www.wikidata.de-de.nina.az
Die russische Sprache in der Ukraine ist dort neben dem Ukrainischen die meistgesprochene Sprache des Landes Sie wird von fast allen Bewohnern des Landes zumindest grundlegend beherrscht und war zwischen 2001 und 2012 je nach Art der Schatzung und Fragestellung die Muttersprache oder bevorzugte Sprache von knapp 30 1 bis uber 50 2 der Bevolkerung Russisch verlor seinen Status als Amtssprache mit der Unabhangigkeit des Landes 1991 wurde Ukrainisch als alleinige Amtssprache festgelegt Seit 2012 ist Russisch in neun Regionen des Landes wieder eine regionale Amtssprache Verbreitet ist die Sprache insbesondere im Osten und Suden der Ukraine aber auch in anderen Regionen war es bis zum russischen Uberfall auf das Land eine verbreitete Alltagssprache und spielt in der Wirtschaft und den Medien eine grosse Rolle Mit dem Surschyk besteht eine gemischte Umgangssprache aus Russisch und Ukrainisch Nikolai Gogol einer der bekanntesten russischsprachigen Schriftsteller stammte aus der Ukraine Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 1 1 Rechtliche Lage 1 1 1 Offizieller Status 2012 bis 2019 1 2 Bildungssektor 1 3 Medien 1 4 Literatur 1 5 Umfragen 2 Geschichte 2 1 Uberblick 2 2 Russifizierung und russische Siedler in der Ukraine 2 3 Sowjetische Epoche 2 4 Entwicklung seit 1991 Zwischen Ukrainisierung und Ausgleich 2 4 1 Neues Sprachgesetz 2012 2 4 2 Vorrang des Ukrainischen ab 2019 2 4 3 Vermeidung des Russischen nach dem russischen Uberfall 2022 3 EinzelnachweiseVerbreitung BearbeitenRussisch wird von fast der gesamten Bevolkerung der Ukraine beherrscht schwerpunktmassig aber vor allem im Osten und Suden des Landes sowie in der Hauptstadt Kiew Rechtliche Lage Bearbeiten Von 1991 bis 2012 verfugte es uber keine offizielle Stellung Offizieller Status 2012 bis 2019 Bearbeiten Ein 2012 unter Wiktor Janukowytsch eingefuhrtes Sprachgesetz machte die Einfuhrung von regionalen Amtssprachen moglich sofern in einer Region der Anteil der Muttersprachler dieser Sprache die Marke von 10 ubersteigt 3 Betroffen von der Aufwertung waren zwar auch andere Minderheitensprachen doch bezog sich die Absicht hinter dem Gesetz insbesondere auf das Russische das damit zumindest theoretisch in 13 der 27 Verwaltungseinheiten des Landes regionale Amtssprache hatte werden konnen Daraufhin wurde Russisch von neun Regionalparlamenten zur regionalen Amtssprache erklart Nach dem Sieg der Euromaidan Revolution sollte das hoch emotionalisierte Sprachgesetz laut Beschluss des nationalen Parlaments zunachst wieder gekippt werden dieser Beschluss wurde jedoch von Ubergangsprasident Oleksandr Turtschynow blockiert Die ukrainische Volkszahlung ermittelte 2001 einen Anteil von 29 6 russischen Muttersprachlern Andere Umfragen ergaben teils deutlich hohere Anteile an bevorzugt Russischsprachigen Die Ukrainische Akademie der Wissenschaften ermittelte 2007 dass 38 6 der ukrainischen Bevolkerung im privaten Umfeld ausschliesslich Russisch sprechen und 17 1 sowohl Russisch als auch Ukrainisch verwenden 2 Inwiefern diese Zahlen fur Muttersprachler stehen ist allerdings unklar Die russische Sprache ist insbesondere im Suden und Osten des Landes verbreitet Wahrend die offizielle Volkszahlung die Russischsprachigen nur in den Oblasten Luhansk und Donezk sowie auf der Krim in der Mehrheit sah war dies unabhangigen Statistiken zufolge auch in weiteren Gebieten der Fall speziell in den Oblasten Charkiw Dnipropetrowsk Odessa Mykolajiw und Saporischschja 4 Auch in Kiew war 2012 verschiedenen Statistiken zufolge die Mehrheit der Bevolkerung russischsprachig Wahrend die offizielle Volkszahlung fur Kiew nur rund 25 russische Muttersprachler nannte ergab die Statistik der Akademie der Wissenschaften dass 41 2 der Befragten sowohl Russisch als auch Ukrainisch im privaten Umfeld nutzen und 39 9 sogar ausschliesslich Russisch Die Zahl derer die dort nur Ukrainisch sprechen lag nur bei rund 18 2 Im Westen und der Zentralukraine sowie im Norden des Landes ist das Russische klar in der Minderheit auch wenn es in einigen mehrheitlich ukrainischsprachigen Regionen so etwa in der Oblast Sumy oder der Oblast Poltawa grossere vorwiegend russischsprachige Siedlungsgebiete gibt Allerdings wird auch in Gebieten mit deutlicher ukrainischsprachiger Mehrheit in den Grossstadten und Verwaltungszentren haufig Russisch gesprochen so dass die Landbevolkerung bei Aufenthalten dort meist selbstverstandlich ins Russische wechselt Die Regionen der Ukraine in denen Russisch von 2012 bis 2019 eine regionale Amtssprache war waren folgende Region Ubersetzung russischer Name Russischer Name Ukrainischer Name Einwohner nbsp Oblast Charkiw Oblast Charkow Harkovskaya oblast Harkivska oblast 2 73 Mio nbsp Oblast Cherson Oblast Cherson Hersonskaya oblast Hersonska oblast 1 07 Mio nbsp Oblast Dnipropetrowsk Oblast Dnepropetrowsk Dnepropetrovskaya oblast Dnipropetrovska oblast 3 29 Mio nbsp Oblast Donezk Oblast Donezk Doneckaya oblast Donecka oblast 4 34 Mio nbsp Oblast Luhansk Oblast Lugansk Luganskaya oblast Luganska oblast 2 24 Mio nbsp Oblast Mykolajiw Oblast Nikolajew Nikolaevskaya oblast Mikolayivska oblast 1 17 Mio nbsp Oblast Odessa Oblast Odessa Odesskaya oblast Odeska oblast 2 40 Mio nbsp Oblast Saporischschja Oblast Saporoschje Zaporozhskaya oblast Zaporizka oblast 1 78 Mio Daruber hinaus galt das Gesetz auch auf der Krim und in Sewastopol die 2014 volkerrechtswidrig von Russland annektiert wurden Auch von den niedrigsten Schatzungen ausgehend bilden die Russischsprachigen der Ukraine die grosste russophone Bevolkerungsgruppe ausserhalb Russlands Befurwortung von Russisch als Staatssprache im Sudosten der Ukraine 2012 nbsp Unterstutzung fur Russisch als zweite Amtssprache 2004Wahrend es fur die Entscheidung Russisch als zweite Staatssprache zuzulassen in der gesamten Ukraine keine Mehrheit gibt bildeten die Befurworter einer solchen Entscheidung im Jahr 2012 die Mehrheit im Suden und Osten des Landes 5 Bildungssektor Bearbeiten Seit der Unabhangigkeit verlor das Russische im Bildungssektor an Bedeutung Der ukrainische Staat wandelte russischsprachige Schulen in ukrainischsprachige Einrichtungen um Der Anteil der Schuler an Schulen mit russischer Unterrichtssprache sank von 54 im Jahr 1991 6 auf weniger als 20 im Jahr 2009 7 Auf der Krim verblieben nach der Annexion durch Russland 2014 nur funf von vormals rund 800 ukrainischsprachigen Schulen 8 Medien Bearbeiten Die Verbreitung des Russischen spiegelte sich bis 2019 insbesondere in Bereichen wider die nicht oder nur teilweise vom ukrainischen Staat reguliert werden wozu auch die Medienlandschaft des Landes zahlt Im Radio waren etwa 60 der gespielten Lieder russischsprachig 9 auf dem Buchmarkt waren im Jahr 2012 fast 87 der verkauften Bucher auf Russisch 10 ebenso wie 83 aller verkauften Zeitschriften 10 Allerdings handelt es sich dabei haufig um Importe aus Russland Literatur Bearbeiten Zahlreiche der bekanntesten russischsprachigen Schriftsteller stammen aus der heutigen Ukraine Unter ihnen sind Michail Bulgakow Nikolai Gogol Anna Achmatowa Ilf und Petrow Andrei Kurkow Ilja Ehrenburg Isaak Babel und der Lexikograf Wladimir Dal Taras Schewtschenko der bekannteste ukrainischsprachige Poet schrieb sein personliches Tagebuch ausschliesslich auf Russisch 11 Viele ukrainische Autoren die auf Russisch schreiben taten dies aus Grunden der Profitabilitat Russischsprachige Bucher konnten ohne Ubersetzung nicht nur in der Ukraine und Russland sondern auch in zahlreichen anderen post sowjetischen Staaten verkauft werden und erreichten damit deutlich mehr potenzielle Leser als auf Ukrainisch geschriebene Bucher 12 Umfragen Bearbeiten Eine im Marz 2022 von der soziologischen Gruppe Rating durchgefuhrte Umfrage ergab dass 83 der Ukrainer glauben dass Ukrainisch die einzige Staatssprache der Ukraine sein sollte Diese Meinung uberwiegt in allen Makroregionen Alters und Sprachgruppen Andererseits war vor dem Krieg fast ein Viertel der Ukrainer dafur dem Russischen den Status der Staatssprache zu verleihen wahrend dies heute nur noch 7 befurworten In Friedenszeiten wurde das Russische traditionell von den Bewohnern des Sudens und Ostens unterstutzt Aber selbst in diesen Regionen befurwortete nur ein Drittel von ihnen die russische Sprache und nach der russischen Invasion sank ihre Zahl um fast die Halfte 13 Laut der von der soziologischen Gruppe Rating am 16 und 20 August 2023 durchgefuhrten Umfrage sprechen fast 60 der Befragten zu Hause gewohnlich Ukrainisch etwa 30 Ukrainisch und Russisch nur 9 Russisch Seit Marz 2022 nimmt die Verwendung des Russischen im Alltag merklich ab Fur 82 der Befragten ist Ukrainisch die Muttersprache fur 16 ist Russisch die Muttersprache Binnenvertriebene und Fluchtlinge die im Ausland leben verwenden eher beide Sprachen zur Kommunikation oder sprechen Russisch Dennoch betrachten mehr als 70 der Binnenvertriebenen und Fluchtlinge Ukrainisch als ihre Muttersprache 14 Geschichte BearbeitenUberblick Bearbeiten Russisch Ukrainisch und Belarussisch gingen aus derselben Sprache hervor dem Altostslawischen das die Sprache der Kiewer Rus war Die damals gesprochene Sprache nahm zwar eine regional unterschiedliche Entwicklung sprachlich herrschte jedoch bis etwa zum Beginn des 13 Jahrhunderts noch ein Dialektkontinuum vor Im 13 Jahrhundert zerfiel die Kiewer Rus das Gebiet der heutigen Ukraine kam in der Folgezeit weitgehend unter Kontrolle des Grossfurstentums Litauen spater Polen Litauens Unter polnisch litauischer Herrschaft begann eine freiwillige Polonisierung der Eliten eine Folge der rechtlich politischen Gleichstellung des ruthenischen ukrainischen Adels mit dem polnischen Es wird angenommen dass sich die russische und ukrainische Sprache ab dem 14 Jahrhundert endgultig voneinander getrennt hatten 15 16 Es ist jedoch nicht genau bekannt wie lange eine problemlose gegenseitige Verstandlichkeit zwischen den beiden Sprachen noch existierte So wirkte der erste namentlich bekannte russische Drucker Iwan Fjodorow im 16 Jahrhundert langere Zeit im heute ukrainischen Lemberg Zumindest bis zu einem gewissen Grad besteht die gegenseitige Verstandlichkeit der beiden Sprachen bis heute 17 18 19 ist allerdings geringer als oft angenommen 20 Im 17 Jahrhundert waren die Unterschiede zwischen dem Russischen und Ukrainischen bereits so gross dass bei der Unterzeichnung des Vertrags von Perejaslaw zwischen den ukrainischen Saporoger Kosaken und dem Russischen Staat ein Ubersetzer benotigt worden sein soll 21 Abgesehen von einigen kleinen schon immer russischsprachigen Minderheiten wie den Gorjunen begann der grosse Einfluss der russischen Sprache in der Ukraine erst mit der Herrschaft der russischen Zaren Russifizierung und russische Siedler in der Ukraine Bearbeiten Durch die Vertrage von Perejaslaw 1654 und Andrussowo von 1667 kam die linksufrige Ukraine in ein polnisch russisches Kondominium Durch den Russisch Turkischen Krieg 1768 1774 kamen weitere zuvor osmanische Gebiete unter russische Herrschaft In dem damals sehr dunn bewohnten Gebiet wurden nun zahlreiche Stadte neugegrundet und Kolonisten aus anderen Teilen des Russischen Reiches angesiedelt Russisch wurde in der Ukraine als Verwaltungs und Amtssprache etabliert die von der ukrainischen Elite schnell ubernommen wurde Auch andere Bevolkerungsgruppen insbesondere Juden wurden kulturell schnell russifiziert Anfang des 20 Jahrhunderts waren fast alle grosseren Stadte der Ukraine mehrheitlich russischsprachig und zum Teil auch mehrheitlich von Russen bewohnt auch in Gebieten die heute in der westlichen Zentralukraine gelegen sind 22 In Kiew bestand die Bevolkerung 1917 zu 54 7 aus Russen 19 waren meist russischsprachige Juden und nur 12 2 waren Ukrainer 23 Ukrainer die sich in den Stadten Neurusslands oder stark durch russische Einwanderer gepragten Stadten niederliessen ubernahmen haufig die russische Sprache Die Landbevolkerung verblieb mehrheitlich ukrainischsprachig mit dem Surschyk bildete sich unter der einfachen Bevolkerung allerdings eine Mischsprache aus Ukrainisch und Russisch die bis heute weit verbreitet ist Das Ukrainische wurde von der russischen Obrigkeit als kleinrussischer Dialekt des Russischen klassifiziert und die Existenz einer eigenstandigen ukrainischen Sprache nicht anerkannt Lange Zeit wurde Russisch gegenuber dem Ukrainischen zwar bevorzugt das Ukrainische aber nicht aktiv bekampft Als in der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts langsam eine Art ukrainische Nationalbewegung entstand wurde die Politik gegenuber der Sprache restriktiver 1863 unterschrieb der russische Innenminister Pjotr Walujew aus Angst vor einem ukrainischen Separatismus einen Geheimerlass der den Druck von Schulbuchern und religiosen Texten im kleinrussischen Dialekt verbot 24 Literatur durfte jedoch weiterhin publiziert werden 1876 beschloss Alexander II mit dem Emser Erlass das vollstandige Verbot des Ukrainischen im Buchdruck im Theater und sogar in Liedern Zumindest das Verbot ukrainischer Lieder und Theaterstucke wurde aber schon 1883 von Alexander III wieder aufgehoben Nach der von Lenin und Tschernow gefuhrten Russischen Revolution von 1905 wurde das Ukrainische auch in Buchern wieder zugelassen der Emser Erlass an sich wurde aber erst 1917 im Zuge der Oktoberrevolution ganzlich abgeschafft Das Russische wurde wahrend dieser gesamten Zeit als die dominante Sprache der Verwaltung Kultur und Bildung gefordert wahrend das Ukrainische als kleinrussischer Dialekt bezeichnet wurde und stark benachteiligt war Sowjetische Epoche Bearbeiten Wahrend der Zugehorigkeit der Ukraine zur Sowjetunion war die Politik gegenuber der russischen Sprache wechselhaft Erstmals wurde das Ukrainische von der Regierung in Moskau als eigene Sprache anerkannt Zwischen 1923 und 1931 wurde das Russische im Rahmen der Korenisazija Politik in einem bisher beispiellosen Masse zu Gunsten des Ukrainischen zuruckgedrangt In diesem Zusammenhang wird heute auch erstmals von Ukrainisierung gesprochen 25 Die sowjetische Fuhrung folgte dabei Lenins Nationalitatenpolitik und hoffte die Bevolkerung der Ukrainischen SSR somit in kommunistische Strukturen einzubinden und unter ihr eine positive Einstellung zur Sowjetunion zu verbreiten Bereits damals gab es jedoch Kritik an diesen Massnahmen die von ihren Gegnern als zu hart und ubertrieben bezeichnet wurden 26 Spatestens ab den fruhen 1930er Jahren begann jedoch wieder eine massive Forderung des Russischen die mit einigen kurzen Unterbrechungen auch bis zur Auflosung der Sowjetunion anhielt Das Ukrainische und Russische waren zwar nominell gleichberechtigt implizit fand aber eine Bevorzugung des Russischen statt 27 Russisch galt als prestigetrachtigere Sprache und eroffnete auf dem Arbeitsmarkt viele Moglichkeiten Viele ursprunglich ukrainische Muttersprachler begannen untereinander Russisch zu sprechen Begunstigt wurde dieser Sprachwechsel durch die nahe Verwandtschaft der beiden Sprachen und die Tatsache dass es in der Ukraine bereits seit zaristischen Zeiten signifikante russischsprachige Bevolkerungsgruppen gab Einwanderer aus anderen Teilen der Sowjetunion wie etwa Georgier Russen oder Armenier lernten nur in den seltensten Fallen Ukrainisch da Russisch uberall in der Ukraine verstanden wurde und in vielen Regionen sogar die meistgesprochene Sprache war Als die Ukraine 1991 unabhangig wurde sprach ein grosser Teil der ukrainischen Bevolkerung bevorzugt Russisch Auf der Krim oder im Osten des Landes war es nicht unublich dass sogar ethnische Ukrainer das Ukrainische nur schlecht oder teils gar nicht beherrschten Lediglich in der Westukraine mit Ausnahme der Region Transkarpatien die erst 1946 Teil der Sowjetunion wurde blieb der Einfluss der russischen Sprache begrenzt und das Ukrainische dominierte 28 auch wenn es dort ebenfalls signifikante Anteile an Russischsprachigen gab besonders in den Stadten 29 Entwicklung seit 1991 Zwischen Ukrainisierung und Ausgleich Bearbeiten nbsp Eine Demonstration fur die Anerkennung des Russischen als regionale Amtssprache in Charkiw 2006 Im Zuge der Unabhangigkeit des Landes wurde Ukrainisch als einzige Amtssprache gewahlt und Russisch verlor die offizielle Stellung Es begann eine moderate Ukrainisierung des offentlichen Lebens 30 Russisch wurde im Bildungswesen zuruckgestellt zweisprachige ukrainisch russische Strassen und Ortsschilder gegen einsprachig ukrainische Exemplare ausgetauscht und Gesetze erlassen die den Gebrauch des Ukrainischen fordern sollten Vornamen russischer Herkunft werden in ukrainischen Passen grundsatzlich ukrainisiert 31 So kann etwa der Name Sergei auch auf ausdrucklichen Wunsch des Betroffenen nicht in offiziellen Dokumenten verwendet werden und wird immer in die ukrainische Namensform Serhij umgewandelt Im Jahr 2000 wurde nach dem Totschlag von Ihor Bilozir 30 der ukrainische Lieder sang in Lwiw fur einen Monat ein Abspielverbot fur russische Musik auf offentlichen Platzen und im offentlichen Verkehr erlassen Im schriftlichen Verkehr sollte der Gebrauch des Ukrainischen in offentlichen Schriftstucken verlangt werden 32 Neues Sprachgesetz 2012 Bearbeiten Im August 2012 trat unter der Regierung Wiktor Janukowytschs das neue Sprachgesetz Zu den Grundlagen der staatlichen Sprachpolitik in Kraft Dieses Gesetz besagte dass in Gebieten mit einem Anteil von wenigstens 10 Prozent Muttersprachlern eine Sprache zur regionalen Amtssprache erhoben werden kann Betroffen war davon insbesondere das Russische 33 34 Allerdings wurde dadurch auch die Forderung weiterer Minderheitensprachen darunter Rumanisch Bulgarisch und Ungarisch beschlossen Die Debatte und die Abstimmung uber das Sprachgesetz im Parlament im Mai 2012 war von Tumulten und Schlagereien begleitet 35 Theoretisch hatte Russisch damit in 13 der 27 Verwaltungseinheiten des Landes aufgewertet werden konnen letztlich erhoben es aber nur neun Regionen in den neuen Status Grossere Auswirkungen etwa im Schulsystem oder in sonstigen Gebieten hatte das Gesetz bislang allerdings nicht zur Folge Der damalige Parlamentssprecher der Krim Wolodymyr Konstantynow erklarte Anfang 2013 das Gesetz habe auf der Krim nichts gebracht oder verandert 36 Weniger als zwei Tage nach dem Sieg der Euromaidan Revolution beschloss das ukrainische Parlament in einer seiner ersten Amtshandlungen der Post Janukowytsch Ara mit einer knappen Mehrheit die Aufhebung des Sprachgesetzes 37 Die Initiative dazu kam vom Abgeordneten Wjatscheslaw Kyrylenko Die Forderung aller Minderheitensprachen darunter nicht nur Russisch hatte damit eingestellt werden sollen Kritik an dieser Entscheidung gab es von Seiten Russlands 38 der OSZE 39 des Europarats 40 und von den Aussenministern Polens Ungarns und Rumaniens Die Unruhen im Osten des Landes verscharften sich dadurch weiter letztlich legte Ubergangsprasident Oleksandr Turtschynow ein Veto ein so dass das Gesetz weiterhin in Kraft blieb 41 Danach ausserten sich Politiker die kurz zuvor noch fur die Abschaffung des Sprachgesetzes gestimmt hatten positiv gegenuber diesen Zu den neuerlichen Unterstutzern zahlte auch Julija Tymoschenko 42 Vorrang des Ukrainischen ab 2019 Bearbeiten Kurz nach der Abwahl des Staatsprasidenten Petro Poroschenko wurde ein unter seiner Prasidentschaft erarbeitetes neues Sprachgesetz verabschiedet zunachst mit einer Ubergangsfrist Diese lief im Januar 2022 aus Das Gesetz legt fest dass die einzige offizielle Staatssprache in der Ukraine Ukrainisch ist und Beamte verpflichtet sind diese Sprache in ihren beruflichen Funktionen zu sprechen Behorden aber auch Dienstleister allgemein sollen Kunden zuerst auf Ukrainisch ansprechen durfen aber weiterhin auf Russisch sprechen wenn sie darum gebeten werden Zudem mussen Buchladen mindestens 50 Prozent ihres Bestands auf Ukrainisch anbieten Die Veroffentlichung von Printmedien in russischer Sprache wird nicht verboten aber es wird festgelegt dass eine ukrainische Version in gleicher Auflage und gleichem Umfang veroffentlicht werden muss Dies gilt vorerst nur fur uberregionale Printmedien soll aber ab Juli 2024 auch auf regionale Printmedien ausgeweitet werden 43 44 45 Vermeidung des Russischen nach dem russischen Uberfall 2022 Bearbeiten Nach Beginn des russischen Uberfalls auf die Ukraine bemuhten sich Ukrainer russischer Muttersprache oft erstmals ernsthaft Ukrainisch zu lernen dies als Symbol einer freien Ukraine 46 47 48 Einzelnachweise Bearbeiten Chislennost i sostav naseleniya Ukrainy po itogam Vseukrainskoj perepisi naseleniya 2001 goda In 2001 ukrcensus gov ua Abgerufen am 9 Januar 2015 a b c Oleksandr Kramar auf UkrainianWeek com 14 April 2012 Russification Via Bilingualism Under the current circumstances in Ukraine most bilingual people ultimately become Russian speakers Mehrheit stimmt fur Russisch als zweite Amtssprache Tagesschau 6 Juni 2012 Memento vom 8 Juni 2012 im Internet Archive Portret elektoratov Yushenko i Yanukovicha Nicht mehr online verfugbar In analitik org ua 18 Januar 2005 archiviert vom Original am 3 April 2015 abgerufen am 9 Januar 2015 nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www analitik org ua Poll Over half of Ukrainians against granting official status to Russian language In kyivpost com 27 Dezember 2012 abgerufen am 9 Januar 2015 Stepen ukrainizacii obrazovaniya na Ukraine In igpi ru Archiviert vom Original am 11 April 2022 abgerufen am 9 Januar 2015 nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www igpi ru How to Bring Up a Ukrainian Speaking Child in a Russian speaking or bilingual environment Memento vom 5 Februar 2013 im Webarchiv archive today In ukrainianweek com Die Krim Geschichte einer umkampften Halbinsel 3sat 30 Juni 2022 Minute 41 Yulia Kudinova The Russian language in Ukraine Cultural bridge or divide Russia Beyond The Headlines In rbth co uk 24 April 2014 abgerufen am 9 Januar 2015 englisch a b Ukrayinska mova vtrachaye poziciyi v osviti ta knigovidanni ale trimayetsya v kinoprokati In life pravda com ua 9 November 2012 abgerufen am 9 Januar 2015 Shevchenko Taras In encyclopediaofukraine com Abgerufen am 9 Januar 2015 englisch Knigoizdanie v Ukraine mn amp Nicht mehr online verfugbar In archive kontrakty ua Archiviert vom Original am 10 Januar 2015 abgerufen am 9 Januar 2015 russisch nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot archive kontrakty ua https ratinggroup ua research ukraine language issue in ukraine march 19th 2022 html https ratinggroup ua research ukraine soc olog chne dosl dzhennya do dnya nezalezhno uyavlennya pro patr otizm ta maybutn ukra ni 16 20 se html Filin F P Proishozhdenie russkogo ukrainskogo i belorusskogo yazykov Nauka Leningrad 1972 Otkuda rodom russkij yazyk Memento vom 4 Mai 2003 im Internet Archive In ruscenter ru Britt Peterson The long war over the Ukrainian language In bostonglobe com 16 Marz 2014 abgerufen am 9 Januar 2015 englisch Osterreichischer Integrationsfonds Wie spricht Osterreich Nicht mehr online verfugbar In integrationsfonds at Archiviert vom Original am 13 Januar 2015 abgerufen am 9 Januar 2015 nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www integrationsfonds at E Papiere zu Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik Jahrgang 3 Heft 1 Juni 2003 ISSN 1617 5425 S 99 100 Laada Bilaniuk Contested Tongues Cornell University Press 2005 ISBN 0 8014 7279 2 S 3 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Nicholas Chirovsky On the historical beginnings of eastern slavic Europe readings New York Shevchenko Scientific Society 1973 S 184 Dnistryanskij M S Etnopolitichna geografiya Ukrayini Liviv Litopis vidavnictvo LNU imeni Ivana Franka 2006 page 342 ISBN 966 7007 60 X Puchenkov A S Nacionalnyj vopros v ideologii i politike yuzhnorusskogo Belogo dvizheniya v gody Grazhdanskoj vojny 1917 1919 gg Iz fondov Rossijskoj gosudarstvennoj biblioteki Diss kand ist nauk Specialnost 07 00 02 Otechestvennaya istoriya 2005 Alexei Miller The Ukrainian Question The Russian Empire and Nationalism in the Nineteenth Century Budapest New York Central European University Press 2003 ISBN 963 9241 60 1 Wasyl Iwanyschyn Jaroslaw Radewytsch Wynnyzyj Mowa i Naziya Drohobytsch Vidrodzhennya 1994 ISBN 5 7707 5898 8 S A Cvilyuk Ukrayinizaciya Ukrayini Ternistij shlyah nacionalno kulturnogo vidrodzhennya dobi stalinizmu Mayak Odessa 2004 ISBN 966 587 115 3 ukrainisch Lenore A Grenoble The ukrainian SSR In Language Policy in the Soviet Union Kluwer Dordrecht 2003 ISBN 1 4020 1298 5 Chaper three S 83 86 google books abgerufen am 30 September 2014 Karoline Pemwieser Ukrainisch kontra Russisch Die Sprachsituation in der Ukraine Diplomarbeit Grin Munchen 2011 William Jay Risch The Ukrainian West eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche a b Lviv lesson khpg 9 Dezember 2000 fight against the modest attempts to lead the Ukrainian language and culture from the post imperial decline Kristin Henrard Synergies in Minority Protection Cambridge University Press 2008 ISBN 978 0 521 86483 1 S 341 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche The Ukrainian Weekly vom 2 Juli 2000 K Savin und A Stein Der Sprachenstreit in der Ukraine Heinrich Boll Stiftung 22 Juni 2012 abgerufen am 30 September 2014 Matthias Guttke Hartmut Rank Analyse Mit der Sprachenfrage auf Stimmenfang Zur aktuellen Sprachgesetzgebung in der Ukraine Bundeszentrale fur politische Bildung 14 September 2012 abgerufen am 30 September 2014 Das am 10 August 2012 in Kraft getretene neue ukrainische Sprachengesetz Uber die Grundlagen der staatlichen Sprachenpolitik lost das Gesetz der Ukrainischen Sowjetrepublik Uber die Sprachen ab Wahrend das aus der Sowjetzeit stammende Sprachengesetz unter Wahrung der Rechte von Minderheiten und nicht ukrainischer Nationalitaten in erster Linie den Status des Ukrainischen aufwertete und forderte privilegiert das neue Sprachengesetz mit Verweis auf die Europaische Charta der Regional oder Minderheitensprachen in zahlreichen Gebieten der Ost und Sudukraine de facto v a die russische Sprache ohne dass dies im Gesetz solchermassen klar ausgesprochen wird Das ist wohl auch den politischen Kraften und weiten Teilen der Bevolkerung und damit der Wahlerschaft bewusst In immer mehr Munizipalitaten wird unter Anwendung des neuen Sprachengesetzes in jungster Zeit Russisch zur Regionalsprache erhoben Deren Verwendung ist in allen offentlichen Bereichen uneingeschrankt moglich In sprachlicher Hinsicht bringt die Novelle eine gesetzliche Zementierung des Nebeneinanders des Russischen und des Ukrainischen einer Entwicklung die einerseits den faktischen Gegebenheiten entspricht und andererseits die sprachliche Segregation in der Ukraine fordert Inwiefern das neue Sprachengesetz auch eine Eindammung oder gar Zuruckdrangung des Ukrainischen zeitigen wird bleibt abzuwarten Anzeichen hierfur lassen sich bisher nicht erkennen Doch eines ist klar Als integrations und identifikationsstiftender Faktor im Nationsbildungsprozess hat die ukrainische Sprache in jedem Fall an Bedeutung verloren Die von der Opposition eingerichtete Fan Zone der ukrainischen Sprache die in sprachlicher und ortlicher Anlehnung an die im Juni 2012 an gleichem Ort befindliche Fan Zone fur in und auslandische Fussballfans anknupft befindet sich derzeit auf dem Prospekt der Freiheit in Lwiw Sie ist allerdings nach Beobachtung der Autoren eher massig besucht und wird wohl spatestens nach den Parlamentswahlen Ende des kommenden Monats rasch wieder verschwinden Damit ist auch die Hoffnung verbunden dass sich die politischen Krafte wieder dringenderen Problemen zuwenden werden Ukrainische Politiker lassen die Fauste sprechen In Spiegel Online Abgerufen am 30 September 2014 Yazykovoj zakon Kolesnichenko Kivalova nichego ne dal Krymu In pravda com ua 27 Marz 2013 abgerufen am 9 Januar 2015 Lenta ru Byvshij SSSR Ukraina Na U In lenta ru 25 Januar 2014 abgerufen am 9 Januar 2015 russisch Dolgov otmena zakona o yazy amp In ria ru 25 Februar 2014 abgerufen am 9 Januar 2015 russisch The Hague Restraint responsibility and dialogue needed in Ukraine including Crimea says OSCE High Commissioner on National Minorities OSCE In osce org 24 Februar 2014 abgerufen am 9 Januar 2015 englisch Deutsche Welle Sovet Evropy prizval Kiev amp In dw de 9 Januar 2015 abgerufen am 9 Januar 2015 Andrew E Kramer Ukraine Turns to Its Oligarchs for Political Help In nytimes com 2 Marz 2014 abgerufen am 9 Januar 2015 englisch Russian language must retain regional language status Tymoshenko In en interfax com ua 20 Oktober 2012 abgerufen am 9 Januar 2015 Kerstin Holm Das Russische abwurgen In faz 18 Januar 2022 abgerufen am 28 Februar 2022 Elsa Stocker Russisch in der Ukraine nicht verboten Das Ukrainische Sprachengesetz In Focus 27 Marz 2022 abgerufen am 18 April 2022 Landessprache hat Vorrang In Suddeutsche Zeitung 16 Januar 2022 abgerufen am 18 April 2022 Olga spricht kein Russisch mehr Rendez vous Radiosendung 13 Juli 2022 Viele Ukrainer wollen nicht mehr Russisch sprechen SRF 26 Juni 2022 Ukrainer wollen nicht mehr Russisch sprechen mdr 20 Juni 2022 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Russische Sprache in der Ukraine amp oldid 236789668