www.wikidata.de-de.nina.az
Lettische Literatur bezeichnet die literarischen Werke der Letten in Vergangenheit und Gegenwart die in lettischer Sprache verfasst wurden Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1 1 Fruhe Ubersetzungen und Sammlungen in lettischer Sprache 1 2 Junglettische Bewegung und nationale Romantik 1 3 Realismus 2 Die fruhe lettische Moderne 2 1 Die Zeit der ersten Eigenstaatlichkeit 2 2 Die sowjetische Zeit 2 3 Lettische Literatur im Exil nach 1944 3 Lettische Literatur heute 4 Literatur 5 Weblinks 6 Siehe auch 7 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenEine eigenstandige lettische Literatur existiert erst seit der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts Die deutschsprachige gelehrte Aufklarung in Riga wo u a Johann Christoph Berens und Herder wirkten traf zunachst auf die ungebildeten Undeutschen d h Letten und erhielt dadurch ein koloniales Element Seit dem Mittelalter bis zum fruhen 20 Jahrhundert war Deutsch daher die dominante Sprache in Bildung und Wissenschaft und bis zur 1860 und verstarkt nach 1905 einsetzenden Russifizierungspolitik auch in der Verwaltung Durch die Bemuhungen uberwiegend deutschstammiger Pastoren aus dem evangelischen Livland war seit der Reformation jedoch auch eine die Dialektgrenzen uberwindende lettische Schriftsprache geschaffen worden in der religiose und erbauliche Werke Katechismus Gesang und Psalmenbucher abgefasst wurden Diese Buchproduktion verdeutlichte schon fruh dass Teile der wirtschaftlich erstarkenden lettischen Bevolkerung nicht mehr gewillt waren deutsche Oberschulen zu besuchen Fruhe Ubersetzungen und Sammlungen in lettischer Sprache Bearbeiten Das erste Buch auf Lettisch eine Ubersetzung des katholischen Katechismus des niederlandisch deutschen Jesuiten Petrus Canisius wurde 1585 nicht in Lettland sondern im katholischen Vilnius Litauen publiziert Ein Jahr spater erschien in Konigsberg der erste evangelische Katechismus der Kleine Katechismus Martin Luthers auf Lettisch Er wurde von Johann Rivius 1585 ubersetzt und von einem Pastorenkollegium aus Kurland und Semgallen veroffentlicht Dieses Kollegium gab 1587 auch ein lettisches Gesangbuch heraus das ebenfalls in Konigsberg erschien Undeudsche Psalmen und geistliche Lieder oder Gesenge welche in den Kirchen des Furstenthums Churland und Semigallien in Liefflande gesungen werden 1 Die wichtigste Rolle fur die Entwicklung der lettischen Schriftsprache in Livland im 17 Jahrhundert spielten der deutsche Theologe Georg Mancelius und der Autor der ersten lettischen Bibelubersetzung 1685 1689 Ernst Gluck 2 Die erste lettische Grammatik verfasst von Georg Mancelius und Johann Georg Rehehusen wurde 1644 in Riga gedruckt 3 Eine verbesserte Grammatik von Gotthard Friedrich Stender erschien 1761 in Braunschweig Stender hat auch Ubersetzungen aus der deutschen schongeistigen Literatur in lettischer Sprache publiziert um zu versuchen die aus Sicht der Aufklarung schadlichen Volksmarchen zu ersetzen 4 Junglettische Bewegung und nationale Romantik Bearbeiten Einen wichtigen Baustein auf der Suche nach einer Nationalkultur bildete auch im damaligen Livland das Auffinden von Ur Texten Diese waren aber nicht in lettischer Sprache verfasst sondern in der Sprache der deutschbaltischen Oberschicht Bis weit ins 19 Jahrhundert wurde das Lettische von den Baltendeutschen als eine bauerliche Sprache angesehen die ungeeignet zum Ausdrucken gehobener Gedanken sei Das anderte sich durch die Bewegung des Junglettentums die an die reiche Volksdichtung und die nationalromantische Lyrik des fruhen 19 Jahrhunderts anknupfte Dennoch mussten die Urtexte oft erst aus dem Deutschen ubersetzt werden 5 nbsp Juris Alunans 1864 Fur das junglettische Geschichtsbewusstsein war die These Johann Gottfried Herders 1744 1803 vom Volksgeist von grosser Bedeutung Herder meinte dass die lettischen Volkslieder zwar keine epischen Zuge aufwiesen doch mussten diese in der Fruhzeit einmal existiert haben nur seien sie wahrend der deutschen Herrschaft verloren gegangen Auch die 1824 gegrundete Lettisch Literarische Gesellschaft die von deutsch baltischen Geistlichen gegrundet wurde setzte sich bald nicht nur fur die Erforschung und Dokumentation sondern auch fur die Forderung der lettischen Sprache ein nbsp Die Volksliedsammlung mit etwa 128 000 Liedtexten in der Lettischen NationalbibliothekDie Versuche von Ansis Liventals 1803 1878 eine Kunstdichtung auf Basis der lettischen Volkslieder zu begrunden verfehlten deren Charakter allerdings vollig 6 Juris Alunans 1832 1864 der zahlreiche Neologismen kreierte die sich in der Alltagssprache rasch verbreiteten veroffentlichte 1856 Lieder in lettischer Sprache Dieses Datum gilt vielfach als Geburtsstunde der modernen lettischen Literatur die sich seit den 1860er Jahren unter dem Einfluss der Spatromantik entwickelte Ein Grossereignis bei der Suche nach dem Heroischen in dieser Zeit war die Erschaffung des lettischen Pseudonationalepos 7 Lacplesis Der Barenreisser 1888 auf der Basis alter Mythen vor allem Heinrichs Livlandische Chronik durch den Dichter Andrejs Pumpurs 1841 1902 Die Figur des kriegerischen Barenreissers wurde seither in der lettischen Literatur und auf dem Theater haufig wieder aufgegriffen Da die lettische Folklore tatsachlich arm an epischen Elementen war wird Lacplesis heute von der Wissenschaft eher als Kunstprodukt romantischer Literatur und nicht als echtes Volksepos im Sinne der Kalevala oder des Nibelungenliedes verstanden 8 Auch Mikelis Krogzemis 1850 1879 publizierte unter dem Pseudonym Auseklis pseudomythologische Gedichte auf beachtlichem literarischen Niveau Krisjanis Barons 1835 1923 wurde durch seine neunbandige Sammlung lettischer Volkslieder bekannt Der metrische Aufbau dieser meist wohl vom 13 bis zum 16 Jahrhundert entstandenen Dainas ist meist durch vier Trochaen seltener durch zwei Daktylen charakterisiert Die Liedstrophen bestehen meist aus einem Vierzeiler Alliteration ist ein haufiges Stilmittel und viele Worte enden mit dem hinzugefugten Vokal I 1873 fand das erste Sangerfest in Riga mit uber 1000 Sangern statt 9 Ein von der Folklore und den Marchen waldreichen Memelregion beeinflusster spater Vertreter der Nationalromantik war der Lyriker und Schulbuchautor Vilis Pludons 1874 1940 mit seinen allegorischen schon vom Symbolismus beeinflussten Gedichten Divi pasaules Zwei Welten 1899 mit denen er nach dem Umsturz von 1934 auch dem Diktator Karlis Ulmanis huldigte nbsp Der Held Lacplesis mit den Barenohren auf einer lettischen Briefmarke von 1995Realismus Bearbeiten In der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts entwickelte sich eine kraftige realistische teils sozialkritische Stromung Wichtige Vertreter waren Andrievs Niedra 1871 1943 und Juris Neikens 1826 1868 Unter den Baltendeutschen und heute auch in Deutschland besonders bekannt wurde der wohl durch Gogols beeinflusste Roman Mernieku laiki 1879 dt Landvermesserzeiten 10 der Bruder Reinis 1839 1920 und Matiss Kaudzite 1848 1926 Es handelt sich um den ersten realistischen Roman der baltischen Literaturen und zugleich um einen Kriminalroman der den Niedergang der alten lettischen Bauernmoral in den 1870er Jahren und den Wandel der Mentalitaten in der Phase der Entwicklung der kapitalistischen Wirtschaft und der Neuverteilung des Landes behandelt Psychologische Tiefe erhalt das Buch durch die Beschreibung der Spannungen zwischen den Menschen die an den alten Verhaltnissen festhalten wollen den Neuerern und den zwischen diesen Gruppen stehenden Die neuen sozialen Sitten so etwa die Neigung sich deutschen Verhaltensweisen anzupassen werden sozialsatorisch geschildert Beruhmt sind die Illustrationen der Ausgabe 1913 von Eduards Brencens 1885 1929 Der Stoff wurde zweimal verfilmt und gelangte auch auf das Theater so unter der Regie von Viesturs Kairiss am Lettischen Nationaltheater 2007 Dem Roman wurde im Jahr 2009 die lettische 1 Lats Munze gewidmet Der Pragung durch die in Lettland verbreiteten Herrnhuter Brudergemeinen und ihre religios didaktischen Schriften wird ein melancholisch depressiver Ton in der realistischen Literatur und vor allem in den Landvermesserzeiten zugeschrieben die sog Bauernklage 11 Die fruhe lettische Moderne Bearbeiten nbsp Hof und Museum Blaumanis in Braki bei Ergli 1999 Ende des 19 und Anfang des 20 Jahrhunderts entfernte sich die lettische Intelligenz von den nationalromantischen Ideen und wandte sich dem Marxismus aber auch dem Symbolismus zu Diese Intelligenz wurde als Neue Stromung Der neue Strom Jauna strava bezeichnet Sie war wie z B der Dichter Eduard Veidenbaum 1867 1892 vom russischen und westeuropaischen Sozialismus beeinflusst neigte zur Abwertung des Romantizismus zur Kritik am bis dahin vorurteilslos gezeichneten Deutschbaltentum und zur Ablehnung der Verklarung des lettischen Mittelalters 12 Veidenbaums satirische Gedichte zirkulierten nur in Abschriften ein Versuch sie 1908 zu veroffentlichen fuhrte zur Verhaftung des Herausgebers 13 Ebenfalls vom Symbolismus und von Tschechow beeinflusst war der Erzahler und Dramatiker Rudolfs Blaumanis 1863 1908 dessen Werk aber auch naturalistische Zuge aufweist nbsp Rainis und Aspazija Gedenktafel in Zurich Die sozialdemokratische Feministin Aspazija Elza Plieksane geb Rozenberga 1865 1943 schwankte in ihrer Lyrik und ihren Theaterstucken stilistisch zwischen Neuer Stromung und Neuromantik Ihr Ehemann Janis Rainis eigentlich Janis Plieksans 1865 1929 gilt als wichtigster Schriftsteller Lettlands Inspiriert vom Marxismus aber lebenslang ein Idealist entwickelte er unter dem Druck der Zensur schon in einem ersten Gedichtband 1903 eine symbolistisch verschlusselte Sprache In seiner Ballade Daugava forderte er zum ersten Mal dass das Land sich einen eigenen Staat schaffen musse Bekannt wurde er durch seine Ubersetzungen von Goethes Faust und der Werke Shakespeares seine teils subtile Lyrik sowie die Dramen Indulis un Arija Indulis und Arija und Uguns un nakts Feuer und Nacht Die ethnische Symbolik von Feuer und Nacht beflugelte die lettische Nationalbewegung Aufgrund seines Engagements wahrend der Russischen Revolution 1905 mussten er und Aspazija nach deren Scheitern das Land verlassen Nach Lettlands Unabhangigkeit 1920 konnten beide aus der Schweiz in ihr Heimatland zuruckkehren 1921 1925 war Rainis Direktor des Lettischen Nationaltheaters 1926 1928 Erziehungsminister 14 Die Romane von Andrejs Upits 1877 1970 zeigen den Einfluss Leo Tolstois Seine zahlreichen sozialrealistischen Romane Erzahlungen und Theaterstucke wurden unter der Diktatur ab 1934 verboten und er emigrierte in die Sowjetunion Karlis Skalbe 1879 1945 wurde durch Lyrik und Kunstmarchen im Stile Hans Christian Andersens und Oscar Wildes bekannt Der symbolistische Lyriker Viktors Eglitis 1877 1945 bezeichnete sich selbst als einen Schriftsteller der Dekadenz wandte sich spater jedoch dem Neoklassizismus und Realismus zu Als Ultranationalist Anhanger der Dievturiba Bewegung und Kollaborateur starb er in einem sowjetischen Gefangnis Die Zeit der ersten Eigenstaatlichkeit Bearbeiten Seit 1918 gewann das Lettische seine heutige Form als hochentwickelte multifunktionale Sprache mit festgelegtem Stilsystem und ausgearbeiteter Terminologie Auch die Orthographie wurde von der am Deutschen orientierten Schreibweise in eine phonetisch und etymologisch passendere Version reformiert Der Expressionismus pragte mit gewisser Verspatung eine Zeitlang die Lyrik so die Arbeiten von Peteris Ermanis 1893 1969 Bald erhielten die Kampfe der alten Letten fur ihre Freiheit im Mittelalter die Ethnographie und Folklore einer angenommenen urbaltischen Gesellschaft eine positive Wertung was mit der Abwendung vieler Autoren von der europaischen Moderne verbunden war Doch der Versuch Janis Medenis 1903 1961 neue formale Gestaltungsweisen aus der lettischen Volksliteratur zu entwickeln scheiterte Im Unterschied zur nationalen Romantik des 19 Jahrhunderts traten nunmehr die Werte des Krieges und die Verherrlichung des Heldentums der Letten in literarisch weniger anspruchsvoller Form in den Vordergrund 12 und dienten der Stutzung des rechtskonservativ autoritaren Regimes Von allen auf dem Territorium Lettlands lebenden Volkern wurde den Semgallen besonderes Interesse gewidmet da sie bis 1290 gegen den Deutschen Orden gekampft hatten Dieses Motiv beeinflusste die Literatur Lettlands in der Zwischenkriegszeit Einer der in jener Zeit popularsten Dichter Lettlands Edvarts Virza 1883 1940 machte in seinem patriotischen Poem Der Konig Nameitis den in einer livlandische Reimchronik dargestellten Semgallenfuhrer Nameise zu einem nationalen Helden Auch Aleksandrs Grins widmete sich dem Nameise Mythos Daneben entwickelte sich eine neorealistisch Literaturstromung Der unter armlichsten Verhaltnissen aufgewachsene Janis Jaunsudrabins 1877 1962 der als Dramatiker bekannt wurde stand hingegen in Opposition zum Regime von Karlis Ulmanis hatte Publikationsverbot und wurde Mitglied des sowjetlettischen Schriftstellerverbandes Die sowjetische Zeit Bearbeiten Wahrend der sowjetischen Okkupation 1940 1941 und 1944 1991 bestand die lettische Sprache in einer gesellschaftlich bilingualen Situation neben der russischen Sprache Die offizielle Sprache des Staates und der Behorden wurde Russisch Aleksandrs Grins und viele andere Intellektuelle wurden deportiert und fielen Verfolgungen zum Opfer Das Niveau der Texte sank ausser bei den Vertretern des traditionellen Realismus wie Anna Sakse 1905 1981 Auch altere kommunistische Schriftsteller kamen wieder zu Wort die in der Zeit der Eigenstaatlichkeit emigriert waren wie Andrejs Upits der lettische Gorki der in allen Genres aktiv war Seine Werke wurden zweimal verboten einmal nach dem Staatsstreich von Karlis Ulmanis 1934 das zweite Mal in der sowjetischen Zeit die Auffuhrung seines Dramas Bluhende Wuste sowie der Vertrieb seiner Literaturgeschichte Seit den 1960er Jahren kam es zu einer Belebung der Literatur die eine gewisse Resistenz gegen sozialistische asthetische und soziale Normen zeigte und vor allem in der Lyrik ihren Ausdruck fand z B im Band Supoles Schaukeln 1970 von Laima Livena 1943 2006 und im Werk Mirdza kempes 1907 1974 Die Lyrikerin Vizma Belsevica erhielt ein mehrjahriges Schreibverbot fur ihre verschlusselte Kritik an der sowjetischen Besetzung Lettlands in Gadu gredzeni Jahresringe 1969 In den 1970er Jahren gelang der Anschluss an die Exil und Weltliteratur Bedeutende Prosaschriftsteller waren Visvaldis Eglons eigentlich Visvaldis Lams 1923 1992 mit seinen experimentellen Romane Regina Ezera 1930 2002 sowie Andris Jakubans 1941 2008 Imants Ziedonis und Ojars Vacietis verfassten Lyrik und Geschichten fur Kinder Das lettische Theater der 1970er Jahre nahm viele Tendenzen der Perestroika voerweg Andere Autoren wie Harijs Heislers 1926 1985 arbeiteten sich an der Vergangenheit ab Heislers war jahrelang nach Workuta deportiert worden Die Werke des jahrelang inhaftierten Lyrikers Knuts Skujenieks 1936 2022 konnten nach 1978 in vollstandiger Form jedoch erst nach 1990 veroffentlicht werden Lettische Literatur im Exil nach 1944 Bearbeiten 1944 1945 verliessen insgesamt etwa 200 000 oft gut gebildete Letten ihre Heimat Mehr als 170 Schriftsteller liessen sich allein in Westdeutschland nieder darunter Peteris Ermanis und Janis Jaunsudrabins der weiterhin nur in lettischer Sprache publizierte und dessen Texte nie ins Deutsche ubersetzt wurde 15 Anslavs Eglitis 1906 1993 der Sohn von Viktors Eglitis ging 1944 nach Deutschland ins Exil dann in die Schweiz und 1952 in die USA Sein die Boheme im Riga der 1930er Jahre spiegelnder Kunstlerroman Homo Novus wurde 1943 1944 zuerst im besetzten Lettland als Fortsetzungsroman veroffentlicht Er erschien 1946 erstmals in einer vollstandigen Fassung in den USA In den USA veroffentlichte er zahlreiche Werke in denen sich historische Reflexionen Autobiographisches und Themen aus dem Alltagsleben im Exil finden Seine Theaterstucke orientieren sich am amerikanischen Zeitgeschmack So entstand eine umfangreiche Exilliteratur die sich zunachst der Vergangenheit seit den 1960er Jahren zunehmend auch Gegenwartsproblemen zuwandte Der Lyriker Gunars Salins 1924 2010 wurde zum Sprecher der lettischen New Yorker Kunstlervereinigung Hell s Kitchen Artists Martins Ziverts 1903 1990 zum vielbeachteten Reprasentanten des lettischen Theaters im Exil In den Folgejahren entfachte zwischen den im Land verbliebenen und den geflohenen Schriftstellern ein Krieg der Worte Die in Lettland Gebliebenen machten sich uber den sentimentalen Nationalismus in den Werken der Exil Schreiber lustig wahrend die im Exil Lebenden der Auffassung waren die in der Heimat Gebliebenen hatten sich dem Sowjetregime untergeordnet Erst heute findet eine kritische Auseinandersetzung sowohl mit der Exilliteratur als auch mit der im sowjetisch besetzen Lettland entstandenen Literatur verbunden mit einer teilweisen Neubewertung statt 16 Bereits als Kind wanderte David Bezmozgis 1973 mit seinen Eltern nach Kanada aus Er beschreibt in seinem Roman The Free World 2011 in englischer Sprache aufgrund der eigenen Erfahrungen die Situation judischer Auswanderer aus der Sowjetunion und ihre Konflikte im kapitalistischen Westen Seine preisgekronte Kurzgeschichte Natasha 2005 uber eine berechnende und nihilistische russische Mail Order Braut verfilmte er 2015 Lettische Literatur heute Bearbeiten nbsp Wie immer fast ausverkauft Das Rigaer Russische Theater Michail Tschechow Mihaila Cehova Rigas Krievu teatris im November 2018Nach Wiederherstellung der lettischen Unabhangigkeit kehrten einige Exilautoren nach Lettland zuruck darunter die Lyrikerin Astride Ivaska 1926 2015 die in den USA gelebt hatte dennoch ist die Trennlinie bis heute nicht uberwunden Das Nationale Erwachen der 1990er Jahre beflugelte erneut das Interesse an der Sprache an sich und am Spiel mit ihr Die eigentumlichsten Prosawerke der 1990er Jahre orientierten sich u a an James Joyce so etwa Aivars Ozolins Dukts 1991 oder das im lettgallischen Dialekt verfasste Valerjana dzeive i redzini Des Valerjan Leben und Ansichten 1996 von Oskars Seiksts 1973 und Valentins Lukasevics 1968 Alberts Bels 1938 erlebte bereits Ende der 1980er Jahre wahrend der Perestroika eine Renaissance seiner in den 1960er und 1970er Jahren geschriebenen damals verbotenen oder zensierten Romane Eine desillusionierende literarische Analyse der lettischen Nachwendegesellschaft legte Bels mit seiner Trilogie Latviesu labirints Das lettische Labyrinth 1998 Uguns atspidumi uz olu caumalam Feuerwiderschein auf Eierschalen 2000 und Vientuliba masu sarikojumos Einsamkeit auf Massenveranstaltungen 2005 vor Die auch ins Deutsche ubersetzten Romane Enu apokrifs 1996 dt Titel Unsichtbare Schatten Dumont 1998 von Gundega Repse 17 und Kapec tu raudaji 2003 dt Titel Warum hast du geweint Ammann 2007 Fischer 2009 von Dace Ruksane setzen sich in Nebenerzahlstrangen eingehend mit der Sowjetara auseinander 2011 regte Repse die Romanreihe Mes Latvija XX gadsimts Wir Lettland 20 Jahrhundert an bis 2018 erschienen dreizehn Romane von ebenso vielen Autoren der mittleren Generation die sich jeweils mit konkreten Phasen bzw Abschnitten der lettischen Geschichte im 20 Jahrhundert auseinandersetzen Auch in der modernen lettischen Literatur ist die Lyrik stark vertreten zu nennen sind Karlis Verdins 1979 Inga Gaile 1976 Marts Pujats 1982 Peteris Draguns 1976 Anna Auzina 1975 oder Maris Salejs 1971 der auch polnische Lyrik ins Lettische ubersetzt Unter den experimentellen Lyrikern ragen Uldis Berzins und Peters Bruveris 1957 2011 heraus In lettgallischer oder sog hochlettischer Sprache die im katholisch russisch orthodox und judisch gepragten multikulturellen Sudosten des Landes gesprochen wird entstand seit dem 18 Jahrhundert bis 1944 danach in der Emigration und seit der Wiederherstellung der Unabhangigkeit auch in Lettland wieder eine uberschaubare Zahl von Publikationen 18 Russischsprachige Autoren sind weiterhin in Lettland prasent so die 1999 gegrundete Autorengruppe Orbita Orbit mit ihren vielfaltigen teils multimedialen Aktivitaten die bilinguale russisch lettische und russisch englische Werke herausgibt 19 Zu ihr gehoren der Lyriker und Dramatiker Sergej Timofejev Sergejs Timofejevs 1970 ferner Artur Punte Semyon Khanin und Vladimir Svetlov Das 1883 gegrundete im Herzen der Rigaer Altstadt gelegene Mihaila Cehova Rigas Krievu teatris Rigaer Russisches Theater Michail Tschechow 20 ist eines der altesten russischsprachigen Theater ausserhalb Russlands Literatur Bearbeitenin der Reihenfolge des Erscheinens Teodors Zeiferts Latviesu rakstniec ibas v esture A Gulbja apgadiba Riga 1922 1927 3 Bande Ein grundlegendes in seiner Ausfuhrlichkeit der Vorstellung einzelner Autoren und ihrer Schriften nach wie vor unverzichtbares Werk zudem bemerkenswert als die erste Gesamtdarstellung seit der Unabhangigkeit Lettlands Bd 1 1922 Digitalisat der zweiten Auflage 1927 der Lettischen Nationalbibliothek Bd 2 1923 zweite von Karlis Egle durchgesehene Auflage 1930 Digitalisat der zweiten Auflage der Lettischen Nationalbibliothek Bd 3 1927 zweite von Karlis Egle durchgesehene Auflage 1934 Digitalisat der zweiten Auflage der Lettischen Nationalbibliothek Ludis Berzins Karlis Egle Karlis Karklins Zenta Maurina Hg Latviesu literaturas vesture 6 Bande Verlag Literatura Riga 1935 Janis Andrups Vitauts Skalve Latvian Literature Vorwort von Arnolds Spekke E Goppers Stockholm 1954 Aleksis Rubulis Hrsg Latvian Literature Daugavas Vanagi Toronto 1964 Rolfs Ekmanis Latvian Literature under the Soviets Nordland Publishing Belmont Mass 1978 ISBN 0 913124 32 4 Oto Cakars Arvids Grigulis Milda Losberga Latviesu literaturas vesture no pirmsakumiem lidz XIX gadsimta 80 gadiem Izdevnieciba Zvaigzne Riga 1987 2 uberarbeitete und erweiterte Auflage 1990 ISBN 5 405 00403 0 Viktors Hausmanis et al Latviesu literaturas vesture 3 Bande Herausgegeben vom Institut fur Literatur Volkskunde und Kunst der Universitat Lettlands Latvijas Universitates Literaturas folkloras un makslas instituts Zvaigzne Riga 2000 ISBN 9984 17 033 0 Friedrich Scholz Die Literaturen des Baltikums Ihre Entstehung und Entwicklung Abhandlungen der Rheinisch Westfalischen Akademie der Wissenschaften Bd 80 Westdeutscher Verlag Opladen 1990 ISBN 3 531 05097 4 Friedrich Scholz Die lettische Literatur In Kindler neues Literatur Lexikon Bd 20 Munchen 1996 S 361 367 Viktors Hausmanis et al Latviesu literaturas vesture 3 Bande Herausgegeben vom Institut fur Literatur Volkskunde und Kunst der Universitat Lettlands Latvijas Universitates Literaturas folkloras un makslas instituts Zvaigzne Riga 2000 ISBN 9984 17 033 0 Inara Stasulane Hg Latviesu rakstnieciba biografijas Verlag Zinatne Riga 2003 ISBN 9984 698 48 3 Erika Zimule Literatura Rokasgramata skoleniem un studentiem Verlag Zvaigzne Riga 2004 ISBN 9984 36 839 4 Raimonds Briedis Latviesu literaturas hronika 2 Bande Verlag Valters un Rapa Riga 2006 ISBN 9984 768 40 6 Weblinks BearbeitenKaspars Klavins Klavins Die Idee des Mittelalters als Beispiel des wechselnden Wertesystems in Lettland wahrend des 20 Jahrhunderts In Baltica Die Vierteljahresschrift fur Baltische Kultur 2001 Heft 1 Fruhjahr S 17 26 Kaspars Klavins Klavins Die Interpretationen des Mittelalters un Lettland wahrend des nationalen Erwachens der Letten In Baltica Die Vierteljahresschrift fur Baltische Kultur 2000 Heft 3 10 21 Platform Latvian Literature 1 Siehe auch BearbeitenListe lettischer SchriftstellerEinzelnachweise Bearbeiten Silvija Pavidis Undeutsche Psalmen In Ilze Kroksa Aina Balasko Hg Vacu kultura Latvija Ieskats vacu latviesu novadu kulturas un vacu biedribu vesture Deutsche Kultur in Lettland Einblick in die Geschichte der deutsch lettischen Regionskulturen und die deutsche Vereinsgeschichte Latvijas Vacu Savieniba Riga 2009 ISBN 978 9984 39 832 7 S 135 Janis Kreslins DEIN Wort ist die Wahrheit Uber die Entstehung und die Auswirkungen der lettischen Bibel im 17 und 18 Jahrhundert In Heinrich Wittram Hrsg Kirchliches Leben und Theologie in den baltischen Gebieten vom 16 bis 20 Jahrhundert Baltische Seminare Bd 19 Carl Schirren Gesellschaft Luneburg 2011 ISBN 978 3 923149 63 6 S 95 107 Das Baltikum im sprachgeschichtlichen Kontext der europaischen Reformation Memento vom 8 November 2007 im Internet Archive AHF Information Nr 056 25 Juni 2003 PDF 91 kB Scholz 1996 S 362 Julija Boguna Lettland als ubersetzte Nation Ost West Express Kultur und Ubersetzung Bd 22 Frank amp Timme Verlag Berlin 2014 ISBN 978 3 7329 0103 6 Scholz 1996 S 362 Scholz 1996 S 363 K Klavins Klavins Die Interpretationen des Mittelalters in Lettland wahrend des nationalen Erwachens der Letten B Spielhaus Mythologische Gestalten der lettischen Dainas und die Ursachen ihrer Widerspiegelung in der lettischen Literatur In Zeitschrift fur Slawistik 1974 doi org 10 1524 slaw 1974 19 1 274 Deutsche auszugsweise Ausgabe unter dem Titel Die Revisorenzeit Bearbeitung Maria Guleke Rigaer Tageblatt Nr 26 61 1883 vollstandige Ubersetzung und Neuausgabe Landvermesserzeiten Herausgeber und Verlag Kaspars Klavins Salzburg 2012 ISBN 978 3 9503342 0 3 Kaspars Klavins Einfuhrung zu Landvermesserzeiten 2012 S 3 und 23 a b K Klavins Klavins Die Idee des Mittelalters als Beispiel des wechselnden Wertesystems in Lettland wahrend des 20 Jahrhunderts Veidenbaum Eduard Jekabovic In Grosse Sowjetenzyklopadie 1979 Rainis auf Encyclopaedia Britannica Stand 8 September 2021 Liene Lauska Peteris Ermanis und Janis Jaunsudrabins Die soziale und kulturelle Integration lettischer Schriftsteller in Lettland und im deutschen Exil Peter Lang Verlag Frankfurt Main 2011 ISBN 978 3 631 61087 9 Literatur aus Lettland auf lettland guide de Zugriff am 17 Juli 2013 Diese und weitere Buchveroffentlichungen siehe Ubersetzungen aus dem Lettischen von Matthias Knoll bei literatur lv Sigita Kusnere Latgalian literature and history of Latvian literature Tradition and perspectives auf Via Latgalica Technische Akademie Rezekne 2017 doi 10 17770 latg2017 10 2763 Website der Autorengruppe Orbita Website des Mihaila Cehova Rigas Krievu teatris Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Lettische Literatur amp oldid 238825885