www.wikidata.de-de.nina.az
Der Name der Rose franzosisch Le Nom de la rose italienisch Il nome della rosa spanisch El nombre de la rosa englisch The Name of the Rose ist ein deutsch franzosisch italienisches Filmdrama aus dem Jahr 1986 Es ist die Verfilmung des gleichnamigen Romans von Umberto Eco durch Jean Jacques Annaud Regisseur und Bernd Eichinger Produzent mit Sean Connery als William von Baskerville und Christian Slater als Adson von Melk Das Drehbuch wurde von Andrew Birkin Gerard Brach Howard Franklin und Alain Godard geschrieben FilmOriginaltitel Der Name der Rose 1 Produktionsland Bundesrepublik Deutschland Frankreich ItalienOriginalsprache EnglischErscheinungsjahr 1986Lange 126 MinutenAltersfreigabe FSK 16 2 StabRegie Jean Jacques AnnaudDrehbuch Andrew BirkinGerard BrachHoward FranklinAlain GodardProduktion Jake EbertsBernd EichingerThomas SchuhlyMusik James HornerKamera Tonino Delli ColliSchnitt Jane SeitzBesetzungSean Connery William von Baskerville Christian Slater Adson von Melk F Murray Abraham Bernardo Gui Helmut Qualtinger Remigio da Varagine Ron Perlman Salvatore Valentina Vargas das Madchen Michael Lonsdale Abbo von Fossanova Abt Elya Baskin Severinus von St Emmeram Volker Prechtel Malachias von Hildesheim Fjodor Schaljapin Jorge de Burgos William Hickey Ubertino da Casale Michael Habeck Berengar von Arundel Urs Althaus Venantius von Salvemec Leopoldo Trieste Michele de Cesena Franco Valobra Jerome von Kaffa Vernon Dobtcheff Hugh von Newcastle Donald O Brien Pietro d Assisi Andrew Birkin Cuthbert von Winchester Peter Berling Jean d Anneaux Lucien Bodard Kardinal Bertrand Pete Lancaster Bischof von Alborea Lars Bodin Jorgensen Adelmo von Otranto Mark Bellinghaus Jorges Novize Kim Rossi Stuart ein Novize Peter Clos ein Monch Ludger Pistor ein Monch Synchronisation Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Filmhintergrunde 2 1 Produktion 3 Synchronisation 4 Rezeption 4 1 Kritiken 4 2 Auszeichnungen 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenDie gesamte Geschichte wird ruckblickend von Adson von Melk erzahlt Der Franziskaner William von Baskerville und sein Adlatus der Novize Adson reisen im Jahr 1327 in eine Abtei der Benediktiner im Apennin wo William an einem theologischen Disput teilnehmen soll Der Spirituale des Franziskaner Ordens Ubertino da Casale befindet sich bereits in dem Kloster Bei der Ankunft fragt William den Abt des Klosters Abbo von Fossanova nach einem kurzlichen Todesfall nachdem er bei seiner Ankunft entsprechende Hinweise darauf wahrgenommen hatte Der Abt berichtet wie der Monch und Illustrator Adelmo von Otranto grausam entstellt ausserhalb der Klostermauer unterhalb eines Turms gefunden worden sei und alles auf einen ubernaturlichen Vorgang hindeute da das Fenster unter dem Adelmo gefunden wurde nicht geoffnet werden konne William lost das Ratsel Es schliesst sich jedoch eine Mordserie an mehreren Monchen an Das nachste Opfer ist der griechische Ubersetzer Venantius von Salvemec Er wird in der Metzgerei des Klosters aufgefunden kopfuber in einem grossen Kessel voller Schweineblut Schnell verbreitet sich unter den Monchen die Befurchtung die Apokalypse sei eingetreten weil die Begleitumstande der Todesfalle Ahnlichkeiten mit einer Passage der Johannesoffenbarung aufweisen So wird ebenso vermeintlich auf die Johannesoffenbarung deutend der Gehilfe des Bibliothekars Malachias von Hildesheim Berengar von Arundel ertrunken in einem Badezuber mit Wasser gefunden Bei der Obduktion entdeckt William aber dass der Ertrunkene geschwarzte Finger und eine geschwarzte Zunge hat die Indizien weisen auf eine Vergiftung hin Ausserdem findet er eine Reihe von Hinweisen die darauf schliessen lassen dass die Ursache der seltsamen Ereignisse im Kloster nicht die nahende Apokalypse sondern der Diebstahl eines griechischen Buches aus der Bibliothek des Klosters ist Williams Untersuchungen ergeben schliesslich dass Adelmo Selbstmord beging da er Berengar dem Gehilfen des Bibliothekars fur sexuelle Handlungen zur Verfugung stand und mit seiner Schuld nicht leben konnte Berengar hatte Adelmo dafur Zugang zu dem griechischen Buch gewahrt Vor seinem Selbstmord vertraute Adelmo sich dem griechischen Ubersetzer Venantius an und verriet ihm wo man das Buch finden konne Auch Venantius starb nachdem er darin gelesen und sich Notizen gemacht hatte Bei einem Besuch im Skriptorium verhinderte Berengar dass William das Buch entdeckte und schlich sich in der folgenden Nacht in den Schreibsaal um das Buch an sich zu nehmen Nachdem er darin gelesen hatte verspurte er starke Schmerzen die er mit einem Bad zu lindern versuchte Dabei ertrank er Vorher versteckte er jedoch das Buch in den Raumen des Heilkundigen Severinus von St Emmeram Severinus wird spater von dem Bibliothekar Malachias ermordet der das Buch an sich nimmt Wahrend William und Adson den Morder suchen lernt Adson wahrend einer nachtlichen Verfolgung ein Bauernmadchen in der Klosterkuche kennen das ihn liebevoll verfuhrt Es wird spater von dem mit einer der Verhandlungsdelegationen angereisten Bernardo Gui und einer von ihm geleiteten Inquisition verhaftet und der Hexerei beschuldigt Bernardo Gui verurteilt ausserdem den Kellermeister des Klosters Remigio da Varagine sowie seinen buckligen Gehilfen Salvatore zum Tode da diese in der Vergangenheit den Apostelbrudern des Fra Dolcino angehorten die reiche Kleriker ermordeten Spater stirbt auch der Bibliothekar Malachias in der Kirche des Klosters wahrend der Messe an einer Vergiftung William findet schliesslich heraus dass der blinde Monch Jorge de Burgos die Morde verubt hat damit das Vorhandensein des verschollen geglaubten Zweiten Buches der Poetik des Aristoteles in der Bibliothek geheim bleibe da dessen Inhalt nach Jorges Uberzeugung der kirchlichen Doktrin widerspricht Jorge hatte die rechte obere Ecke der rechten Seiten des Buches mit einem Gift bestrichen so dass jeder der in dem Buch las und sich den Finger zum Umblattern mit der Zunge befeuchtete vergiftet wurde Als Jorge sich uberfuhrt sieht verbrennt er das Buch in der Bibliothek die dann mit dem gesamten Buchbestand in Flammen aufgeht Jorge wird von herabsturzenden brennenden Balken erschlagen Wahrend des Brandes entkommt das zum Tode verurteilte Madchen vom Scheiterhaufen der Kellermeister und sein Gehilfe verbrennen indes Der fliehende Bernardo Gui kommt ebenfalls ums Leben als seine Kutsche von der aufgebrachten Dorfbevolkerung in den Abgrund gesturzt wird William rettet sich mit einigen wenigen wertvollen Buchern aus der brennenden Bibliothek und verlasst nun da der theologische Disput beendet und die Ratsel gelost sind das Kloster gemeinsam mit Adson Dieser uberlegt in der Schlussszene kurz ob er sich statt seines Meisters lieber dem Madchen anschliessen soll und entscheidet sich am Ende fur William Den Namen des Madchens hat er nie erfahren Filmhintergrunde BearbeitenProduktion Bearbeiten Nach dem Erscheinen des Romanes von Umberto Eco sollte dieser nach der Vergabe der Filmrechte zunachst als franzosische Produktion mit Annaud als Regisseur realisiert werden bevor Bernd Eichinger unter Erstattung der Vorkosten die alleinige Produktion ubernahm 3 Annaud blieb auch unter Eichinger Regisseur Nach Aussage von Eichinger waren ursprunglich 16 5 Millionen US Dollar als Produktionsbudget vorgesehen letztendlich wurden jedoch 47 Millionen Deutsche Mark ausgegeben Das weltweite Einspielergebnis des Films lag bei 77 Millionen Dollar davon 7 2 in den Vereinigten Staaten 4 Die meisten Innenaufnahmen fanden im Kloster Eberbach im Rheingau statt die Szenen im labyrinthischen Inneren der Bibliothek wurden in den Cinecitta Studios bei Rom gedreht Fur die Aussenaufnahmen des Klosters wurde ab Mitte 1985 auf einem Hugel bei Prima Porta einer Vorstadt von Rom nach Entwurfen Dante Ferrettis eines der grossten Sets der europaischen Filmgeschichte errichtet 3 5 Hierzu gehorte auch ein 30 Meter hoher Bibliotheksturm nach dem Vorbild des Castel del Monte Die Landschaftsaufnahmen entstanden in den Abruzzen nordostlich von L Aquila 6 Weitere Szenen wurden auf der Burg in Molina de Aragon in Spanien gedreht 7 nbsp Dormitorium im Kloster Eberbach im Film das Skriptorium 8 nbsp Inneres der Basilika Eberbach nbsp Castel del Monte in Apulien nbsp Burg in Molina de Aragon nbsp Carceri Serie Platte XIV Giovanni Battista Piranesi 1745 Als Historienfilm stellte er seinerzeit auch eine dramaturgische Besonderheit dar da er eine fiktive mittelalterliche Geschichte erzahlt die diese Zeit aber nicht nur als Schauplatz sondern als authentischen Handlungsort mit historisch spezifischen Inhalten inszenierte Wir machen den Film weil uns die ganze Situation des Mittelalters interessiert und zwar nicht als eine Art Background fur irgend eine Geschichte sondern als Thema Bernd Eichinger wahrend der Dreharbeiten Altere Historienfilme hatten entweder klassische literarische Themen verarbeitet oder moderne Geschichten in ein historisches Gewand gesteckt Diese beiden Varianten sind auch heute noch beliebt z B Amadeus mit realem Thema sowie A Knight s Tale mit modernem Thema in einem wenig authentischen Setting Der Film weicht an mehreren Stellen von der Vorlage ab So kann Bernardo Gui die Abtei im Buch unbehelligt verlassen und nimmt dabei die gefangenen Ketzer wie auch das Dorfmadchen mit um sie einem weltlichen Gericht zu ubergeben Die labyrinthische Bibliothek die in der Buchvorlage nur den obersten zweiten Stock des Aedificiums das Hauptgebaude der Klosteranlage belegt erstreckt sich im Film uber mehrere Stockwerke und kann dadurch in Bildern gezeigt werden die an das beunruhigende Treppauf Treppab in Grafiken von M C Escher wie Relativity 9 und an die Carceri des Giovanni Battista Piranesi erinnern 10 11 In einem Beitrag fur die Wochenzeitung Die Zeit ausserte sich Ende Oktober 1986 auch der Autor der Romanvorlage Umberto Eco zu der Verfilmung Dabei wertete er die Arbeit Annauds als eigenstandige und akzeptable Interpretation seines Werkes ohne einen Anspruch einer getreuen Wiedergabe der Buchinhalte 12 Synchronisation BearbeitenRolle 13 Darsteller Deutscher SynchronsprecherWilliam von Baskerville Sean Connery Gert Gunther HoffmannAdson von Melk Christian Slater Philipp MoogDer Abt Michael Lonsdale Klaus HohneBernardo Gui F Murray Abraham Gottfried KramerJorge Fjodor Fjodorowitsch Schaljapin Siegmar SchneiderBerengar Michael Habeck keine SynchronisationCuthbert von Winchester Andrew Birkin Joachim HoppnerHugh von Newcastle Vernon Dobtcheff Klaus GuthKardinal Bertrand Lucien Bodard Christian MarschallMalachias Volker Prechtel Volker PrechtelMichele Leopoldo Trieste Manfred LichtenfeldRemigio da Varagine Helmut Qualtinger Helmut QualtingerSalvatore Ron Perlman keine SynchronisationSeverinus Elya Baskin Wilfried KlausUbertino de Casale William Hickey Alwin Joachim MeyerGesandter der Inquisition Franco Diogene Alf MarholmMonch Ludger Pistor keine SynchronisationRezeption BearbeitenKritiken Bearbeiten Roger Ebert kritisierte in der Chicago Sun Times vom 24 Oktober 1986 das verwirrende Drehbuch als undiszipliniert und unlogisch Ausserdem kritisierte er die seiner Meinung nach mangelhafte Beleuchtung bei der der Zuschauer manchmal nicht sicher sei was gerade auf der Leinwand passiere Die Atmosphare des Films erdrucke overwhelm die Handlung Ebert bezeichnete den Charakter von William von Baskerville als modern 14 Marie Anderson lobte in Kino Zeit de Der Name der Rose ist ein in sich stimmiges spannendes Kriminalstuck in wohl dosiertem philosophisch theologischem Ambiente das mit seiner sorgfaltigen Ausstattung und Inszenierung durchaus eine das Originalwerk angemessen reprasentierende Literaturverfilmung abgibt auch wenn die knapp 800 Seiten des kuriosen Romans sich kaum in guten zwei Stunden Film abbilden lassen konnen 15 Rita Kempley schrieb in der Washington Post vom 26 September 1986 den Film konne man nicht ernst nehmen weil die Monche wie Marty Feldman aussehen wurden Die Charaktere wurden wie Gespenster wirken der Zuschauer sei unbeteiligt 16 Film dienst schrieb in der Verfilmung des Romans von Umberto Eco fanden dessen theologische kunstgeschichtliche philosophische und historische Exkurse vor allem das Motiv des Ringens von Verstand und Vernunft mit Irrationalitat und Damonenglaube nur noch teilweise eine uberzeugende bildliche Entsprechung Zwiespaltig sei vor allem die Veranderung des Schlussteils die die eher pessimistische Parabel allzu sehr glatte Der Film sei als Unterhaltungsfilm der die Welt des Mittelalters detailgenau und sorgfaltig rekonstruiere und verlebendige dennoch ansprechend 17 Ahnlich aussert sich Gustav Frank in Zibaldone Zeitschrift fur italienische Kultur der Gegenwart Alle Abweichungen des Films vom Buch gehen namlich auf Kosten von Ecos Verfremdungseffekten auf Rechnung seines Versuchs einer Art innerer Reform von Massenkultur 18 Laut Cinema ist der Film Labyrinthisch schaurig und irre spannend 19 Auszeichnungen Bearbeiten Der Film gewann 1986 in Deutschland den Jupiter als Bester Film und die Goldene Leinwand Im Jahr 1987 gewann er den David di Donatello in vier Kategorien darunter fur die Kostume und fur die Kameraarbeit Er wurde fur den Edgar Allan Poe Award nominiert und gewann das Nastro d Argento Silbernes Band des Sindacato Nazionale Giornalisti Cinematografici Italiani in drei Kategorien ebenfalls fur Kameraarbeit und Kostume sowie das Produktionsdesign Sean Connery gewann ausserdem den Deutschen Filmpreis den der Film auch in zwei weiteren Kategorien gewann Jean Jacques Annaud gewann den Cesar und den Rene Clair Award Sean Connery und der Maskenbildner Hasso von Hugo bekamen im Jahr 1988 den British Academy Film Award Die Deutsche Film und Medienbewertung FBW in Wiesbaden verlieh dem Film das Pradikat besonders wertvoll Literatur BearbeitenHans D Baumann Arman Sahihi Der Film Der Name der Rose Eine Dokumentation Beltz Verlag Weinheim Basel 1991 ISBN 3 407 85070 0 Weblinks BearbeitenDer Name der Rose in der Internet Movie Database englisch Der Name der Rose in der Online Filmdatenbank Der Name der Rose bei Rotten Tomatoes englisch Der Name der Rose bei filmportal de Inhalt Besetzungsliste RezensionenEinzelnachweise Bearbeiten Der Name der Rose In filmportal de Deutsches Filminstitut abgerufen am 12 Oktober 2018 Freigabebescheinigung fur Der Name der Rose Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft Mai 2004 PDF Pruf nummer 56 957 a DVD a b Hans D Baumann Arman Sahihi Der Film Der Name der Rose Eine Dokumentation Beltz Weinheim Basel 1986 ISBN 3 407 85070 0 Sean Connery Christian Slater Helmut Qualtinger Der Name der Rose Constantin Film Cristaldifilm Les Films Ariane 16 Oktober 1986 abgerufen am 16 September 2023 E J Dionne Jr OUTSIDE OF ROME A MEDIEVAL WHODUNIT UNFOLDS In The New York Times 16 Februar 1986 ISSN 0362 4331 nytimes com abgerufen am 16 September 2023 Der Name der Rose 1986 Dreharbeiten und Produktion IMDb Abgerufen am 16 September 2023 deutsch Andrea David Die Welt der Drehorte Der Name der Rose 16 Januar 2009 abgerufen am 16 September 2023 deutsch Kloster Eberbach Der Drehort Kloster Eberbach Abgerufen am 16 September 2023 M C Escher Relativity Nicht mehr online verfugbar 19 Februar 2015 archiviert vom Original abgerufen am 16 September 2023 Raum Zeit Gedachtnis Das Treppenhaus in DER NAME DER ROSE Abgerufen am 16 September 2023 The Name of The Rose The Monastic Labyrinthine Library And A Comparison Of Its Illustration In The Book And The Movie Nicht mehr online verfugbar 8 September 2016 archiviert vom Original abgerufen am 16 September 2023 Umberto Eco zum Film Der Name der Rose Erste und letzte Erklarung In Die Zeit 31 Oktober 1986 ISSN 0044 2070 zeit de abgerufen am 12 Oktober 2016 Deutsche Synchronkartei Filme Asterix der Gallier Abgerufen am 16 September 2023 Roger Ebert The Name of the Rose movie review 1986 Roger Ebert Abgerufen am 16 September 2023 englisch Filmkritik von Marie Anderson auf kino zeit de Rita Kempley The Name of the Rose R In The Washington Post 26 September 1986 abgerufen am 22 Marz 2021 Filmkritik Der Name der Rose In Lexikon des internationalen Films Filmdienst abgerufen am 12 Oktober 2018 Gustav Frank Der integrierte Apokalyptiker Zur Verfilmung von Umberto Ecos Il nome della rosa In Zibaldone Zeitschrift fur italienische Kultur der Gegenwart 3 pp 133 137 1 Januar 1987 academia edu abgerufen am 19 Mai 2023 Der Name der Rose In cinema Abgerufen am 12 Oktober 2018 Filme von Jean Jacques Annaud Sehnsucht nach Afrika Damit ist die Sache fur mich erledigt Am Anfang war das Feuer Der Name der Rose Der Bar Der Liebhaber Wings of Courage Sieben Jahre in Tibet Duell Enemy at the Gates Zwei Bruder Seine Majestat das Schwein Black Gold Der letzte Wolf Notre Dame in Flammen Normdaten Werk GND 4129219 4 lobid OGND AKS LCCN no2021068124 VIAF 222060768 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Der Name der Rose Film amp oldid 237613252