www.wikidata.de-de.nina.az
Eine Unterscheidung zwischen den Farben Grun und Blau wird in manchen Sprachen nicht im Vokabular ihrer Farbworter wiedergegeben FarbverlaufDer Farbwahrnehmung und damit der Unterscheidung von Farben stehen fur alle Menschen drei Rezeptoren zur Verfugung Inhaltsverzeichnis 1 Sprachnachweise fur Grun zu Blau 1 1 Griechisch 1 2 Chinesisch 1 3 Koreanisch 1 4 Japanisch 1 5 Vietnamesisch 1 6 Guarani 1 7 Walisisch und Galisch 1 8 Hellblau und Dunkelblau 2 Erklarungsansatze 3 Farbaufteilungen 4 Siehe auch 5 Literatur 6 Anmerkung 7 EinzelnachweiseSprachnachweise fur Grun zu Blau BearbeitenDie meisten indogermanischen Sprachen unterscheiden klar zwischen Grun und Blau Andere Sprachen dagegen kennen oft nur ein Wort fur beide Farben Manche Sprachen fuhren die Bezeichnungen auf die Grunderfahrung der ublichen Helligkeit zuruck es werden also gerne Hellgrun und Hellblau als Farbbegriff vereinfachend zusammengefasst Entlehnungen aus der Natur wie die Farbe von Wasser das in Quellteichen oft dunkel bis schwarz in Fliessgewassern eher transparent d h hell und blau ist sowie in stehenden Gewassern durch Algenbildung meist schnell grunlich wird oder die Verwendung von Pflanzenfarben zur Herleitung von Grun wurden verwendet Zahlreiche Volker tropischer Regionen wie im sudlichen Afrika oder auf Papua Neuguinea verwenden fur die Farben Grun und Blau ein einziges Wort Das Farbband des Sonnenspektrums wird in den Sprachen nicht in gleicher Weise aufgegliedert Anzahl und Geltung der zur Verfugung stehenden Farbworter sind verschieden wenn auch in den europaischen Sprachen ein weitgehender Ausgleich eingetreten sein mag Die Grammatik Duden S 446 1 nbsp Die folgenden Abschnitte ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Bitte Einzelnachweise erganzen Griechisch Bearbeiten Fruhe Texte des Altgriechischen unterscheiden zum Beispiel sprachlich nicht zwischen der Farbe von Honig und von Gras Beides war xlwros chloros Vermutlich war das Gras im eher trockenen und heissen Mittelmeerklima Griechenlands nicht lange genug grun sondern zumeist gelb wie eben der Honig Die Grunfarbung von frischem Gras fuhrte jedoch zur Anwendung des Begriffs als Farbbezeichnung fur grune Dinge wie etwa heute noch auf das Blattgrun wissenschaftlich Chlorophyll aber auch das gelbgrune Chlorgas Eine eigenstandige Begriffspragung fur Grun in diesem Sprachraum in der Antike findet sich nicht Eine spezielle Behandlung von Blau oder der Blau Grun Beziehung ist nicht gegeben Erst spatere Texte benutzen das Wort kyanos kyanos fur dunklere Blautone es bezeichnete aber auch die Kornblume deshalb auch deren botanisches Artepitheton Centaurea cyanus Dieser Begriff findet sich in Cyanblau wieder Fur hellere glanzende Blautone wurde die Bezeichnung glaykos glaukos benutzt Davon leitet sich die Bezeichnung Glaukom ab Die neugriechische Bezeichnung fur Grun prasinos prasinos geht auf die Farbe des Lauchs altgriechisch prason prason neugriechisch praso praso zuruck dessen griechischer Name auch die zweite Worthalfte des Artepithetons des botanischen Namens Allium ampeloprasum bildet Ohne Bezug zu Grun sind die neugriechischen Farbbezeichnungen fur Blau mple ble und galanos galanos fur Meeresblau oder Himmelblau Chinesisch Bearbeiten nbsp Satelliten Aufnahme des Qinghai SeesIm Chinesischen vor allem im Altchinesischen steht chinesisch 青 Pinyin qing als Oberbegriff fur grun blau dunkel violett und auch schwarz Nach der lokalen Auffassung der damaligen Chinesen war die Farbe des Wassers also eher dunkel jedoch kein lichtes Blau oder Grun In neuerer Zeit werden insbesondere 藍 蓝 lan fur indigo blau und 綠 绿 lǜ fur grun verwendet Letzteres wird fur den Grunen Tee 綠茶 绿茶 lǜ cha verwendet Sowohl das Altchinesische als auch grossteils in dessen Fussstapfen die neueren Sprachstufen kennen jedoch uber diese wenigen meistgebrauchten Begriffe hinaus aberdutzende von verfeinernden Abstufungen fur Pflanzen Erd Kristall Edelstein Feder Textilfarben Der See nach dem die chines Provinz Qinghai benannt ist der Qinghǎihu 青海湖 wortlich der grun blau e Meer See wobei 青 qing fur die eher dunkle Farbe steht siehe auch Abb Auch unzahlige zusammengesetzte Bezeichnungen sind im Gebrauch so das Wort 玄青 xuanqing mit der Bedeutung tiefschwarz wobei 玄 xuan Anm 1 schwarz bedeutet 2 3 Koreanisch Bearbeiten Anders verhalt es sich im Koreanischen mit der Farbbezeichnung Im Laufe der Jahrhunderte wurden aufgrund des engen Kontakts Koreas mit China etliche Zeichen Hanja eingefuhrt die eben gerade grun und blau bezeichnen So gibt es das koreanische Hanja 緑 Hangul 록 rog oder auch 青 청 cheong um nur einen Bruchteil zu nennen siehe die chinesischen Zeichen in Grun und blau im Japanischen Wahrend der Begriff 緑 rog eher dunkelgrun bezeichnet und auf Koreanisch heute als 緑色 녹색 noksaek wortlich dunkelgrune Farbe verwendet wird und sich beispielsweise im Wort fur grunen Tee zeigt meint 青 cheong eher hellgrun oder blau Dieses Zeichen bezeichnete ursprunglich himmelblau oder azur Das zeigt sich zum Beispiel in der Formulierung 푸른 하늘 pureun haneul Es bedeutet eigentlich blauer Himmel doch meist ist damit ein klarer wunderschoner Himmel gemeint Altere Generationen benutzen fur hellgrun oder blau noch 푸른색 pureunsaek doch jungere Koreaner benutzen ofter 파란색 paransaek mit derselben Bedeutung Im Zuge des Einflusses westlicher Sprachen vor allem des Englischen und Amerikanischen verwendet die junge Generation selbst 파랑색 paransaek fast ausschliesslich fur blau um Missverstandnisse zu vermeiden und 草緑色 초록색 choroksaek sinokoreanisch fur intensives Grasgrun fur normales Grun und 녹색 wiederum fur Waldgrun oder Dunkelgrun Eine besondere Eigenschaft des Koreanischen ist dass man durch ein Raster von Veranderungen der ursprunglichen Farbworter zahlreiche Schattierungen wiedergeben kann Fast jeder Koreaner kennt somit 14 Bezeichnungen und mehr fur Gelb oder Rot Noch erstaunlicher ist dass Koreaner untereinander diese Farben auseinanderhalten und sie sich vorstellen konnen obwohl die Farbempfindung relativ subjektiv und nicht so genau festlegbar ist Japanisch Bearbeiten Hauptsachlich im Gebrauch sind im modernen Japanisch die Begriffe midori japanisch 緑 grun und aoi 青い azurblau Das Wort midori kam wahrend der Heian Zeit in Gebrauch wurde aber lange Zeit noch als eine Schattierung von aoi betrachtet Daneben gibt es eine ganze Reihe anderer Worter im Grun Blau Spektrum dazu gehoren aiiro 藍色 indigo s chin 藍 lan bzw 藍色 lanse kon 紺 marineblau und kusairo 草色 grasfarben sowie die englischen Lehnworter gurin グリーン von green und buru ブルー von blue Fur Europaer verwirrend ist die Verwendung von aoi 青い Die zentrale Bedeutung ist azur oder himmelblau wie im Ausdruck aozora 青空 blauer Himmel Aoi hat aber eine ganze Palette ubertragener Verwendungen einmal die ganze Farbbandbreite von grun bis blau aber auch blass in der Benutzung von du siehst heute aber blass aus Unter anderem wird es auch fur das grune Ampelsignal 青信号 aoshingō verwendet wobei in Japan tatsachlich blaugrunes Licht zum Einsatz kommt Das geschieht auch in vielen anderen Landern um Menschen mit einer Rot Grun Blindheit oder Sehschwache die Teilnahme am Strassenverkehr zu erleichtern Auch ein gruner Apfel z B Granny Smith feuchtes Gras oder Baume nach dem Regen konnen als aoi beschrieben werden Aoi wird eher fur einen vorubergehenden Zustand verwendet midori dagegen fur eine dauerhafte Farbung So werden Gras oder Baume normalerweise als midori beschrieben und nur wenn sie vom Regen befeuchtet ein besonders intensives Grun annehmen als aoi 4 Vietnamesisch Bearbeiten Das Vietnamesische hat Worter fur Braun Rosa Lila und Grau aber nicht fur Blau Im Vietnamesischen ist xanh das Wort fur die Farbe des blauen Himmels und die grunen Blatter eines Baumes Um daher die Farben genau benennen zu konnen werden haufig erweiterte Formen verwendet xanh la cay fur grun wobei cay Pflanze bedeutet und daher mit Pflanzenfarbe ubersetzt werden kann sowie xanh da trời wobei trời Himmel bedeutet Guarani Bearbeiten Guarani die in Paraguay von vielen Einwohnern gesprochene Sprache verwendet fur Blau und Grun das Wort hovy unterscheidet jedoch zwischen hellen und dunklen Farben Welche Farbe gemeint ist muss aus dem Kontext erschlossen werden In der Praxis wird jedoch meistens das spanische Wort verwendet um Verwechslungen zu vermeiden Walisisch und Galisch Bearbeiten Aus dem Walisischen wird das Wort glas gewohnlich als blau ubersetzt Es kann aber sowohl die Farbe des Meeres des Grases oder ein Silberton sein Die Standardubersetzung fur Grun ist gwyrdd Im Galischen steht glas ebenfalls sowohl fur grun als auch blau bis grau gleichzeitig aber auch fur Gewasser ahnlich wie im Walisischen was die Farbzuordnungen erklaren konnte Weiterhin kann gorm 5 im Irischen fur blau und grau aber nicht fur grun stehen Schliesslich gibt es fur grun noch das eindeutige uaine In der dem Irisch Galischen sehr nah verwandten Schottisch Galischen Sprache ist gorm auch fur Gruntone belegt 6 Die Wortfelder sind also stark durchmischt Hellblau und Dunkelblau Bearbeiten Im Polnischen und in den ostslawischen Sprachen Russisch Weissrussisch Ukrainisch gibt es eine ganz andere Besonderheit Neben der gangigen Unterscheidung zwischen grun polnisch zielony russisch zelyonyj zeljonyj ukrainisch zelenij zelenyj und blau pl niebieski gibt es hier zusatzlich auch eine genaue Unterscheidung zwischen hell blau pl niebieski ru goluboj goluboj uk golubij holubyj und dunkelblau pl granatowy ru sinij sinij uk sinij synij 7 Ein sehr ahnliches Phanomen gibt es auch im Italienischen fur das ein mittleres Himmelblau azzurro eine vollig andere Grundfarbe ist als ein sattes Dunkelblau blu wahrend ein helles Himmelblau als blu celeste bezeichnet wird Ebenso wird auch von vielen spanischen Sprechern vor allem in lateinamerikanischen Varietaten des Spanischen himmelblau celeste wortlich himmelfarben oder himmelsfarbig strikt von anderen Blaueindrucken azul unterschieden Auch im Thailandischen werden Hellblau thailandisch sifa si fa wortlich Farbe des Himmels und Dunkelblau th sinaengin si nam ngoen wortlich Farbe von angelaufenem Silber als verschiedene Grundfarben angesehen Fur das Mittelblau das Deutsch und Englischsprecher als Grundfarbe wahrnehmen gibt es dagegen keine wirklich passende Bezeichnung 8 Erklarungsansatze Bearbeiten nbsp Normierte photometrisch gemessene Werte nach Bowmaker und Mollon 1983 Manche Forscher nehmen an dass betroffene Sprecher die Farben Blau und Grun auch optisch nicht unterscheiden konnten So zeigten die Himba ein namibisches Volk ohne begriffliche Abgrenzung beider Farben in Versuchen Schwierigkeiten dieselben auseinanderzuhalten 9 Andererseits verfugen etliche der Sprachen ohne Grun Blau Unterscheidung uber Umschreibungen mit denen sie die Farben naher bestimmen konnen Im Folgenden sind zwei Uberlegungen dargestellt Zum einen besteht die Annahme dass die beiden Farben begrifflich nicht unterschieden wurden weil in der jeweiligen Sprache aus kulturellen Grunden keine Unterscheidung notwendig sei Der Sapir Whorf Hypothese zufolge erkennen Menschen nur das was sie in ihrer Sprache ausdrucken konnen Dazu wurde festgestellt dass Russisch Sprecher die uber verschiedene Worter fur Hell und Dunkelblau verfugen verschiedene Abstufungen von Blau schneller unterscheiden konnen als beispielsweise englische Muttersprachler 7 Dieser Ansatz erklart jedoch nicht den Grund des fehlenden Blau Begriffs Ausserdem bleibt der Zusammenhang ungewiss Beeinflussen die Begriffe die Farbwahrnehmung oder pragt die kulturelle Farbwahrnehmung die Begriffe Zum anderen wird argumentiert dass die UV Strahlung der tropischen Sonne das Sehorgan schadige sodass Blaues nicht mehr klar erkannt werde Dieser auch in nicht tropischen Landern stattfindende Vorgang laufe unter tropischer Sonne schneller ab So werde vergleichsweise fruh die Blau Wahrnehmung verringert In manchen Sprachen werde daher fur die Farbe blau das Wort dunkel verwendet Delwin Lindsey und Angela Brown von der Ohio State University vertreten diese Theorie nehmen jedoch an nicht alle Benutzer einer Sprache mit einer blun Vokabel hatten getrubte Linsen Sobald ein Teil der Bevolkerung betroffen sei werde ein unterscheidendes Wort wie blau fur die ubrigen Sprecher zwecklos Wenn nur jeder vierte Blau nicht wahrnehmen konne wisse schon bei fast jedem zweiten Zwiegesprach mindestens einer nicht was gemeint ist 10 Farbaufteilungen BearbeitenDas kontinuierliche Lichtspektrum ist nicht die Grundlage der Farbwahrnehmung Das Feld der wahrgenommenen Farben ist nicht unbedingt in einem Farbkreis erfassbar Mindestens die Vielzahl der aufgehellten und abgedunkelten Buntvarianten sind mit den Spektralfarben nicht erfasst Der blaue Himmel etwa kann je nach Jahres und Tageszeit von einem Hell Weiss uber Gewittergrau bis zum Strahlendblau und zum Abendrot in Orange und Lilatonen erscheinen Somit wird die Farbbezeichnung in jeder Sprache ursprunglich in eine endliche Menge von Farben mit sprachtypischen Bedeutungen unterteilt Das Zusammenfassen der spektral benachbarten Farben Blau und Grun erscheint somit nur denen ungewohnt die diese Farbkreis Einteilung aus ihrem Kulturkreis kennen Das ist aber nicht mit pathologischen Eigenschaften zu erklaren Siehe auch BearbeitenRot Grun SehschwacheLiteratur BearbeitenBrent Berlin Paul Kay Basic color terms their universality and evolution Neuauflage CLSI Publ Stanford Calif 1999 ISBN 1 57586 162 3 englisch Paul Kay Methodological issues in cross language color naming In Language culture and society key topics in linguistic anthropology Univ Press Cambridge 2006 S 115 134 ISBN 0 521 84941 1 englisch Paul Kay Color Naming in Human Languages Univ of Chicago Press Juli 2007 ISBN 1 57586 325 1 englisch Anmerkung Bearbeiten Das Schriftzeichen xuan 玄 hat neben der poetische Bedeutung fur die Farbe Schwarz zusatzlich noch die Bedeutung fur tief tiefsinnig profund schwerverstandlich mystischEinzelnachweise Bearbeiten Hartmut Rudolf Die Farbsymbolik In metacolor de 24 November 2014 abgerufen am 26 Marz 2023 Tutorial Farben im Webdesign Schriftzeichen 玄 xuan In zdic net Handian 漢典 abgerufen am 26 Marz 2023 chinesisch deutsch englisch franzosisch Schriftzeichen 玄 xuan In dict leo org Leo GmbH abgerufen am 26 Marz 2023 chinesisch deutsch Anna Wierzbicka Semantic Primitives and Semantic Fields In Frames Fields and Contrasts Erlbaum Hillsdale NJ 1992 S 221 Wierzbicka Semantics Primes and Universals Oxford University Press Oxford 1996 S 312 englisch Wiktionary gorm Irish Eintrag zu Bedeutung und Etymologie des Wortes gorm in der Irischen Sprache Gaeilge englisch abgerufen am 14 Februar 2018 Wiktionary gorm Scottish Gaelic Eintrag zu Bedeutung und Etymologie des Wortes gorm in der Schottisch Galischen Sprache Gaidhlig englisch abgerufen am 14 Februar 2018 a b Michael Hopkin news nature Seeing the blues Having different words for light and dark blue may change how you see them Nicht mehr online verfugbar In nature com Nature Publishing Group 30 April 2007 archiviert vom Original am 3 Mai 2007 abgerufen am 26 Marz 2023 englisch doi 10 1038 news070430 2 Anna Wierzbicka Semantic Primitives and Semantic Fields In Frames Fields and Contrasts Erlbaum Hillsdale NJ 1992 S 221 Wierzbicka Semantics Primes and Universals Oxford University Press Oxford 1996 S 313 englisch Debi Roberson Jules Davidoff Ian R L Davies und Laura R Shapiro Color categories Evidence for the cultural relativity hypothesis In Cognitive Psychology Band 50 Nr 4 1 Juni 2005 ISSN 0010 0285 S 378 411 englisch Jochen Paulus Der blune Ozean Viele Volker in den Tropen haben fur blau und grun nur ein Wort Farben In zeit de Zeit Online 27 Februar 2003 archiviert vom Original am 1 November 2015 abgerufen am 26 Marz 2023 archivierte Online Version ohne Bezahlschranke Paywall Quelle c Die Zeit 27 02 2003 Nr 10 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Grun und Blau in verschiedenen Sprachen amp oldid 238088014