www.wikidata.de-de.nina.az
Moby Dick ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Weitere Bedeutungen sind unter Moby Dick Begriffsklarung aufgefuhrt Moby Dick oder Der Wal englisch Moby Dick or The Whale ist ein 1851 in London und New York erschienener Roman des amerikanischen Schriftstellers Herman Melville 1819 1891 Das erzahlerische Ruckgrat des Romans ist die schicksalhafte Fahrt des Walfangschiffes Pequod dessen Kapitan Ahab mit blindem Hass den weissen Pottwal Moby Dick jagt der ihm einen Unterschenkel abgerissen hatte Titelseite der Erstausgabe von Moby Dick 1851 Entlang dieses erzahlerischen Fadens der knapp die Halfte des Romans ausmacht reiht Melville zahlreiche philosophische wissenschaftliche kunstgeschichtliche und mythologische Exkurse zu denen noch viele subjektive mal lyrische mal auch ironische Betrachtungen des Autors kommen In diesem Rahmen wird auch die Welt des Walfangs im 18 und 19 Jahrhundert detailreich dargestellt Melville widmete seinen Roman Moby Dick dem befreundeten Schriftsteller Nathaniel Hawthorne Inhaltsverzeichnis 1 Schreibweise 2 Handlung und Hauptpersonen 3 Stil und Form 3 1 Aufbau 3 2 Erzahlform 3 3 Symbolik 4 Reale Hintergrunde 4 1 Eigenes Erleben 4 2 Schiffbruch der Union 1807 4 3 Untergang der Essex 4 4 Mocha Dick 4 5 United States Exploring Expedition 4 6 Richard Henry Dana Jr 5 Rezeption 6 Ausgaben 6 1 Englischsprachige Ausgaben 6 2 Ubersetzungen ins Deutsche 6 3 Ubersetzungen von Rathjen und Jendis 7 Primarliteratur 8 Sekundarliteratur 9 Buchillustrationen 10 Verfilmungen 11 Comic 12 Horspiele 13 Horbucher 14 Vertonungen 15 Als Namensgeber 16 Weblinks 17 EinzelnachweiseSchreibweise BearbeitenDer namensgebende Wal wird meist Moby Dick mit Leerzeichen geschrieben der Buchtitel oft Moby Dick mit Bindestrich gemass der amerikanischen Erstausgabe Die Grunde fur den Bindestrich sind nicht restlos geklart 1 Diese Konvention wird auch nicht immer befolgt denn viele Buchausgaben sind mit Moby Dick betitelt ebenso wie einige vom Original abgeleitete Werke Handlung und Hauptpersonen BearbeitenMoby Dick beginnt mit dem Satz Call me Ishmael 2 Deutsch Nennt mich Ismael Es folgt die Ich Erzahlung des Matrosen Ismael sein voller Name wird nie genannt der aus einer angesehenen Familie stammt und sich entscheidet als Matrose zur See zu fahren um seiner Melancholie zu entfliehen Er spricht von einem unbandigen Drang in ihm der ihn uberkomme wenn er des Festlands uberdrussig sei Ismael hat bereits einige Fahrten auf Handelsschiffen hinter sich will nun aber auf einem Walfanger anheuern Mit ein oder zwei in seine Reisetasche gestopften Hemden zieht es Ismael zu der Insel Nantucket auf der so Melville ursprunglich der erste tote amerikanische Wal strandete Zunachst jedoch macht Ismael in New Bedford an der amerikanischen Ostkuste Zwischenstation wo der Walfang nahezu monopolisiert ist und die meisten jungen Manner auf den Walfang Schiffen anheuern In der Herberge des ominosen Peter Coffin ubernachtet er und begegnet dort dem Harpunier Queequeg einem am ganzen Korper tatowierten Sudseeinsulaner der moglicherweise einst Kannibale war sich aber trotz seines zunachst Furcht einflossenden Ausseren bald als Idealbild des edlen Wilden erweist ein George Washington im Gewand eines Kannibalen Ismael und Queequeg schliessen Blutsbruderschaft In Nantucket angekommen heuern beide auf einem bizarr dekorierten Walfangschiff an das nach dem Jahrhunderte zuvor ausgerotteten Stamm der Pequod Indianer benannt ist Die Warnungen des alten Elias 3 vor dem Kapitan des Schiffes sind unheilschwangere Vorzeichen Die Fahrt beginnt am Weihnachtstag Kapitan Ahab lasst sich anfangs nicht an Deck blicken Erst auf offener See kommt er aus seiner Kabine und erklart der Mannschaft in pathetischen Worten das wahre Ziel der Fahrt Er will Moby Dick den weissen Wal der ihm das Bein abgerissen hat jagen und erlegen Er nagelt eine ecuadorianische Golddublone an den Hauptmast die derjenige erhalten soll der den Wal als erster sichtet Die Mannschaft die sich aus Vertretern vieler verschiedener Nationen zusammensetzt und so gleichsam die Welt als Mikrokosmos symbolisiert lasst sich vom Charisma ihres Kapitans mitreissen und sich auf dessen Ziel einschworen Ahabs Gegenspieler ist der erste Steuermann Starbuck ein kuhner und erfahrener Seemann der nuchtern und rational denkt und durch seine Frommigkeit auffallt In der Folge kommt es zu mehreren Konfrontationen zwischen Ahab und Starbuck einmal erwagt Starbuck sogar heimlich Ahab der im Laufe der Erzahlung immer fanatischer wird zum Schutz der Mannschaft zu toten lasst aber im letzten Moment davon ab nbsp Illustration aus einer Ausgabe von 1892Nach der Umrundung des Kaps der Guten Hoffnung werden mehrfach Wale gesichtet gejagt und erlegt Die Jagd auf die Tiere und die Verarbeitung ihrer Korper werden sachgerecht und detailliert beschrieben Unterbrochen wird die Fahrt regelmassig bei Begegnungen mit anderen Schiffen Ahab befragt deren Kapitane stets nach dem Weissen Wal Eines Tages erkrankt Queequeg schwer und fuhlt sein Ende nahen Auf seinen Wunsch hin wird ihm ein Sarg gezimmert Doch Queequeg uberlebt weil er wie er selber sagt noch Verschiedenes zu erledigen habe und sein Sarg wird als Ersatz fur die zwischenzeitlich verloren gegangene Rettungsboje genutzt Nach der Fahrt durch den Indischen Ozean und die indonesischen Inseln bekommt die Pequod ostlich von Japan endlich Kunde von einer Sichtung des Weissen Wals Die Jagd auf ihn dauert drei Tage und umfasst drei Konfrontationen Beim letzten Zusammenstoss wird die Pequod von Moby Dick gerammt und zum Sinken gebracht Ahab wird in seinem Walboot von einer Bucht der auslaufenden Harpunenleine erfasst und von dem abtauchenden Wal unter Wasser gezogen Auf Queequegs Sarg kann sich Ismael uber Wasser halten und wird von einem anderen Walfanger als einziger Uberlebender des Untergangs gerettet Hauptpersonen Ismael Matrose der Erzahler im Original Ishmael Queequeg Polynesier Harpunier Vater Mapple Prediger der Kirche von New Bedford Kapitan Bildad Schiffseigner Teilhaber Kapitan Peleg Schiffseigner Teilhaber Elias Wahnsinniger oder Prophet Ahab der Kapitan Starbuck Erster Steuermann Stubb Zweiter Steuermann Flask Dritter Steuermann Tashtego Gay Head Indianer Harpunier Daggoo Afrikaner Harpunier Fedallah ein Parse Harpunier Pip ein Afrikaner Schiffsjunge Der Schiffszimmermann Perth der SchmiedStil und Form BearbeitenAufbau Bearbeiten Das Buch Moby Dick besteht bei einem Gesamtumfang von uber 900 Seiten aus 135 Kapiteln mit Uberschriften und einem Epilog Letzterer fehlte in der britischen Originalausgabe Dem Roman vorgeschaltet ist ein Abschnitt uber die Etymologie des Wortes Wal sowie ein Abschnitt mit 81 Zitaten uber den Wal aus literarischen religiosen fachwissenschaftlichen und anderen Werken Erzahlform Bearbeiten Der Roman wird vom Matrosen Ismael in der Ich Form erzahlt Diese Erzahlform wird jedoch immer wieder durchbrochen ist durchsetzt mit wissenschaftlichen und anderen Exkursen die wie eingeschobene Essays oder Traktate wirken und mit dramatischen Szenen die wie bei einem Theaterstuck Regieanweisungen enthalten und durchgehend dialogisch gestaltet sind Dabei spielt der Erzahler Ismael wie Armin Staats in seiner Analyse aufzeigt eine fur die Struktur des Romans entscheidende Doppelrolle einmal die des naiven jungen Seemanns der in ein neues Metier eingefuhrt wird und dann die des gereiften Erzahlers der aus dem Ruckblick berichtet und reich ist an einer Fulle von Erfahrungen Durch diesen Umstand wird es moglich die ursprunglichen Erlebnisse Jung Ismaels in einem grosseren Zusammenhang und aus einer deutenden Perspektive darzustellen 4 In den erzahlerischen und essayistischen Abschnitten finden sich oft lange verschachtelte Satzperioden mit komplexen Metaphern und zahlreichen literarischen und biblischen Anspielungen Melville bedient sich dabei einer Vielfalt stilistischer Mittel und kombiniert mehrere Fachsprachen die des Walfangs der Seefahrt der religiosen wissenschaftlichen und lyrischen Sprache und einer Reihe von Dialekten und Soziolekten Dieser Stil des Romans entspricht der bunt zusammengewurfelten Mannschaft der Pequod Er ist ahnlich disparat und facettenreich wird aber wie die Mannschaft zusammengehalten durch das Ziel der Reise die Jagd auf den Weissen Wal In der Rezension einer neuen deutschen Ausgabe wird von der Ubersetzung eines phantastischen Bastards aus Abenteuerroman neubarocker Allegorie und Great American Novel gesprochen eines zugleich archaischen und modernen Werks 5 Symbolik Bearbeiten Ahabs Jagd auf den Weissen Wal steht im Widerspruch zu den materiellen Interessen von Mannschaft und Eignern Dem Steuermann Starbuck erscheint Ahabs Rachsucht gegen das nicht vernunftbegabte Tier Moby Dick gotteslasterlich 6 Die Namen der Romanfiguren vereinen in sich zugleich mystische historische und soziale Motive Der Name Ahab nimmt unter anderem Bezug auf den gleichnamigen Herrscher des Nordreichs Israel der laut biblischer Uberlieferung ein gottloser Konig war Ihm wird vom Propheten Elija die Strafe Gottes geweissagt Entsprechendes prophezeit auch die Figur des Elias in Moby Dick Der Ich Erzahler Ismael referiert in dem Kapitel The Whiteness of the Whale Die Weisse des Wales Kapitel XLII zunachst die traditionellen Assoziationen wie Schonheit Unschuld Ehre Gute und Gerechtigkeit Die Farbe Weiss symbolisiert fur ihn wie Armin Staats darlegt die hoheren Werte in Religion Kultur und Politik das Wahre Gute und Schone der Weisse Wal wird zum Zentralsymbol des Romans Im Gegensatz zu der monomanischen Fixierung Ahabs in seinem verzweifelten einsamen Rachefeldzug begreift Ismael Moby Dick vor dem Hintergrund der Walwelt und der mythisch kulturellen Tradition er orientiert sich am Bild des unerlegbaren Weissen Wales als einem konkreten und abstrakten Sinnbild der Natur Moby Dick erweist sich somit als das Drama eines symbolischen Weltverstandnisses 7 Fur Cesare Pavese ist das Meer wie auch in Melvilles Erzahlung Benito Cereno nicht nur Schauplatz sondern die einzige sinnlich fassbare Form in der sich nach Melvilles Ansicht das dunkle ironische und damonische Zentrum des Universums verkorpern kann also nicht nur Allegorie sondern universeller Mythos 8 Reale Hintergrunde Bearbeiten nbsp Herman MelvilleReale Hintergrunde fur die Schilderungen in Moby Dick waren Melvilles eigene Erfahrungen sowie mehrere ihm bekannt gewordene Ereignisse bzw Geschichten die ihrerseits auf wahren Begebenheiten beruhen Eigenes Erleben Bearbeiten Am 3 Januar 1841 heuerte Melville in Nantucket auf dem Walfanger Acushnet an 9 Die Bedingungen an Bord auf der Fangfahrt in den Pazifik erschienen Melville unzumutbar und er desertierte 1842 beim ersten Zwischenhalt auf der Insel Nukuhiva Marquesas wo er zusammen mit einem weiteren Matrosen mehrere Wochen bei einer der Inselgesellschaften als eine Art gefangener Gast verbrachte Er entkam auf dem australischen Walfanger Lucy Ann und gelangte nach Tahiti Dort heuerte er als Bootssteuerer auf dem Walfanger Charles and Henry aus Nantucket an und liess sich im April 1843 auf Hawaii wieder abmustern Die Erlebnisse auf der Insel verarbeitete er vor allem in seinem Buch Typee Schiffbruch der Union 1807 Bearbeiten Das Walfangschiff Union unter dem Kommando von Kapitan Edmund Gardner lief am 19 September 1807 von Nantucket zur Fangfahrt in den Sudatlantik aus Am 10 Oktober gegen 22 Uhr wurde es von einem Rammstoss erschuttert der einen Wassereinbruch verursachte Die Besatzung musste das Schiff verlassen und konnte in ihren Booten nach sieben Tagen die Azoren erreichen Kapitan Gardner vermutete als Ursache fur den Rammstoss die Begegnung mit einem Wal 10 11 12 Dieses Ereignis wird von Melville im Kapitel 45 von Moby Dick kurz erwahnt Untergang der Essex Bearbeiten Das Walfangschiff Essex aus Nantucket wurde am 20 November 1820 durch Rammstosse eines Pottwals versenkt Danach rettete sich die 20 kopfige Besatzung in drei Walfangbooten Nur funf Manner in zwei Booten wurden nach drei Monaten Irrfahrt durch den Sudpazifischen Ozean gerettet Sie uberlebten weil sie sich von ihren unterwegs verhungerten und einem erschossenen Kameraden ernahrten Drei weitere Manner uberlebten auf der zum Pitcairn Archipel gehorenden unbewohnten Insel Henderson 13 Owen Chase war der Erste Maat Steuermann auf der Essex und einer der Uberlebenden der untergegangenen Essex 1821 verfasste Chase unter dem Titel The wreck of the whaleship Essex einen authentischen und detaillierten Bericht in beachtenswerter literarischer Qualitat uber den Untergang Das Buch erschien auch in deutscher Sprache unter dem Titel Tage des Grauens und der Verzweiflung Von dem damals viel gelesenen Buch war Melville ausserst begeistert und es gilt als Inspirationsquelle fur Melvilles Abenteuerroman Moby Dick 1852 ein Jahr nach dem Erscheinen des Werkes lernte Melville in Nantucket den damaligen Kapitan der Essex George Pollard kennen 14 Der Schriftsteller Nathaniel Philbrick griff im Jahr 2000 das Thema des Untergangs der Essex und der Schicksale der Besatzung in einer neuen und realitatsnaheren historisch korrekteren Bearbeitung auf mit dem Buch In the Heart of the Sea deutsch Im Herzen der See Die letzte Fahrt des Walfangers Essex 15 das 2015 von Ron Howard unter dem Titel Im Herzen der See verfilmt wurde Mocha Dick Bearbeiten Im Mai 1839 erschien in der New Yorker Zeitschrift The Knickerbocker der Artikel Mocha Dick or The White Whale of the Pacific von Jeremiah N Reynolds 16 Darin wird die Jagd auf einen weissen Pottwal geschildert der unter den Walfangern fur seine Wildheit besonders bekannt war haufig vor der Insel Mocha vor der Kuste Chiles auftauchte und deshalb Mocha Dick genannt wurde Die darin beschriebenen Einzelheiten ahneln teilweise denen von Melvilles Roman Wahrend Dick als rein generische Namensbezeichnung wie Tom oder Jack betrachtet wird gibt es keine Erkenntnisse was Melville dazu veranlasste Mocha in Moby umzuwandeln vielleicht wollte er das spanische Mocha nur anglisieren Siehe auch Mocha Dick United States Exploring Expedition Bearbeiten Als weitere Quelle fur Romandetails wird auf den Bericht von der United States Exploring Expedition in die Sudsee von 1838 bis 1842 hingewiesen Von den 100 Exemplaren der offiziellen Narrative of the United States Exploring Expedition 17 besorgte sich auch Melville ein Exemplar Literaturwissenschaftlern zufolge sind in seinem Werk immer wieder Einflusse aus diesem Expeditionsbericht zu entdecken So soll beispielsweise die Beschreibung Queequegs von der Abbildung eines tatowierten Maorihauptlings im zweiten Band der Narratives inspiriert sein Es wird auch vermutet dass der sehr umstrittene Expeditionsleiter Charles Wilkes als Vorbild fur die tragische Figur Kapitan Ahabs diente 18 Richard Henry Dana Jr Bearbeiten 1840 erschien das Buch Two Years Before the Mast von Richard Henry Dana Jr Es schilderte die Reise die den Autor als Matrosen auf einem Segelschiff 1834 1836 von Boston nach Kalifornien und wieder zuruck gefuhrt hatte Melville lobte das Buch in White Jacket dt Weissjacke oder die Welt auf einem Kriegsschiff als beste aller bisherigen Beschreibungen der Passage ums Kap Hoorn Auch wahrend der Abfassung des Moby Dick korrespondierte er mit Dana Am 1 Mai 1850 schrieb er ihm dass eine literarische Darstellung des Walfangs nicht leicht falle aus Walspeck sei nur schwer Poesie zu pressen 19 Besonders was Details zur Seemannssprache und zur Sudsee angeht hat Melville nicht nur auf eigene Erfahrungen sondern auch auf Danas Werk zuruckgegriffen Rezeption BearbeitenDer Roman erschien 1851 zuerst in London und kurz danach in New York Wahrend die britischen Rezensionen im Ganzen eher freundlich bis neutral ausfielen waren fast alle Besprechungen in den USA sehr negativ wobei als Beleg haufig die zwei negativsten britischen Rezensionen als autoritative Quellen zitiert wurden ein Zeichen fur die noch wenig entwickelte amerikanische Literaturkritik Das vernichtende Urteil der amerikanischen Kritiker hatte vor allem zwei Grunde Zum einen war der Literaturbetrieb in den USA seinerzeit stark religios gepragt Melville aber spottet in Moby Dick immer wieder uber traditionelle Religion und erklart den Gotzendienst Queequegs als dem Christentum gleichwertig In der Londoner Ausgabe waren im Gegensatz zur amerikanischen fast alle religionskritischen Aussagen herausgenommen was die teilweise gemassigteren Kritiken der britischen Rezensionen erklart Zum anderen war Melville durch stark autobiografische Romane aus der Sudsee bekannt geworden die grossen Erfolg hatten wahrend Moby Dick ein ganz anderes und neuartiges Buch war und darum auf Unverstandnis stiess Die negative Rezeption fuhrte dazu dass Melville und Moby Dick rasch in Vergessenheit gerieten Noch in einer Geschichte der amerikanischen Literatur von 1909 findet sich auf 500 Seiten gerade einmal gut eine Seite uber Melville dort wird Moby Dick zwar als sein Meisterwerk bezeichnet zugleich aber kritisiert dass es ein unausgeglichenes Werk von ubertriebener Lange sei geschrieben in einem teils gequalten Stil 20 Melville starb 1891 und erlebte die Wiederentdeckung seines grossten Buchs nicht mehr die mit den 1890er Jahren begann als die erste Neuausgabe erschien Bis 1919 dem 100 Geburtstag Melvilles hatte die neue Einschatzung bereits an Bedeutung gewonnen Seit den 1920er Jahren wird das Buch als Klassiker sowohl der amerikanischen als auch der Weltliteratur anerkannt In dem sechs Jahre nach Moby Dick veroffentlichten Roman The Confidence Man dt Maskeraden oder Vertrauen gegen Vertrauen erlautert Melville seinen Aufbau originarer Figuren deren Qualitat er an Schopfungen wie Shakespeares Hamlet Cervantes Don Quijotes oder Miltons Satan misst Der Aufbau einer derartigen Figur dient Melville zugleich dazu eine ideologie und gesellschaftskritische Perspektive einzunehmen Ahabs Monomanie ist demnach nicht als individuelles Schicksal zu deuten sondern als Ausdruck kultur gesellschafts zivilisationskritischer Wirklichkeit d h begrundet in den Widerspruchen der zeitgenossischen Wirklichkeit Melville reichte dabei die Originalitat des Stoffes Walfang nicht aus ihm ging es um die grundsatzlichere Frage nach der Moglichkeit einer amerikanischen Nationalliteratur ohne dabei auf die traditionelle im Rahmen feudalistisch hierarchischer Gesellschaftsordnungen entwickelte Auffassung vom Helden und seinem tragischen Fall zu verzichten 21 In der heutigen literaturwissenschaftlichen Wertung gilt Moby Dick auch im deutschsprachigen Raum nach wie vor als Meisterwerk zur Autobiographie eines Jahrhunderts zur Autobiographie einer Nation zur barocken Summe menschlicher Erfahrung von Jahrtausenden 22 Zu diesem verspateten Durchbruch durfte beigetragen haben dass Stil und Form von Moby Dick nicht unahnlich dem mehrerer grosser Romane der klassischen Moderne sind Wie John Dos Passos Alfred Doblin Robert Musil und James Joyce hat Melville in Moby Dick versucht die ganze moderne Welt in ihrer Vielfalt und Zersplitterung abzubilden und deren Komplexitat durch literarische Verweise auf Mythologie und Religion wieder zu einem Ganzen zu formen Ein anderer Vertreter der klassischen Moderne William Faulkner erklarte 1927 Moby Dick zu dem Buch das er am liebsten selbst geschrieben hatte Aus heutiger Sicht bleibt anzumerken dass Melvilles Moby Dick ahnlich wie Defoes Robinson Crusoe und Cervantes Don Quijote als Paradebeispiel einer literarischen Vorlage angesehen werden kann deren hoher Bekanntheitsgrad weniger dem Original selbst als vielmehr dessen zahlreichen Bearbeitungen fur Film Fernsehen und Horspiel sowie als Jugendbuch zu verdanken ist Seit 2012 arbeitet eine Gruppe von Kulturwissenschaftlern an einem umfangreichen Kommentar zur Erschliessung aller 135 Kapitel des Romans Die fortlaufenden Ergebnisse des Projekts werden in jeder Ausgabe der Neuen Rundschau des Fischer Verlags veroffentlicht 23 Ausgaben BearbeitenEnglischsprachige Ausgaben Bearbeiten Die erste Ausgabe von Moby Dick erschien am 18 Oktober 1851 in drei Banden unter dem Titel The Whale bei Richard Bentley in London In dieser Ausgabe fehlt aus ungeklarten Grunden der Epilog Ausserdem hatte der britische Zensor eine Reihe von kritischen Ausserungen uber Monarchien und uber die christliche Kirche entfernen lassen Die erste amerikanische Ausgabe erschien ohne diese Streichungen unter dem Titel Moby Dick or The Whale am 14 November 1851 in New York bei Harper amp Brothers Melville widmete Moby Dick ursprunglich dem amerikanischen Schriftsteller Nathaniel Hawthorne dessen bekannter Roman The Scarlet Letter deutsch Der scharlachrote Buchstabe kurz zuvor erschienen war 24 Heute sind zahlreiche unterschiedliche englische Ausgaben erhaltlich Ubersetzungen ins Deutsche Bearbeiten Zahlreiche Ubersetzungen von Moby Dick liegen in deutscher Sprache vor zum Beispiel Ubersetzer Verlag Erscheinungsjahr KommentarWilhelm Struver Theodor Knaur Nachfahren 1927 Berlin Herausgegeben von Thomas Mann Sie druckt vor allem eins aus Verachtung fur den ubersetzten Text Fast zwei Drittel fand dieser dolmetschende Zensor offenbar so schlecht dass er sie ganz wegliess Dieter E Zimmer 2001 25 Margarete Mockli von Seggern Buchergilde Gutenberg 1942 Zurich die erste nahezu vollstandige demonstriert dass man nicht ubersetzen kann was man nicht verstanden hat Dieter E Zimmer 2001 25 Fritz Guttinger Manesse Verlag 1944 Zurich Sie versuchten das Befremden zu minimieren indem sie Melville mit teils beachtlicher Sprachfantasie umschrieben Dieter E Zimmer 2001 25 Theresia Mutzenbecher unter Mitwirkung von Ernst Schnabel Claassen amp Goverts 1946 Hamburg Sie versuchten das Befremden zu minimieren indem sie Melville mit teils beachtlicher Sprachfantasie umschrieben Dieter E Zimmer 2001 25 Botho Henning Elster Deutscher Bucherbund 1951 Dusseldorf Der Ubersetzer vertritt in seinem Nachwort unter anderem die Meinung dass die Historie des Walfangs und die naturwissenschaftlichen Darstellungen der Wale den rassigen Gang der prachtvollen Seemannsgeschichte storen und er diese daher kurzte Alice und Hans Seiffert Dieterich sche Verlagsbuchhandlung 1956 Leipzig Sie wollten es nicht besser machen als der Autor nur annahernd genauso gut Dieter E Zimmer 2001 25 Richard Mummendey Winkler Verlag 1964 Munchen Kam dem recht nahe was man heute von einer guten Ubersetzung erwartet Dieter E Zimmer 2001 25 Matthias Jendis Hanser Verlag 2001 Munchen Die Ubersetzung entstand als umfassende Bearbeitung der Rathjen Version 2004 Friedhelm Rathjen Zweitausendeins 2004 Frankfurt am MainDaruber hinaus erschienen noch zahlreiche stark gekurzte Jugend Ausgaben zum Beispiel Ubersetzer Verlag Erscheinungsjahr KommentarKarl Bahnmuller Ensslin amp Laiblin Verlag 1950 Reutlingen ca 390 SeitenHans Trausil Verlag dt Volksbucher 1958 Stuttgart ca 470 SeitenThomas Trent S Fischer Verlag 1959 Gottingen ca 80 SeitenGerhard Lorenz Eduard Kaiser Verlag 1965 Klagenfurt ca 390 SeitenHans Hecke Tosa Verlag 1974 Wien ca 270 SeitenGunther Sachse Loewe Verlag 1984 Bayreuth ca 240 SeitenMaria Czedik Eysenberg Ueberreuter 1992 Wien ca 250 SeitenUbersetzungen von Rathjen und Jendis Bearbeiten Um die beiden letzten deutschen Ubersetzungen von Jendis und Rathjen entstand eine Kontroverse Friedhelm Rathjen hatte Anfang der 1990er Jahre fur eine von drei Editoren entworfene Werkausgabe eine Ubersetzung erstellt die von Hanser eingekauft aber zunachst nicht publiziert wurde Nach dem Absprung der ursprunglich vorgesehenen Editoren wurde schliesslich Daniel Goske als neuer Herausgeber der Werkausgabe verpflichtet er empfand jedoch die Rathjen Fassung als unzureichend und liess sie deshalb im Auftrag des Verlags von Matthias Jendis stark bearbeiten Nachdem Rathjen es abgelehnt hatte diese Bearbeitung unter seinem Namen erscheinen zu lassen einigten sich Rathjen und der Verlag Anfang 2001 auf die Ruckgabe der Rechte der unbearbeiteten Fassung an den Ubersetzer dieser verzichtete im Gegenzug auf die Rechte an der bearbeiteten Fassung Der Verlag publizierte im Herbst 2001 die Jendis Bearbeitung als vollstandige Neuubersetzung des Romans Dieter E Zimmer gab 2001 der Version von Jendis den Vorzug Sie merze die Fehler der fruheren Versionen aus sei genauer auch wenn sie das Original hier und da vielleicht mehr als notig schone Die Fassung von Rathjen von der zu diesem Zeitpunkt nur Auszuge offentlich erschienen waren sei eine systematische und dogmatische Verholperung und Verhasslichung 25 Dorothea Dieckmann urteilte 2004 im Deutschlandfunk dagegen die Jendis Fassung komme dem Leser zwar entgegen aber darin liege ihre Problematik Rathjens Version erhalte und unterstreiche die Eigentumlichkeiten des Originals Daher die Poesie seines Moby Dick 5 Der Walfanghistoriker Klaus Barthelmess meinte 2005 er habe den Roman noch nie mit so viel Gewinn gelesen wie in der Version von Rathjen 26 Zwei Hauptbeteiligte der Kontroverse legten ihre Auffassungen offentlich dar Friedhelm Rathjen Fahrendienste Offentliche Erinnerungen und Bekenntnisse eines selbstgerechten Ubersetzers In Schreibheft 57 2001 Versuch des Ubersetzers die Prinzipien seines Vorgehens zu begrunden Wolfgang Matz Willensverwirrungen verwickelter Worte Einige Anmerkungen zu Friedhelm Rathjens Moby Dick und zum Ubersetzen uberhaupt In Neue Rundschau 4 2004 Kritik des Hanser Lektors an der von ihm zuvor betreuten Rathjen Ubersetzung 2021 erschien eine wissenschaftliche Untersuchung der Ubersetzung Friedhelm Rathjens von Jutta Seeger Vollmer 27 Darin untersucht sie den Grad der Texttreue von Rathjens Ubersetzung und deckt die von den Ubersetzern bislang wenig beachteten sprachlichen Besonderheiten von Moby Dick auf Sie machen das Werk zu einer Besonderheit in der amerikanischen Literatur des 19 Jahrhunderts 28 Der Verlag Zweitausendeins veroffentlichte von der Ubersetzung durch Friedhelm Rathjen 2006 auch eine vollstandige dreissigstundige Horbuch Version gelesen von Christian Bruckner Primarliteratur BearbeitenGenannt wird jeweils eine aktuell verfugbare Ausgabe Stand 2023 einer Ubersetzung Herman Melville Moby Dick Ubersetzt von Matthias Jendis dtv Munchen 2017 ISBN 978 3 423 14613 5 Herman Melville Moby Dick oder Der Wal Ubersetzt von Friedhelm Rathjen Jung und Jung Salzburg Wien 2016 ISBN 978 3 99027 087 5 Herman Melville Moby Dick Ubersetzt von Alice und Hans Seiffert Insel Verlag Berlin 2013 ISBN 978 3 458 36239 5 Herman Melville Moby Dick Ubersetzt von Theresia Mutzenbecher und Ernst Schnabel Diogenes Verlag Zurich 2019 ISBN 978 3 257 24498 4 Herman Melville Moby Dick oder der weisse Wal Ubersetzt von Wilhelm Struver Anaconda Verlag Koln 2015 ISBN 978 3 86647 764 3 Sekundarliteratur BearbeitenRichard H Brodhead Hrsg New Essays on Moby Dick CUP Cambridge 1999 ISBN 0 521 30205 6 Eugen Drewermann Moby Dick oder Vom Ungeheuren ein Mensch zu sein Walter Verlag Dusseldorf 2004 ISBN 3 530 17010 0 Hans Helmcke Die Funktion des Ich Erzahlers in Herman Melvilles Roman Moby Dick Mainzer amerikanistische Beitrage Band 1 Hueber Munchen 1955 DNB 480150923 Dissertation Universitat Mainz Philosophische Fakultat 16 Mai 1955 Jean Francois LeRoux Herman Melville s Moby Dick A Documentary Volume Dictionary of Literary Biography 349 Gale Detroit 2009 ISBN 0 7876 8167 9 Greil Marcus Moby Dick or The Whale In Greil Marcus Werner Sollors Hrsg A new literary history of America The Belknap Press of Harvard University Press Cambridge London 2009 ISBN 978 0 674 06410 2 S 283 287 Reinhard Moller Uber das Erhabene als asthetische Herausforderung des Reisens und der Darstellung in Herman Melvilles Moby Dick In Helge Baumann Michael Weise et al Hrsg Habt euch mude schon geflogen Reise und Heimkehr als kulturanthropologische Phanomene Tectum Marburg 2010 ISBN 3 8288 2184 7 S 47 61 Moby Dick Neue Rundschau 123 2 2012 ISBN 978 3 10 809089 0 Moby Dick II Neue Rundschau 131 2 2020 ISBN 978 3 10 809122 4 Hershel Parker Harrison Hayford Hrsg Moby Dick as Doubloon Essays and Extracts 1851 1970 Norton New York 1970 ISBN 0 393 09883 4 Owen Chase Der Untergang der Essex Die Hanse Verlag Hamburg 2000 ISBN 3 434 52565 3 Nathaniel Philbrick In the Heart of the Sea The Tragedy of the Whaleship Essex Penguin New York City 2000 ISBN 0 14 100182 8 deutsch von Andrea Kann und Klaus Fritz Im Herzen der See Die letzte Fahrt des Walfangers Essex Goldmann Munchen 2002 ISBN 3 442 72971 8 Jutta Seeger Vollmer Schwer lesbar gleich texttreu Wissenschaftliche Translationskritik zur Moby Dick Ubersetzung Friedhelm Rathjens Frank amp Timme Berlin 2021 ISBN 978 3 7329 0766 3 Armin Staats Melville Moby Dick In Hans Joachim Lang Hrsg Der amerikanische Roman Von den Anfangen bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1972 ISBN 3 513 02213 1 S 103 141 Hubert Zapf Hrsg Amerikanische Literaturgeschichte 2 aktualisierte Auflage Metzler Stuttgart Weimar 2004 ISBN 3 476 02036 3 bes S 118 f Reisebericht Autobiographie Traktatliteratur und S 136 139 Explorative Selbstuberschreitung der romance Herman Melville Rudolf Suhnel Melvilles Moby Dick Eine einfuhrende Deutung In Franz H Link Hrsg Amerika Vision und Wirklichkeit Beitrage deutscher Forschung zur amerikanischen Literaturgeschichte Athenaum Verlag Frankfurt am Main Bonn 1968 DNB 454572719 S 160 169 Marina van Zuylen Difficulty as an Aesthetic Principle Realism and Unreadability in Stifter Melville and Flaubert Studies in English and comparative literature Band 9 Narr Tubingen 1993 ISBN 3 8233 5004 8 Dissertation Harvard University Cambridge MA 1993 englisch Buchillustrationen BearbeitenGenannt werden der Illustrator und das Erscheinungsjahr Rockwell Kent 1930 Verfilmungen Bearbeiten1926 Wenn Meer und Himmel sich beruhren The Sea Beast Stummfilm Regisseur Millard Webb in der Hauptrolle John Barrymore 29 1930 Moby Dick Regisseur Lloyd Bacon in der Hauptrolle John Barrymore 30 1931 Damon des Meeres Regisseur Michael Curtiz in der Hauptrolle Wilhelm Dieterle 1956 Moby Dick Regisseur John Huston in der Hauptrolle Gregory Peck 31 1971 Moby Dick unfertiger Kurzfilm Regisseur Orson Welles in der Hauptrolle Orson Welles 1978 Moby Dick Regisseur Paul Stanley in der Hauptrolle Jack Aranson 1996 The Adventures of Moby Dick Zeichentrick Kurzfilm Regisseure Laura Shepherd Garry Blye und Henry Less mit Lawrence Bayne und Desmond Ellis 1998 Moby Dick Miniserie Regisseur Franc Roddam in der Hauptrolle Patrick Stewart 1999 Moby Dick Zeichentrick Kurzfilm Regisseur Natalya Orlova in der Hauptrolle Rod Steiger 2004 Kapitan Ahab Kurzfilm Regisseur Philippe Ramos mit Frederic Bonpart und Valerie Crunchant 32 2010 2010 Moby Dick Fernsehfilm Regisseur Trey Stokes mit Barry Bostwick und Renee O Connor 33 2011 Moby Dick Miniserie Regisseur Mike Barker mit William Hurt und Ethan HawkeDes Weiteren gibt es mehrere freie Bearbeitungen und Adaptionen des Stoffes fur Kino oder Fernseh Produktionen darunter 1967 1969 Moby Dick and Mighty Mightor Zeichentrickserie 1984 Samson amp Sally Zeichentrickfilm Regisseur Jannik Hastrup 1986 Dot and the Whale Zeichentrickfilm Regisseur Yoram Gross 1994 Der Pagemaster Richies fantastische Reise Regisseure Pixote Hunt und Joe Johnston 1997 Hakugei Legend of the Moby Dick Zeichentrickfilm Regisseur Osamu Dezaki 2004 2005 Das Geheimnis von Mu Zeichentrickserie 2011 Age of the Dragons Regisseur Ryan Little 2013 The Whale Regisseur Alrick Riley 2015 Im Herzen der See Regisseur Ron Howard 2018 Beyond White Space Dunkle Gefahr Regisseur Ken LocsmandiComic BearbeitenOlivier Jouvray Pierre Alary Swantje Baumgart Moby Dick deutsche Ausgabe Splitter Bielefeld 2014 ISBN 978 3 95839 043 0 Christophe Chaboute Moby Dick deutsche Ausgabe Egmont Graphic Novel Berlin 2015 ISBN 978 3 7704 5523 2 Will Eisner Moby Dick NBM Publishing Company 1988 Sylvain Venayre Herman Melville Isaac Wens Auf der Suche nach Moby Dick Knesebeck 2020 ISBN 978 3 95728 440 2 34 Horspiele BearbeitenKlaus Buhlert bearbeitete den Stoff und fuhrte Regie bei dem fast neunstundigen Horspiel das er 2002 fur den Bayerischen Rundfunk aufnahm Erzahler ist Felix von Manteuffel Ismael wird von Rufus Beck gesprochen Starbuck von Ulrich Matthes und Ahab von Manfred Zapatka Weitere Produktionen 1948 Moby Dick oder Der weisse Wal 3 Teile Produktion des NWDR Hamburg Regie Gustav Burmester mit Hans Quest Ismael Hermann Schomberg Ahab Peter Mosbacher Starbuck Claus Hofer Stubb 1950 Moby Dick Produktion des SWF Regie und Hauptrolle Josef Pelz von Felinau Kapitan Ahab mit Alda Altenkirch Starbuck 1953 Moby Dick Produktion des BR Regie Helmut Brennicke mit Walter Richter Ahab Kapitan der Pequod Hans Cossy Starbuck erster Steuermann 1964 Moby Dick oder Der weisse Wal 2 Teile Produktion des SDR Regie und Hauptrolle Walter Andreas Schwarz Ismael mit Heinz Klevenow Ahab Klausjurgen Wussow Starbuck Wolfgang Wahl Stubb 1965 Moby Dick Produktion des SR Regie Raoul Wolfgang Schnell mit Ludwig Thiesen Ismael Helmut Peine Ahab Roderich Wehnert Starbuck Gerhard Jentsch Stubb 1972 Moby Dick Die Jagd auf den weissen Wal Produktion des Labels EUROPA Regie Dagmar von Kurmin mit Siegmar Schneider Ismael Benno Gellenbeck Kapitan Ahab Joachim Rake Starbuck 1 Steuermann Bernd Kreibich Stubb 2 Steuermann Horbucher BearbeitenMoby Dick gelesen von Rolf Boysen Universal Music ISBN 978 3 8291 1946 7 Moby Dick gelesen von Jona Mues JUMBO Neue Medien amp Verlag GmbH ISBN 978 3 8337 3335 2 Moby Dick oder Der Wal gelesen von Christian Bruckner Parlando ISBN 978 3 941004 77 1Vertonungen Bearbeiten1940 Bernard Herrmanns Kantate Moby Dick fur Mannerchor Solisten und Orchester mit einem Text von W Clark Harrington wird vom New York Philharmonic Symphony Orchestra unter Sir John Barbirolli uraufgefuhrt 1955 Frankie Laine amp the Starlighters veroffentlichen den Song Moby Dick 1969 Led Zeppelin veroffentlichen das Schallplattenalbum Led Zeppelin II mit dem Instrumentalstuck Moby Dick 1990 Die Auftragskomposition Of Sailors and Whales op 78 fur Blasorchester von William Francis McBeth wird uraufgefuhrt Die funf Satze tragen die Bezeichnungen Ishmael Queequeg Father Mapple Ahab The White Whale Ahab von Stephen Melillo fur Blasorchester und Schauspieler der Komponist legt Wert darauf dass es kein Erzahler ist entstand Ende der 90er Jahre 1999 Die Multimedia Kunstlerin Laurie Anderson bedient sich bei ihrem uraufgefuhrten Buhnenwerk Songs and Stories from Moby Dick des Melville Stoffs Das Stuck wird 1999 und 2000 in den USA Italien und Grossbritannien gezeigt Die ersten drei Songs des Anderson Albums Life on a string One White Whale The Island Where I Come From und Pieces and Parts entstammen diesem Buhnenprojekt 2004 Die amerikanische Progressive Sludge Metal Band Mastodon bezieht sich in ihrem Konzeptalbum Leviathan auf Melville s Werk Insbesondere wird im Song Blood and Thunder aus der Perspektive Ahab s die Jagd auf Moby Dick geschildert 2004 Die von Raoul Gehringer komponierte Kinderoper Moby Dick wird im Wiener Musikverein durch die Wiener Sangerknaben uraufgefuhrt 2006 Die deutsche Doom Metal Band Ahab veroffentlicht das auf der literarischen Geschichte basierende Konzeptalbum The Call of the Wretched Sea 2010 Jake Heggies Oper Moby Dick wird mit grossem Erfolg in Dallas uraufgefuhrt Als Namensgeber BearbeitenZahlreiche Figuren aus Melvilles Roman waren Vorlage fur die Benennung geografischer Objekte in der Antarktis konkret im Grahamland auf der Antarktischen Halbinsel Hierzu zahlen der Ishmael Peak Mount Ahab der Starbuck Gletscher der Stubb Gletscher der Flask Gletscher Mount Queequeg der Daggoo Peak der Tashtego Point der Mapple Gletscher der Bildad Peak Mount Fedallah der Peleg Peak und die Pip Kliffs Der Spouter Peak ist nach der Gaststatte Spouter Inn im dritten Kapitel und der Pequod Gletscher nach dem Schiff benannt Daruber hinaus tragt zu Ehren des Autors der Melville Gletscher seinen Namen Die Kaffeekette Starbucks ist nach der Figur Starbuck benannt Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Moby Dick Quellen und Volltexte englisch nbsp Commons Moby Dick Album mit Bildern Videos und Audiodateien Volltext verschiedene Formate auf gutenberg org englisch Volltext ubersetzt und bearbeitet von Wilhelm Struver bei projekt gutenberg org deutsch Moby Dick or the Whale elektronische Volltextfassung einer US amerikanischen Ausgabe auf der Seite des Electronic Text Center der Bibliothek der University of Virginia HTML Benutzerfuhrung in englischer Sprache Moby Dick or The Whale Scan der Harper Ausgabe von 1851 als PDF bereitgestellt von der Gesellschaft der Arno Schmidt Leser Referenzbibliothek 13 8 MiB The Life and Works of Herman Melville englisch Kommentierte Literaturliste zu Moby Dick und Melvilles Gesamtwerk innerhalb eines Leseprojektes in Weblog Form Herkunft des Namens englisch Memories of Heidelburgh Radio Essay von Pascal Richmann uber die Rolle Moby Dicks und Melvilles in der Popkultur SWR2 20 September 2018 Manuskript Einzelnachweise Bearbeiten Erin Blakemore Why Does Moby Dick Sometimes Have a Hyphen auf smithsonian com vom 10 Dezember 2015 abgerufen am 6 September 2019 Call me Ishmael wird mit Nennt mich Ismael ubersetzt beispielsweise in der 2003 erschienenen Neuubersetzung von Matthias Jendis ISBN 978 3 442 72731 5 kann aber auch als Singular aufgefasst werden Nenne mich Ismael Moglicherweise ist Elia ein Verruckter moglicherweise ein Seher der Prophet Elija ist in der Bibel der Gegenspieler Konig Ahabs Armin Staats Melville Moby Dick In Hans Joachim Lang Hrsg Der amerikanische Roman Von den Anfangen bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1972 ISBN 3 513 02213 1 S 108 a b Dorothea Dieckmann Texttreu oder lesbar In dradio de 8 Dezember 2004 abgerufen am 9 Februar 2015 Kap 36 Vengeance on a dumb brute cried Starbuck that simply smote thee from blindest instinct Madness To be enraged with a dumb thing Captain Ahab seems blasphemous Vgl dazu detailliert Armin Staats Melville Moby Dick In Hans Joachim Lang Hrsg Der amerikanische Roman Von den Anfangen bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1972 ISBN 3 513 02213 1 S 118 122 123 126 116 117 107 Staats verweist in seiner Analyse ebenso darauf dass der Wal in dem Roman zugleich als phallisches Symbol und bisexuelles Bild verwendet wird Vgl S 129 ff Cesare Pavese Schriften zur Literatur Hamburg 1967 S 133 Herman Melville Young Melville and the Cannibals Memento vom 8 Marz 2014 im Internet Archive Die Welt Online Der wahre Moby Dick Memento vom 28 Januar 2015 im Internet Archive New Bedford Whaling Museum Logbucheintrag des Schiffs Union 1807 Memento vom 2 Juli 2014 im Internet Archive Obed Macy The History of Nantucket S 237 242 Digitalisat in der Google Buchsuche Nathaniel Philbrick Im Herzen der See Die letzte Fahrt des Walfangers Essex Goldmann Munchen 2002 ISBN 3 442 72971 8 Owen Chase Tage des Grauens und der Verzweiflung Hrsg Michael Klein Morio Verlag Heidelberg 2019 ISBN 978 3 945424 71 1 Nathaniel Philbrick Im Herzen der See Die letzte Fahrt des Walfangers Essex Goldmann Munchen 2002 ISBN 3 442 72971 8 Jeremiah N ReynoldsMocha Dick or The White Whale of the Pacific In The Knickerbocker Vol 13 1839 Nr 5 Mai S 377 392 babel hathitrust org United States Exploring Expedition 1838 1842 In sil si edu Abgerufen am 9 Februar 2015 Nach Nathaniel Philbrick Damonen der See Blessing Munchen 2004 ISBN 978 3 89667 182 0 Hershel Parker Herman Melville A Biography Volume I 1996 S 724 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Theodore Stanton A Manual of American Literature S 189 Armin Staats Melville Moby Dick In Hans Joachim Lang Hrsg Der amerikanische Roman Von den Anfangen bis zur Gegenwart Bagel Verlag Dusseldorf 1972 ISBN 3 513 02213 1 S 121 und 135 Rudolf Suhnel Melvilles Moby Dick Eine einfuhrende Deutung In Franz H Link Hrsg Amerika Vision und Wirklichkeit Beitrage deutscher Forschung zur amerikanischen Literaturgeschichte Athenaum Verlag Frankfurt a M et al 1968 S 169 Das Tier sind wir Ein Kommentar zu Moby Dick Abgerufen am 15 August 2019 Vgl die Angaben bei Rudolf Suhnel Melvilles Moby Dick Eine einfuhrende Deutung In Franz H Link Hrsg Amerika Vision und Wirklichkeit Beitrage deutscher Forschung zur amerikanischen Literaturgeschichte Athenaum Verlag Frankfurt a M et al 1968 S 167 a b c d e f g Dieter E Zimmer Adolf Atta Ahab Vor 150 Jahren erschien Herman Melvilles Roman Moby Dick Nach langem Streit gibt es jetzt zwei neue Ubersetzungen Welche ist besser Hrsg Die Zeit Literaturbeilage Nr 47 15 November 2001 S L3 Manuskriptfassung auf d e zimmer de abgerufen am 1 Januar 2018 Klaus Barthelmess Eine leviathanische Neuubersetzung Auf cetacea de Jutta Seeger Vollmer Schwer lesbar gleich texttreu Wissenschaftliche Translationskritik zur Moby Dick Ubersetzung Friedhelm Rathjens Frank amp Timme Berlin 2021 ISBN 978 3 7329 0766 3 Hartwig Kalverkamper Rezension Jutta Seeger Vollmer Schwer lesbar gleich texttreu Wissenschaftliche Translationskritik zur Moby Dick Ubersetzung Friedhelm Rathjens In Ralph Kruger Tinka Reichmann Ursula Wienen Hrsg Lebende Sprachen Zeitschrift fur interlinguale und interkulturelle Kommunikation Band 67 Nr 1 de Gruyter 2022 ISSN 0023 9909 S 192 f The Sea Beast in der Internet Movie Database englisch Verfilmung von 1926 Moby Dick in der Internet Movie Database englisch Verfilmung von 1930 Moby Dick in der Internet Movie Database englisch Verfilmung von 1956 Capitaine Achab in der Internet Movie Database englisch Verfilmung von 2004 Moby Dick in der Internet Movie Database englisch Verfilmung von 2010 Auf der Suche nach Moby Dick Nach Herman Melville Knesebeck Verlag Abgerufen am 27 September 2020 Normdaten Werk GND 4204518 6 lobid OGND AKS LCCN n88282472 VIAF 92145857808123020242 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Moby Dick amp oldid 239433062