www.wikidata.de-de.nina.az
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig Weitere Bedeutungen sind unter Alexandriner Begriffsklarung aufgefuhrt Der Alexandriner ist ein in der franzosischen Literatur entwickeltes und von dort in andere Literaturen ubernommenes Versmass In der deutschen Dichtung war er vor allem im Barockzeitalter gangig Es handelt sich im Deutschen um einen sechshebigen jambischen Reimvers mit je nach Versschluss 12 oder 13 Silben und einer Zasur nach der sechsten Silbe das heisst genau in der Mitte Der Versschluss auch Kadenz genannt kann mannlich oder weiblich sein im Allgemeinen wird der regelmassige Wechsel von mannlichen und weiblichen Versschlussen angestrebt Ein Beispiel aus Es ist alles eitel von Andreas Gryphius Du si ehst wohi n du si ehst nur E itelke it auf E rden Was di eser he ute ba ut reisst je ner mo rgen e in Wo je tzt noch Sta dte ste hn wird e ine Wi ese se in Auf de r ein Scha ferski nd wird spi elen mi t den He rden Man unterscheidet besonders zwischen dem paargereimten heroischen Alexandriner der den antiken Hexameter vertritt und bei dem haufig nach je vier Versen ein Sinneinschnitt zu spuren ist und dem kreuzgereimten elegischen Alexandriner der das antike elegische Distichon vertritt und fur gewohnlich in Strophen abgeteilt auftritt Manchmal wird der Alexandriner irrefuhrend auch als jambischer Hexameter bezeichnet mit dem sechshebigen antiken Hexameter der aus mehreren Daktylen besteht hat er jedoch in metrischer Hinsicht nichts zu tun Inhaltsverzeichnis 1 Franzosische Literatur 2 Deutsche Literatur 3 Andere Literaturen 4 Verbindung mit anderen Versen 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseFranzosische Literatur BearbeitenDer Alexandriner vers alexandrin erhielt seinen Namen von dem um 1180 verfassten Alexander Roman in dem er erstmals durchgehend verwendet wird Zu einem gangigen Versmass wurde er jedoch erst Jahrhunderte spater Der franzosische Alexandriner zahlt zwolf Silben bei mannlicher bzw 13 Silben bei weiblicher Kadenz die zwolfte Silbe ist also immer betont Durch eine obligatorische Zasur nach der ebenfalls betonten sechsten Silbe zerfallt jede Zeile in zwei Halbverse hemistiches Ein sonstiger regelmassiger innerer Rhythmus zum Beispiel in Jamben ist moglich aber nicht verbindlich und wird auch nicht angestrebt Dies sowie der Umstand dass die betonte Silbe vor der Zasur zwar immer ein Wort nicht unbedingt aber auch eine Sinneinheit beendet verleiht dem franzosischen Alexandriner einen flexiblen Sprechduktus Der Alexandriner stieg erst wahrend der Renaissance zur vorherrschenden Versform auf und wurde nun in Lyrik Epik und Dramatik verwendet Die Stucke der franzosischen Klassiker des 17 Jahrhunderts zum Beispiel Pierre Corneilles Racines oder zumindest teilweise Molieres sind in paarweise gereimten Alexandrinern verfasst Ebenso die meisten Stucke z B Voltaires im 18 Jahrhundert und noch Victor Hugos in der ersten Halfte des 19 Jh Auch in der Lyrik zum Beispiel bei den ihn erneuernden Symbolisten Charles Baudelaire Arthur Rimbaud oder Stephane Mallarme dominiert er bis weit ins 19 Jahrhundert hinein Heute ist er historisch und wirkt bei eventueller Verwendung antiquiert und komisch So zum Beispiel wenn in dem franzosischen Comic Asterix und Kleopatra ein Einwohner von Alexandria den gallischen Druiden Miraculix mit den Worten begrusst Je suis mon cher ami tres heureux de te voir und Miraculix seinen Freunden erklart C est un alexandrin Ich bin mein lieber Freund sehr glucklich Dich zu sehen Das ist ein Alexandriner 1 Deutsche Literatur BearbeitenIm 17 Jahrhundert drang der Alexandriner aus der damals massgebenden franzosischen Literatur nach Deutschland vor In der von Martin Opitz gepragten Form wurde er in der Dichtung des Barock vor allem im barocken Sonett zur herrschenden Versform Andreas Gryphius benutzte ihn mit grosser Meisterschaft in seinen Sonetten aber zum Teil auch in den dramatischen Dichtungen Der Alexandriner eignet sich besonders zum pragnanten Formulieren von Paradoxen oder Antithesen etwa in Sinnspruchen und Epigrammen Man bezeichnet einen aus einem Alexandriner Reimpaar bestehenden Zweizeiler als Alexandrinercouplet Dieses war in der Epigramm und Spruchdichtung des Barock die dominierende Form und wurde besonders von Angelus Silesius vielfach verwendet war aber auch bei Opitz Gryphius und Czepko beliebt Ein Beispiel aus Der cherubinische Wandersmann von Angelus Silesius Bluh auf gefrorner Christ der Mai ist vor der Tur Du bleibest ewig tot bluhst du nicht jetzt und hier Auch in der Dichtung der Aufklarung und der Anakreontik wurde der Alexandriner haufig verwendet Goethe 2 verfasste seine fruhen Komodien in diesem Versmass ebenso seine Ubertragung von Voltaires Stuck Mahomet Anlasslich dessen Auffuhrung schrieb ihm Schiller Die Eigenschaft des Alexandriners sich in zwei gleiche Halften zu trennen und die Natur des Reims aus zwei Alexandrinern ein Couplet zu machen bestimmen nicht bloss die ganze Sprache sie bestimmen auch den inneren Geist dieser Stucke die Charaktere die Gesinnung das Betragen der Personen Alles stellt sich dadurch unter die Regel des Gegensatzes und wie die Geige des Musikanten die Bewegungen der Tanzer leitet so auch die zweischenklige Natur des Alexandriners die Bewegungen des Gemuts und der Gedanken Der Verstand wird ununterbrochen aufgefordert und jedes Gefuhl jeder Gedanke in dieser Form wie in das Bette des Prokrustes gezwangt 3 In der Epoche des Sturm und Drang und unter dem Einfluss der Kritik Lessings am franzosischen Theater wurde die Tendenz des deutschen Alexandriners zur Monotonie und zum Gekunstelten als negativ empfunden Er wurde in der dramatischen Dichtung der Weimarer Klassik und der Zeit danach von dem aus England kommenden freieren und dynamischeren Blankvers abgelost In der Tat geht der flexible Rhythmus des franzosischen Alexandriners im Deutschen leicht verloren Deshalb haben erfahrene Ubersetzer wie Paul Celan in seiner Nachdichtung von Rimbauds beruhmtem Langgedicht Das trunkene Schiff Le Bateau ivre den Vers durch eine zusatzliche unbetonte Silbe vor der Zasur erganzt Hinab glitt ich die Flus se von trager Flut getragen da fuhlte ich es zo gen die Treidler mich nicht mehr Comme je descendais des fleuves impassibles Je ne me sentis plus guide par les haleurs Hans Magnus Enzensberger befand 1979 anlasslich seiner Ubersetzung von Molieres Menschenfeind dass der Alexandriner im Deutschen nicht fur das Theater taugt Das hat nicht nur Grunde die in der Tradition liegen es hangt mit der syntaktischen Struktur unserer Sprache zusammen die sich den Symmetrieforderungen dieses Versmasses widersetzt Enzensberger benutzte in seiner Ubersetzung eine Hebung weniger und der geschraubte angestrengte Ton verschwindet fast von selber 4 Andere Literaturen BearbeitenIn der englischen Literatur spielt der Alexandriner eine untergeordnete Rolle Michael Drayton benutzte ihn in seinem umfangreichen Werk Poly Olbion 1613 1622 Chapman verwendete ihn zwar in seiner Ubertragung von Homers Ilias 1611 wechselte aber fur die der Odyssee 1614 15 zu dem flexibleren heroic verse einem reimenden jambischen Funfheber In der spanischsprachigen Literatur bezeichnet der Name alejandrino einen Vers aus vierzehn metrischen Silben mit einer Zasur nach der siebenten Silbe und einer Betonung die in der Regel auf die 6 und 13 Silbe also die jeweils vorletzte Silbe eines Hemistichions fallt wahrend Betonungen anderer Silben variieren Der Alexandriner franzosischer Pragung tritt nur vereinzelt auf so z B bei Tomas de Iriarte oder Gabriela Mistral In der italienischen Literatur wo der zehn oder elfsilbige jambische Funfheber Endecasillabo vorherrschte fand der Alexandriner im XIII Jhd aus der Provence Eingang in die Dichtung der nahegelegenen Lombardei und breitete sich rasch bis nach Suden aus wo er insbesondere bei Dichtern der Sizilianischen Dichterschule Verwendung fand so z B bei Cielo d Alcamo Danach spielte er uber Jahrhunderte keine Rolle mehr bis er im XVII Jhd von Pier Jacopo Martello aufgegriffen wurde dessen Name so stark mit dem Alexandriner verknupft ist dass verso martelliano zur Alternativbezeichnung des verso alessandrino wurde Er findet sich danach haufig bei Goldoni in dessen Dramen so wie spater bei diversen Dichtern des 19 und 20 Jahrhunderts bis hin zu Eugenio Montale Verbindung mit anderen Versen BearbeitenDer Alexandriner kann mit anderen Versarten sowohl im strophischen Zusammenhang als auch im freien Wechsel gebraucht werden Ein Beispiel fur die strophische Nutzung ist die von Edmund Spenser in dem Versepos The Faerie Queene 1589 1596 verwendete Spenserstrophe Spenserian stanza die mit einem Alexandriner schliesst und so einen getragenen und feierlichen Ausklang gewinnt Auch Lord Byrons Versepos Childe Harolds Pilgerfahrt ist in Spenserstrophen geschrieben In seinem Essay on Criticism 1711 spottet Alexander Pope A needless Alexandrine ends the song That like a wounded snake drags its slow length along Der freie Wechsel mit anderen Versen tritt in der deutschen Dichtung des 18 Jahrhunderts haufig in erzahlenden Gedichten auf Vier Beispielverse aus Christoph Martin Wielands Musarion Belustigt an dem hohen Schwung Den unser Doktor nahm stellt sich die schlaue Schone Als ob vor Horenslust und vor Bewunderung Ihr Busen sich in seinen Fesseln dehne Auf einen vierhebigen Vers folgen zwei sechshebige Alexandriner und ein funfhebiger Vers commun mit dem kennzeichnenden Einschnitt nach der vierten Silbe Diesen Wechsel zwischen Vierheber ohne feste Zasur Vers commun und Alexandriner weisen auch viele andere Texte auf zum Beispiel spottisch Faustin Gotthold Ephraim Lessing gedanklich Der Metaphysiker Friedrich Schiller gedampft verhalten Auf das Bildnis einer Dulderin Christian Adolph Overbeck Literatur BearbeitenTheo Buck Die Entwicklung des deutschen Alexandriners Dissertation Tubingen 1957 Wilhelm Theodor Elwert Franzosische Metrik Hueber Munchen 1961 ISBN 3 19 003021 9 S 122 f Otto Knorrich Lexikon lyrischer Formen Kroners Taschenausgabe Band 479 2 uberarbeitete Auflage Kroner Stuttgart 2005 ISBN 3 520 47902 8 S 5f Harald Steinhagen Alexandriner In Gunther Schweikle Dieter Burdorf Hrsg Metzler Lexikon Literatur Begriffe und Definitionen Metzler Stuttgart 2007 ISBN 978 3 476 01612 6 S 12 Walther Suchier Franzosische Verslehre auf historischer Grundlage Niemayer Tubingen 1952 S 63 70 Christian Wagenknecht Alexandriner In Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft Band 1 Verlag de Gruyter Berlin amp New York 1997 Horst Joachim Frank Handbuch der deutschen Strophenformen 2 Auflage Francke Tubingen amp Basel 1993 ISBN 3 7720 2221 9 Jakob Minor Neuhochdeutsche Metrik 2 Auflage Trubner Strassburg 1902 S 268 276 Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Alexandriner Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Asterix und Kleopatra S 7 Vgl Deutsches Asterix Archiv Lexikon Alexandriner Karl Bartsch Goethe und der Alexandriner Goethe Jahrbuch Band 1 1880 S 119 139 Digitalisat Friedrich Schiller Johann Wolfgang von Goethe Briefwechsel zwischen Schiller und Goethe Zweiter Band Nr 654 An Goethe Jena den 15 October 1799 4 Aufl Cotta Stuttgart 1881 online Hans Magnus Enzensberger Nachwort in Moliere Der Menschenfeind Insel Frankfurt am Main 1979 ISBN 3 458 32101 2 S 106 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Alexandriner amp oldid 235834265