese Vortragsweise im Allgemeinen jedoch noch nicht angenommen 7 Das mittelenglische Sumer is icumen in Bearbeiten Transkription und Ubersetzungen Bearbeiten Mittelenglisches Original Modernes Englisch DeutschSumer is icumen in Lhude sing cuccu Groweth sed and bloweth med And springth the wde nu Sing cuccu Awe bleteth after lomb Lhouth after calue cu Bulluc sterteth bucke uerteth Murie sing cuccu Cuccu cuccu wel singes thu cuccu Ne swik thu nauer nu Pes 1 Sing cuccu nu Sing cuccu Pes 2 Sing cuccu Sing cuccu nu Summer has come Loudly sing cuckoo Seed grows and meadow blows And wood springs now Sing cuckoo Ewe bleats after lamb Cow lows after calf Bullock stirs buck farts Merrily sing cuckoo Cuckoo cuckoo well you sing cuckoo Never stop now Pes 1 Sing cuckoo now Sing cuckoo Pes 2 Sing cuckoo Sing cuckoo now Der Sommer ist gekommen Kuckuck singe laut Es wachst die Saat die Wiese grunt Und das Geholz schlagt aus Singe Kuckuck Die Aue das Mutterschaf blokt nach dem Lamm Die Kuh muht nach dem Kalb Der Ochse ruhrt sich der Bock furzt Singe froh Kuckuck Kuckuck Kuckuck wie schon singst Du Kuckuck Nun schweige niemals mehr Pes 1 Singe nun Kuckuck Sing Kuckuck Pes 2 Sing Kuckuck Singe nun Kuckuck Probleme der Interpretation Bearbeiten Der mittelenglische Text des Sommerkanons wurde im Lauf der Jahrhunderte immer wieder an den Sprachwandel angepasst Den meisten modernen Bearbeitungen ist gemeinsam dass sie die erste Textzeile mit dem leicht archaisierenden aber nichtsdestoweniger unmittelbar verstandlichen Summer is a coming in wiedergeben In dieser Form ist der Kanon insbesondere unter musikalischen Laien sehr bekannt Problematisch ist hierbei dass das mittelenglische sumer eine betrachtliche Bedeutungsverschiebung durchgemacht haben musste wenn der Text der heutigen Auffassung entsprechend als Fruhlingslied begriffen wird Zur Entkraftung dieser Inkonsistenz wird vorgebracht dass im Mittelalter der 1 Mai als Tag des Sommeranfangs angesetzt wurde ein Datum das nach gegenwartiger Vorstellung noch in den mittel und westeuropaischen Fruhling fallt 8 Ferner verfalscht a coming als Verlaufsform den Sinn des mittelenglischen Partizips icumen gekommen Besonders umstritten ist bis heute die Deutung des Teilsatzes bucke uerteth Dabei ist nicht nur unklar von welchem Tier bei bucke genau die Rede ist neben dem naheliegenden Ziegenbock werden auch Rehbock oder Hirsch vorgeschlagen Ausgesprochen kontrovers wird vielmehr die Bedeutung des Verbs uerteth diskutiert da die vermeintliche idyllische Schilderung der im Fruhling wiederauflebenden Natur inhaltlich wie stilistisch nur schwer vereinbar scheint mit der Flatulenz eines Paarhufer Mannchens Wahrend manche Interpretationen folgern farteth sei im Mittelenglischen weniger derb konnotiert gewesen als das moderne englische farts beziehungsweise das verwandte deutsche furzt bestreiten andere uberhaupt einen Zusammenhang mit dem aus dem Altenglischen belegten feortan und postulieren eine Umdeutung des lateinischen Verbs vertere im Sinne von sich unruhig hin und herbewegen so dass die problematische Vokabel letztlich nur ein Synonym des vorangegangenen sterteth sei 9 Literarische Gattung Bearbeiten Die traditionelle Deutung betrachtet den englischen Text als Vertreter des literarischen Genres der reverdie Hierbei handelt es sich um einen Gedichttypus der das Wiederaufleben der Natur im Fruhling besingt Die reverdie stammt ursprunglich aus Frankreich erfreute sich aber auch im mittelalterlichen England grosser Beliebtheit wovon der bekannte Beginn des General Prologue in Geoffrey Chaucers Canterbury Tales ein spates Zeugnis ablegt Diese Lesart stellt den idyllischen Aspekt in den Mittelpunkt und hat durch ihre weite Verbreitung dafur gesorgt dass der Sommerkanon ein Sinnbild des heiteren alten England Merrie England 10 geworden ist Eine derart geradlinige Auslegung scheint auch durch die Musik bestatigt zu werden denn der in den folgenden Jahrhunderten entwickelte Typus der Pastorale arbeitet hinsichtlich Tonart und Metrum mit Gestaltungsmitteln die bereits in Sumer is icumen in nachweisbar sind 11 Gegen diese oberflachlich naheliegende Interpretation sind in jungerer Vergangenheit zahlreiche Einwande angefuhrt worden G H Roscow geht so weit dem englischen Text einen stark ironisch gefarbten moglicherweise sogar zynischen Umgang mit der bekannten Gattung zu unterstellen Es ist der falsche Vogel die falsche Jahreszeit und die falsche Sprache fur eine reverdie sofern nicht eine ironische Aussage beabsichtigt ist 12 Roscow stutzt seine Argumentation zunachst auf die Symbolik des Kuckucks der wofur wiederum Chaucer in seinem Parliament of Fowls einen Anhaltspunkt bietet als Brutparasit durchaus negativ konnotiert war ebenso wurde der Gesang des Vogels keineswegs als frohlich merry gehort sondern mit seinem unablassig wiederholten Zweiton Motiv eher als banal und unschon klingend beschrieben Hiervon ausgehend entwickelt Roscow seine Deutung des Sommerkanons als derbes Spottlied mit stark sexuellen Untertonen Unter anderem verweist er dabei auch auf die Kakophonie blokender Schafe muhender Kuhe und Winde fahrenlassender Bocke der Kuckuck musste in der Tat laut singen um dagegen anzukommen 13 Roscow kann sich dabei nicht nur auf den geschriebenen Text berufen In klingender Musik sind die jeweiligen Satzfetzen die die verschiedenen Tierlaute schildern praktisch gleichzeitig zu horen sobald alle sechs Stimmen im Kanon singen und der komisch satirische Effekt dieses Horeindrucks ist kaum von der Hand zu weisen 14 Das lateinische Perspice christicola Bearbeiten Mittellateinisches Original DeutschPerspice christicola que dignacio Celicus agricola pro uitis vicio Filio non parcens exposuit mortis exicio Qui captiuos semiuiuos a supplicio vite donat et secum coronat in celi solio Erkenne Christenmensch welche Wurdigung Der himmlische Winzer setzt um der Fehler des Weinstocks willen seinen Sohn schonungslos der Vernichtung im Tode aus Der den halbtoten Gefangenen durch die eigene Hinrichtung das Leben schenkt und zusammen mit ihm auf dem Thron des Himmels kront Im lateinischen Text erscheint das Wort christicola abgekurzt in der Form xricola Die ersten beiden Buchstaben sind die griechischen Chi und Rho aus denen traditionell das Christusmonogramm zusammengesetzt wird Im weiteren Verlauf nimmt der Text Bezug auf die Kreuzigung Jesu und in dieser Anspielung auf das Osterfest wollen einige Musikwissenschaftler 15 einen Zusammenhang zur Fruhlingsthematik des weltlichen Texts erkennen Daruber hinaus scheinen die beiden Texte aber inhaltlich und formal weitgehend unabhangig zu sein Insbesondere fallt auf dass Perspice christicola haufig nicht mit dem trochaischen Versmass von Sumer is icumen in beziehungsweise dem entsprechenden rhythmischen Modell der Kanonmelodie lang kurz Longa Brevis ubereinstimmt Person und Intention des Verfassers bleiben unklar und Ernest Sanders geht in diesem Punkt fruheren Interpreten folgend 16 so weit in Perspice christicola einen nachtraglichen Einfall zu vermuten der lediglich dazu diene die Aufnahme des Sommerkanons in die Handschrift religios zu verbramen 17 Neben Fragen der mangelhaften sprachlichen und literarischen Qualitat des lateinischen Texts fuhrt Sanders zugunsten seiner These ins Feld dass er keine eigenstandigen Worte fur die beiden pes Melodien bietet 18 Rezeption BearbeitenZitat und Parodie Bearbeiten In seinem Heimatland und daruber hinaus einem grossen Teil der englischsprachigen Welt gilt der Sommerkanon trotz seiner gebildeten wenn auch anonymen Herkunft als Volkslied Er wird auch in anderssprachigen Landern gerne im Englisch oder Musikunterricht gelehrt und ist mittlerweile weltweit zu dem von Roscow beschriebenen Sinnbild des Merrie England geworden Das im Laufe des 20 Jahrhunderts stetig wachsende Interesse von Interpreten und Publikum an Alter Musik sowie die Folk Bewegung der 1960er und 70er Jahre haben zu dieser Verbreitung das Ihre beigetragen Die gangige tradierte Deutung des Stucks als heiter unbeschwertes Fruhlingslied wird dabei allgemein als selbstverstandlich betrachtet die weiter oben geschilderten philologischen und musikwissenschaftlichen Erwagungen spielen also in der Wahrnehmung des breiten Publikums so gut wie keine Rolle Selbst parodistische Bearbeitungen wie zum Beispiel die in Ezra Pounds Ancient Music 1902 ziehen ihre Scharfe aus dem Kontrast zur vermeintlich unschuldigen Naivitat des Originaltexts Pounds Text beklagt die Unbilden der kalten Jahreszeit Winter is icummen in Lhude sing Goddamm Raineth drop and staineth slop And how the wind doth ramm Sing Goddamm Winter ist gekommen nun Sing laut Gottverdammt Regnet Tropfen schmutzet Matsch Und wie der Wind blast klamm Sing Verdammt Benjamin Britten zitiert die Melodie der Reading rota jedoch ohne den kanonischen Stimmtausch fur die Passage hochster metrischer und instrumentatorischer Komplexitat im Finale London to thee I do present seiner Spring Symphony op 44 1949 kept in motion by a rousing waltz tune upon which is projected in a climactic peroration the famous Sumer is icumen in cast in duple time presumably in response to the then recently published but mistaken arguments of a leading medievalist Manfred Bukofzer on the basis of his inaccurate re dating of the Summer Canon 19 Fur das Musical Jack in the Country verfassten Alec Wilder und Marshall Baner den Song Summer is a comin in der in einer Einspielung Nat King Coles von 1963 bekannt wurde Baners Text greift insbesondere fur die Eroffnungsstrophe auf die mittelalterlichen Verse zuruck und entwickelt diese dann zu einer idyllischen Schilderung des Fruhsommers weiter die der Vorstellung des amerikanischen Horers um die Mitte des 20 Jahrhunderts starker entgegenkommt Dagegen findet die Kanonform kein Echo in Wilders Komposition die sich in den Konventionen der im Broadway Theater bevorzugten Songs bewegt und auch in ihrer Melodiefuhrung nur sehr entfernt an die bekannte Vorlage erinnert Der deutsche Komponist Carl Orff fertigte 1972 unter dem Titel Rota eine Bearbeitung des Sommerkanons fur Knabenchor und Instrumentalensemble an Das Auftragswerk wurde fur die Eroffnungsfeier der XX Olympischen Sommerspiele verfasst und am 26 August 1972 unter Mitwirkung des Tolzer Knabenchors im Munchener Olympiastadion uraufgefuhrt Als Vorlaufer spaterer musikalischer Entwicklungen Bearbeiten Sumer is icumen in wirkt aufgrund der launenhaften Gluckszufalle der Uberlieferung wie ein isolierter und singularer Sonderfall in der Musikgeschichte des ausgehenden Mittelalters Erst weit im 14 Jahrhundert und spater finden sich wieder Kompositionen weltlicher Musik die auf vergleichbar komplexem Niveau gearbeitet sind und wie der Sommerkanon als tonale Organismen sowohl in klanglicher wie in melodischer Hinsicht bezeichnet werden mussen 1 Dennoch wird angenommen dass dieser Eindruck der ausgesprochen schlechten Quellenlage geschuldet ist und das Stuck eher ein starkes Indiz fur eine bereits vor seiner Komposition bestehende hochentwickelte Musikkultur darstellt 4 14 Literatur BearbeitenPeter Cahn Kanon In Ludwig Finscher Hrsg Die Musik in Geschichte und Gegenwart Zweite Ausgabe Sachteil Band 4 Hanau Kartauser Barenreiter Metzler Kassel u a 1996 ISBN 3 7618 1105 5 Sp 1682 1683 Online Ausgabe fur Vollzugriff Abonnement erforderlich Rosemary Greentree Anonymous s Cuckoo Song in The Explicator 61 4 2003 S 194 ff Paul Hillier The Hilliard Ensemble Sumer is icumen in Medieval English songs Liner Notes Harmonia Mundi HMA 195 1154 Arles 2002 Jamieson Boyd Hurry Sumer is icumen in Novello amp Co London 1914 Digitalisat online G H Roscow What is sumer is icumen in in The Review of English Studies 50 198 1999 S 188 ff Ernest H Sanders Art Sumer is icumen in In Stanley Sadie Hrsg Grove Dictionary of Music and Musicians Bd 24 Macmillan London 2002 ISBN 0 333 60800 3 S 707 f Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Sumer Is Icumen In Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Gemeinfreie Noten von Sumer is icumen in in der Choral Public Domain Library ChoralWiki englisch Sumer is icumen in Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Sumer is Icumen in The Hilliard Ensemble auf YouTube Zur Einstudierung des Kanons mit mehreren Sangern und zur Aussprache des Mittelenglischen Praktische Unterweisung im Karaoke Vortrag des Kanons aus der Original Handschrift Lisa Colton Sumer is icumen in In Grove Music Online englisch Abonnement erforderlich Carl Orff Rota Tolzer Knabenchor auf YouTube Bearbeitung fur den Gruss der Jugend bei den Olympischen Sommerspielen 1972Einzelnachweise Bearbeiten a b c Sanders Grove S 708 Hurry S 25 Hurry S 29 a b c d Peter Cahn Kanon In Ludwig Finscher Hrsg Die Musik in Geschichte und Gegenwart Zweite Ausgabe Sachteil Band 4 Hanau Kartauser Barenreiter Metzler Kassel u a 1996 ISBN 3 7618 1105 5 Sp 1682 1683 Online Ausgabe fur Vollzugriff Abonnement erforderlich g Moll ist die Subdominantparallele in F Dur Hugh Baillie Heinrich VIII In Friedrich Blume Hrsg Die Musik in Geschichte und Gegenwart MGG Erste Ausgabe Band 6 Head Jenny Barenreiter Metzler Kassel u a 1957 DNB 550439609 Sp 70 73 Digitale Bibliothek Band 60 S 33194 33200 Auszuschliessen ist die Moglichkeit des simultanen Vortrags beider Texte jedoch nicht s Roscow S 194 Roscow S 189 Eine umfassende Darstellung der Kontroverse bietet Greentree in ihrem Aufsatz Roscow S 193 Sumer is icumen in is now an icon of Merrie England Selbst Ludwig van Beethovens Pastoral Sinfonie steht noch in F Dur It is the wrong bird the wrong season and the wrong language for a reverdie unless an ironic meaning is intended Roscow S 193 Amidst the cacophony of ewes bleating cows lowing and bucks breaking wind the cuckoo would need to sing lhude indeed to be heard above the din Roscow S 195 a b Paul Hillier The Hilliard Ensemble Sumer is icumen in Medieval English songs Liner Notes Harmonia Mundi HMA 195 1154 Arles 2002 Francis Llewellyn Harrison in MMB 1963 S 98 Hurry S 13 It seems to have been an afterthought added in order to make the composition fit for the inclusion in the manuscript Sanders Grove S 707 Bei den vergleichsweise seltenen Auffuhrungen des Kanons mit lateinischem Text wird die Pes Melodie in der Regel mit passenden Worten vorgetragen im Falle der Einspielung des Hilliard Ensembles siehe Literaturangaben zum Beispiel der Satz Resurrexit Dominus Der Herr ist auferstanden Brett Spring Symphony S 10 nbsp Dieser Artikel wurde am 25 Januar 2010 in dieser Version in die Liste der exzellenten Artikel aufgenommen Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sumer is icumen in amp oldid 240123197