www.wikidata.de-de.nina.az
Die thailandische Schrift thailandisch xksrithy ʔak sɔ ːn tʰaj ist das Schriftsystem das zur Niederschrift der thailandischen Sprache verwendet wird Sie gehort wie die birmanische Schrift die Khmer Schrift sowie die laotische Schrift zum sudostasiatischen Zweig der indischen Schriften Sie ist eine Abugida und steht damit zwischen Alphabet und Silbenschrift Neben der Niederschrift der Thaisprache wird die Schrift auch zur Aufzeichnung und Darstellung von religiosen Pali Texten verwendet Thailandische SchriftSchrifttyp AbugidaSprachen Thailandische SudthailandischeErfinder Konig Ramkhamhaeng Entstehung 1283 1 2 3 4 Verwendungszeit seit dem 13 JahrhundertOffiziell in ThailandAbstammung Brahmi Pallava Khmer 2 Thailandische SchriftVerwandte laotische Schrift 3 Besonderheiten gehort zumindischen SchriftenkreisUnicodeblock U 0E00 U 0E7FISO 15924 Thai Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Ubersicht 2 1 Romanisierung 2 2 Konsonanten 2 3 Konsonanten Kombinationen 2 4 Vokale 2 5 Weitere Zeichen 2 6 Ziffern 2 7 Betonung 2 8 Leserichtung 3 Tabellen mit dem Thai Alphabet 3 1 IPA Zeichen 3 2 Konsonanten 3 3 Die 21 fuhrenden Thai Konsonanten 3 4 Die 29 Deutschen Konsonanten 3 5 Aussprache thailandischer Konsonanten am Anfang einer Silbe 3 6 Aussprache thailandischer Konsonanten am Ende einer Silbe 3 7 Vokalzeichen 3 8 Vokale 3 9 Ziffern 3 10 Betonungszeichen 3 11 Ton Tabelle 3 12 Typographische Zeichen 4 Sortierung 5 Thailandische Schrift im Computer 6 Pali 6 1 Konsonanten 6 2 Vokale 6 3 Beispiel 7 Siehe auch 8 Literatur 9 Weblinks 10 Einzelnachweise und AnmerkungenGeschichte Bearbeiten Ramkhamhaeng Stele im Nationalmuseum BangkokTraditionell wird ihre Entwicklung Konig Ramkhamhaeng Thai ramkhaaehng von Sukhothai zugeschrieben Noch heute wird in Thailands Schulen verbreitet dass Konig Ramkhamhaeng diese Schrift erfunden habe 1833 entdeckte Konig Mongkut zu jener Zeit noch im Monchsstand auf dem heutigen Noen Prasat nahe dem Wat Mahathat im Geschichtspark Sukhothai eine Stele Thai carukphxkhunramkhaaehng oder carukhlkthi 1 auf der die Regierungserklarung Ramkhamhaengs aus dem Jahre 1292 in Stein gemeisselt ist siehe dazu die Weblinks unten Das ist der alteste uberlieferte Text in der neuen Schrift die offenbar von der Khmer Schrift abgeleitet wurde da letztere zum Schreiben der tonalen Sprache der Thai kaum geeignet war Diese Darstellung fuhrte jedoch in neuerer Zeit zu heftigen Kontroversen uber die historische Echtheit der Stele die heute im Nationalmuseum Bangkok zu sehen ist Im heutigen Nordthailand ist neben der thailandischen Schrift auch noch selten die Nordthai Schrift des ehemaligen Konigreichs Lan Na in Gebrauch diese geht aber wie die birmanische Schrift auf die Mon Schrift zuruck Ubersicht Bearbeiten Viele Wissenschaftler stellen die Vermutung an dass die thailandische Schrift ihre Wurzeln in der Levante hat also von der Phonizischen Schrift oder vom Hebraischen abstammt Nicht alle Sprachwissenschaftler teilen diese Vermutung Die Schautafel verdeutlicht die These Die thailandische Schrift besteht aus 44 Konsonantenbuchstaben Thai phyychna pʰaʔjant ɕʰaʔnaʔ die in drei Klassen unterteilt werden und den diakritischen Vokalzeichen Die Konsonantenbuchstaben werden horizontal von links nach rechts geschrieben wahrend die Vokalzeichen je nachdem um welchen Vokal es sich handelt uber unter vor oder nach Konsonanten geschrieben sein konnen Die thailandische Schrift unterscheidet im Gegensatz zum lateinischen Alphabet nicht zwischen Minuskeln und Majuskeln Klein und Grossbuchstaben Im Allgemeinen werden einzelne Worter ohne einen Zwischenraum zusammengeschrieben ein Satzende wird dagegen durch einen Zwischenraum gekennzeichnet Ein Wort kann aus einer oder mehreren Silben bestehen wobei eine Silbe immer das Format Konsonant Vokal oder Konsonant Vokal Konsonant hat Bei der Sortierung besitzen die Konsonanten Prioritat uber Vokale Beginnt eine Silbe nach westlichen Verstandnis mit einem Vokal dann wird ein stimmloser Konsonant verwendet ahnlich wie im Hebraischen Meist wird der Konsonant x xang verwendet Beispiel xahar aahaan Lebensmittel Das Wort besteht aus zwei Silben xa aa und har haan Der Konsonant x ist stimmlos Bestimmte Konsonanten konnen nur an einem Silbenende vorkommen Auch gibt es Konsonanten die am Silbenende anders ausgesprochen werden als am Silbenanfang Im Beispiel xahar wird der Konsonant r erux wie ein n gesprochen am Silbenanfang jedoch wie ein r erux rua Boot Es gibt Falle wo der Vokal in einer Silbe nicht geschrieben wird Im Format Konsonant Vokal wird ein a gesprochen im Format Konsonant Vokal Konsonant ein o Beispiel khn khon Mensch Person Auch hier gibt es Ahnlichkeiten zum Hebraischen Vokale konnen vor hinter unter oder oberhalb eines Konsonanten stehen Es gibt auch Vokale welche sich aus mehreren Zeichen zusammensetzen Beispiel ema mau betrunken Die Zeichen e und a bilden einen einzigen Vokal welche vor und hinter dem Konsonanten stehen Ein Vokal kann sich aus bis zu 3 eine Vokalkombination aus bis zu 4 Zeichen zusammensetzen ethiyn thiian Kerze der Vokal iia besteht aus 3 Zeichen aehng hang trocken besteht aus zwei Zeichen Beide werden vor dem Konsonanten geschrieben edin doon gehen Der Vokal o besteht aus zwei Zeichen ein Zeichen vor dem Konsonanten das zweite Zeichen uber einem Konsonanten du duu sehen der Vokal wird unter dem Konsonanten geschrieben di dii gut der Vokal ii wird uber dem Konsonanten geschrieben Romanisierung Bearbeiten Es gibt bisher keinen universellen Standard fur die Romanisierung also die Ubertragung der thailandischen Schrift in das lateinische Alphabet Zum Beispiel wird der Name des 2016 verstorbenen Konigs phumiphl so unterschiedlich geschrieben wie Bhumibol Phumiphon phuuM miH phohnM daneben existieren noch weitere Schreibweisen Jedes Sprachlehrbuch oder Worterbuch jeder Reisefuhrer hat ein eigenes System der Romanisierung Dazu kommt der Umstand dass die Aussprache in der romanisierten Form oft auf dem Englischen basiert was es dem deutschsprachigen Leser zusatzlich erschwert Daher empfehlen die meisten Thailandisch Lehrer das fruhzeitige Erlernen der thailandischen Schrift Die ersten Versuche einer Festsetzung der Romanisierung der Thai Schrift unternahm Konig Vajiravudh Rama VI 1912 5 im Zuge der Einfuhrung von Familiennamen in Siam Einem Standard am nachsten kommt das heutige Royal Thai General System of Transcription RTGS Allgemeines Koniglich Thailandisches Umschriftsystem des Royal Institute das bereits 1939 und 1968 Systeme veroffentlicht hatte 6 Dieses System wird immer haufiger von Regierungsstellen zum Beispiel bei der Beschriftung von Strassenschildern benutzt Nachteile Das RTGS hat keine Anzeige von Tonhohen und Tonverlaufen Das RTGS hat keine Anzeige der Lange der Vokale Es ist unmoglich aus einem romanisierten Wort auf die tatsachliche Schreibweise in Thai zu schliessen Es ist unmoglich aus einem romanisierten Wort auf die korrekte Aussprache zu schliessen Konsonanten Bearbeiten Thai Alphabet auf einer Schultafel Es gibt 44 Konsonanten Tabelle der Konsonanten Simon de La Loubere publizierte 1691 sein Buch Du Royaume de Siam und beschrieb darin die Thailandische Schrift Die Konsonantenbuchstaben werden in drei Klassen unterteilt die mittleren xksrklang ausgesprochen akson glang die hohen xksrsung ausgesprochen akson sung und die tiefen xksrta ausgesprochen akson dtam Buchstaben Auch muss man zwischen sonoranten Konsonanten ng y n n m r l l m n ng und plosiven Konsonanten b d g p t k unterscheiden Man unterscheidet diese indem man sich die Frage stellt Kann man einen Konsonanten am Ende einer Silbe dehnen oder nicht Das geht z B bei taam aber nicht bei paak Man spricht von lebenden und toten Silbenenden in diesem Zusammenhang Die Klasse der mittleren Buchstaben besteht aus allen Buchstaben die unaspirierte Plosive bezeichnen einschliesslich des nahezu plosiv ausgesprochenen ʨ Lautes c und des Glottisschlags x Fur die im Thai nur stimmlos vorkommenden aspirierten Plosive und Frikative gibt es hohe Buchstaben wobei der velare Frikativ kh x als aspirierter Plosiv kh ausgesprochen wird dieser Buchstabe ist daher nicht mehr in Gebrauch Die hohen Konsonantenbuchstaben sind lautlich erkennbar am steigenden Ton im Buchstabennamen Abgesehen vom alveolaren Frikativ s s und vom retroflexen Frikativ s ʂ gibt es zu jedem hohen auch einen entsprechenden tiefen Konsonantenbuchstaben Weitere tiefe Buchstaben existieren zu jedem aspirierten Plosiv und dem entsprechenden Nasal sowie fur die Approximanten Die Retroflexe und auch die palatalen Frikative s c sowie s c werden im Thai zudem wie die entsprechenden Alveolare ausgesprochen So gibt es z B sechs Buchstaben zwei hohe und vier tiefe fur den aspirierten alveolaren Plosiv th Diese Vielzahl von Buchstaben ist notig damit religiose indische Texte die in Pali oder Sanskrit verfasst sind auch mit der thailandischen Schrift geschrieben werden konnen Konsonanten Kombinationen Bearbeiten Bestimmte Konsonanten konnen zu sogenannten Konsonanten Cluster xksrkhwb ausgesprochen akson kuab galoppierende Buchstaben zusammengefasst werden Dabei ist zu beachten dass zur Ermittlung des gesprochenen Tons immer der erste Konsonant zahlt und dass Vokale welche uber bzw unter einem Konsonanten geschrieben werden immer uber bzw unter dem letzten Konsonanten geschrieben werden Man muss zwischen verschiedenen Arten von Konsonanten Kombinationen unterscheiden 7 1 Konsonantenkombinationen wo beide Konsonanten gesprochen werden In Thai werden solche Kombinationen xksrkhwbaeth ausgesprochen akson khuap taa genannt Beispiel kl klxng ausgesprochen gloong Kamera oder tr trwc ausgesprochen dtruat prufen aufpassen oder pl epla ausgesprochen bplau Nichts Beim ersten Konsonanten muss es sich um einen der folgenden Konsonanten handeln k kh kh t p ph ph beim zweiten Konsonanten um einen von folgenden r l w 2 Konsonanten Kombinationen wo sich der gesprochene Konsonant andert Solche Kombinationen werden in Thai xksrkhwbimaeth ausgesprochen akson khuap mai taa genannt Beispiel thr thrab ausgesprochen saap wissen Solche Anderungen in der Aussprache von Konsonanten Kombinationen werden xxkesiyngaepripepnesiyngtwxun genannt Es gibt aber auch Falle wo der Konsonant r stumm bleibt Beispiel sr srang sang bauen Konsonanten Kombinationen der Gruppe xksrkhwbimaeth konnen mit folgenden Konsonanten beginnen c s th s s r Als folgender Konsonant kommt nur r in Frage 8 3 Konsonantenkombinationen wo der fuhrende Konsonant nicht gesprochen wird Diese Konsonanten Kombinationen werden in Thai xksrna ausgesprochen akson nam Fuhrende Buchstaben bezeichnet Beispiel hn hnu gesprochen nuu Maus Man muss beachten dass sich dadurch der Ton des Vokals andert Konsonanten Kombinationen oder wo der Zweite Konsonant nicht gesprochen wird Auch diese Konsonanten Kombinationen werden In Thai xksrkhwbimaeth genannt Beispiel thr othr ausgesprochen thoo telefonieren Konsonanten Kombinationen konnen auch am Ende einer Silbe stehen Beispiel thr smuthr Meer ausgesprochen samut wobei der Konsonant r am Ende der Zweiten Silbe nicht gesprochen wird 4 Konsonanten welche als Vokal gesprochen werden Beispiel rr phrrkh ausgesprochen phak Partei im Sinne einer politischen Partei vollstandig phrrkhkaremuxng thrrm ausgesprochen tham Dharma oder krrm gaam Karma 5 Konsonanten wo zwischen den Konsonanten ein nicht geschriebener Vokal gesprochen wird Diese Eigenschaften kommen ursprunglich von der Khmer Schrift wo zwischen Konsonanten mit angehangtem a und Konsonanten mit angehangten o unterschieden wird Beispiel snuk ausgesprochen sanuk Spass khnm khanom Geback Sussigkeit Man beachte Silben werden von Rechts nach Links zusammengefasst oder snam sanam Platz Vokale welche mit einem nicht geschriebenen kurzgesprochenen a a werden swrphkdi genannt ausgesprochen sa wa ra phak Bei swrphkdi handelt es sich um ein Sanskrit Wort Die Aussprache erinnert an das Alphabet der Shan Shan Schrift wo an jeden Konsonanten ein nicht geschriebener Vokal a hinzugefugt wird 6 Eine Besonderheit stellen mehrsilbige Worter dar Hier wird das Vokalzeichen der ersten Silbe von der zweiten Silbe ubernommen Beispiel aesdng ausgesprochen sa daang ubersetzt zeigen Eigentlich besteht das Wort aus Zwei Silben aes und dng und musste daher saa dong ausgesprochen werden Durch die Ubernahme des Vokalzeichens der ersten Silbe ae durch die Zweite Silbe aedng besitzt die erste Silbe kein Vokalzeichen mehr Die Silbe s wird daher mit dem nicht geschriebenen Vokal a gesprochen Ein weiteres Beispiel ist das Wort aekhnng ausgesprochen khanaang ubersetzt Sekte oder echphaa ausgesprochen djabpau ubersetzt speziell Zwei Silben ech und phaa Das fuhrende Vokalzeichen der ersten Silbe wird aber von der zweiten Silbe ubernommen so dass diese wie ephaa gesprochen wird ichn ubersetzt warum wird daher wie dja nai gesprochen 9 Vokale Bearbeiten Fur die Darstellung von Vokalen Thai sra saʔraʔ dienen Vokalzeichen siehe auch Erlauterungen zur Vokal Tabelle weiter unten und gewisse Konsonantenbuchstaben die Halbvokale y w und x manchmal auch r Es gibt hauptsachlich zur Bildung von Diphthongen Doppellaut wir au und Triphthongen Dreifachlaut wie miau auch bestimmte Kombinationen mehrerer Vokalzeichen sowie von Vokalzeichen mit diesen Konsonantenbuchstaben In Thai werden solche Kombinationen khakhwbkla kam kuap lam genannt Man muss zwischen kurzgesprochenen sraesiyngsn sara siang san und langgesprochenen Vokalen sraesiyngyaw sara siang yao unterscheiden 10 Eine Silbe Wort kann dadurch seine Bedeutung andern Die meisten Transkriptionsversuche wurdigen diesen Umstand nicht Die Zeichen Zeichenkombinationen v vi l und li sind epigraphisch gesehen die Transliteration von altindischem ṛ ṝ ḷ und ḹ Im Sanskrit werden diese Laute traditionell zu den Vokalen gerechnet die dazugehorigen Zeichen werden in den indischen Schriften im Allgemeinen entsprechend unter den Vokalzeichen eingereiht Im Thailandischen werden v rɯ vi rɯː l lɯ und li lɯː jedoch als Kombination von Konsonant r bzw l und Vokal ɯ ɯː geschlossenes dunkles i ahnlich einem ungerundeten dunklen u transkribiert ue aufgefasst bzw v wird entweder ri rɯ oder rɤː gesprochen Deshalb werden v vi alphabetisch entsprechend unter den Konsonantenbuchstaben nach r r und l li nach l l eingeordnet Offiziell kennt die thailandische Schrift 29 Vokale Sie werden mit sra benannt 11 Zusatzlich kommen die obenerwahnten Zeichen v vi v und vi ergibt 33 Vokale Die grosse Anzahl an Vokalen ergibt sich daher dass Diphthonge und Triphthonge als eigenstandige Vokale gelten Beim Lesen der Thai Schrift ist auch zwischen einigen Buchstaben ein kurzes o oder a zu lesen letzteres oft bei Lehnwortern aus dem Pali oder dem Sanskrit In diesem Fall werden die Vokale als dem Konsonantenbuchstaben inharent gesehen In einigen Fallen dient das kurze a als Sprossvokal Beispiele khn k o n Mensch Person lm l o m Wind nkhr n a k o n Stadt Das Wort nkhr besteht aus zwei Silben n a und k on wobei beide Vokale nicht geschrieben werden Silben eines werden von rechts nach links zusammengefasst deswegen na kon Weitere Zeichen Bearbeiten Zusatzlich zu den Konsonanten und Vokalen gibt es 5 Betonungszeichen sie werden zur Ermittlung des gesprochenen Tons benutzt siehe Tonsprache 5 typographische Zeichen sie zeigen z B Wiederholungen oder Abkurzungen an Ziffern Bearbeiten Das thailandische Zahlensystem ist ein Dezimalsystem das in indo arabischen Ziffern Thai twelkhxarbik tua leːk aːra bik oder zunehmend seltener einem eigenen Thaiziffernsatz Thai twelkhithy tua leːk tʰaj geschrieben werden kann Betonung Bearbeiten source source Die 5 Tone gesprochen mit der Silbe NA Zuerst der mittlere Ton dann der tiefe Ton der fallende Ton der hohe Ton und der steigende Ton Die 5 Tone der Thai Sprache im Diagramm In der Thai Sprache gibt es funf Tone mittel a esiyngsamy tief a esiyngexk fallend a esiyngoth hoch a esiyngtri und steigend ǎ esiyngctwa Mit welchem Ton ein Vokal in einer Silbe gesprochen wird hangt von 4 Faktoren ab Der Klasse des fuhrenden Konsonanten Vom verwendeten Tonzeichen Von der Charakteristik des Endkonsonanten einer Silbe Ob es sich bei dem Vokal um einen kurzgesprochenen srasn sara san oder aber langgesprochenen Vokal srayaw sara yaao handelt Wie oben bereits beschrieben gibt es drei verschiedene Konsonantenklassen also Konsonanten der mittleren der hohen und der tiefen Klasse Und es gibt Betonungszeichen Gibt es kein Betonungszeichen dann muss man sich das nicht geschriebene Betonungszeichen samy hinzudenken Die vier geschriebenen Tonzeichen sind folgende imexk definiert einen tiefen Ton imoth definiert einen fallenden Ton imtri den hohen Ton und imctwa den steigenden Ton Man muss beachten dass diese Definitionen nur fur Konsonanten der mittleren Klasse Anwendung finden Will man nun den Ton einer bestimmten Silbe ermitteln geht man wie folgt vor Zuerst wird die Klasse des fuhrenden Konsonanten ermittelt und ob ein geschriebenes Tonzeichen existiert Trifft dies zu dann gelten folgende Regeln Bei Konsonanten der tiefen Klasse kh Kh kh ng ch s ch y th th n th th n ph f ph m y r l w l h imexk Fallender Ton Beispiel im nein imoth Hoher Ton Beispiel im Holz Bei den anderen Klassen imexk Tiefer Ton Beispiel id durfen imoth Fallender Ton Beispiel id konnen imtri Hoher Ton Beispiel epn sein imctwa Steigender Ton Beispiel ka alt Findet man kein Tonzeichen auf dem fuhrenden Konsonanten gelten andere Regeln Bei fuhrenden Konsonanten der tiefen Klasse kh Kh kh ng ch s ch y th th n th th n ph f ph m y r l w l h und wenn es sich um eine Silbe mit Toten Ende handelt Bei kurzgesprochenen Vokalen khd Hoher Ton Beispiel nk schwer Bei langgesprochen Vokalen khad Fallender Ton Beispiel mak viel Bei den anderen Konsonanten Klassen in einer Silbe mit Toten Ende Tiefer Ton Beispiel phk Gemuse Bei fuhrenden Konsonanten der hohen Klasse und einem lebenden Ende Steigender Ton Beispiel sam drei Bei fuhrenden Konsonanten der anderen Klassen und einem lebenden Ende Mittlerer Ton Beispiel thang Weg Als Silben mit Toten Ende khatay kam dtaai gelten Silben welche mit einem kurzgesprochenen Vokal enden oder deren endender Konsonant wie k p t gesprochen werden Als Silben mit lebenden Ende khaepn kam bpen gelten Silben welche mit einem langgesprochenen Vokal enden oder mit einem Konsonanten welcher nicht wie k p t gesprochen wird enden 12 Leserichtung Bearbeiten In der Literatur wird Thai oft als eine Sprache beschrieben welche von links nach rechts gelesen wird Dies gilt nur bedingt Innerhalb von Silben wird normalerweise der erste Konsonant zuerst gelesen und nicht der fuhrende Vokal Vokale konnen vor hinter uber oder unter einem Konsonanten stehen Es gibt auch Vokale welche aus mehreren Zeichen bestehen Aber auch von dieser Regel gibt es Ausnahmen Beispielsweise das Wort aemlng ausgesprochen maalang Insekt Theoretisch besteht das Wort aus Zwei Silben aem und lng Also ware die Aussprache maalong eigentlich richtig Eine Silbe bzw Wort kann deshalb auch von Rechts nach Links gelesen werden Beispielsweise das Wort aem ausgesprochen maa ubersetzt Mutter Zuerst wird der Konsonant m gelesen dann folgt der Vokal ae Das Tonzeichen ist dem Vokal zugeordnet steht aber uber dem Konsonanten Tabellen mit dem Thai Alphabet Bearbeiten Zeichen fur M in Thai Schrift als Sonorant den tiefen Konsonanten zugerechnetIPA Zeichen Bearbeiten Bevor man sich uberhaupt die Aufgabe stellen kann Tabellen mit Thai Zeichen aufzustellen muss man sich auf eine Transkriptionsmethode einigen welche Thai Vokaltone und andere Thai Laute erlaubt Problematisch ist IPA da oftmals IPA Zeichen nicht mit den deutschen Zeichen ubereinstimmen So entspricht das IPA k dem Deutschen g kh entspricht dem Deutschen k Ungewohnlich ist auch das IPA Zeichen Es stellt einen langen Vokal dar z B a wahrend man in deutschsprachigen Lehrschriften der Thai Sprache eher mit aa darstellt Ungewohnlich sind naturlich Zeichen wie ɛ es handelt sich um einen Deutschen Umlaut a Die folgende Liste ist die IPA Empfehlung Zeichen Beschreibung UNICODE HTMLa A mit tiefen Ton OOE0 amp agrave a A mit fallendem Ton 00E2 amp acirc a A mit hohen Ton 00E1 amp aacute ă A mit steigendem Ton 01CE amp 259 e E mit tiefen Ton 00E8 amp egrave e E mit fallendem Ton 00EA amp ecirc e E mit hohen Ton 00E9 amp eacute ĕ E mit steigendem Ton 0115 amp 277 i I mit tiefen Ton 00EC amp igrave i I mit fallendem Ton 00EE amp icirc i I mit hohen Ton OOED amp iacute ĭ I mit steigendem Ton 012D amp 301 o O mit tiefen Ton 00F2 amp ograve o O mit fallendem Ton 00F4 amp ocirc o O mit hohen Ton 00F3 amp oacute ŏ O mit steigendem Ton 014F amp 335 u U mit tiefen Ton 00F9 amp ugrave u U mit fallendem Ton 00FA amp ucirc u U mit hohen Ton 00FB amp uacute ŭ U mit steigendem Ton 016D amp 365 ɛ Entspricht dem Deutschen A 0190 amp 400 Ɛ A mit tiefen Ton 026F 0300 amp 400 amp 768 Ɛ A mit fallenden Ton 026F 0302 amp 400 amp 770 Ɛ A mit hohen Ton 026F 0301 amp 400 amp 769 Ɛ A mit steigendem Ton 026F 0306 amp 400 amp 774 œ Entspricht dem Deutschen O 0153 amp oelig œ O mit tiefen Ton 026F 0300 amp oelig amp 768 œ O mit fallenden Ton 026F 0302 amp oelig amp 770 œ O mit hohen Ton 026F 0301 amp oelig amp 769 œ O mit steigendem Ton 026F 0306 amp oelig amp 774 ɯ Entspricht dem Deutschen U 026F amp 623 ɯ U mit tiefen Ton 026F 0300 amp 623 amp 768 ɯ U mit fallenden Ton 026F 0302 amp 623 amp 770 ɯ U mit hohen Ton 026F 0301 amp 623 amp 769 ɯ U mit steigendem Ton 026F 0306 amp 623 amp 774 ŋ NG Stimmhafter velarer Nasal Aussprache i 014B amp 331 ʰ IPA nutzt diese Zeichen fur die Darstellung von Konsonanten wie Tʰ 02B0 amp 688 ʨ IPA nutzt dieses Zeichen zum Darstellen von CH Aussprache i 02A8 amp 680 ɔ O Gerundeter halboffener Hinterzungenvokal Aussprache i 0254 amp 596 ɔ ɔ mit tiefem Ton 0254 0300 amp 596 amp 768 ɔ ɔ mit fallenden Ton 0254 0302 amp 596 amp 770 ɔ ɔ mit hohen Ton 0254 0301 amp 596 amp 769 ɔ ɔ mit steigendem Ton 0254 0306 amp 596 amp 774 Konsonanten Bearbeiten Erlauterung zur Tabelle 1 Spalte der Buchstabe in thailandischer Schrift 2 Spalte Romanisierung des Buchstabens siehe dazu Weblinks und thailandisches Umschrift System 3 Spalte Name des Buchstabens 4 Spalte Name des Buchstabens offizielle Umschrift des Royal Institute 13 Die ch Konsonanten in den Namen sind englisch auszusprechen Beispiel ching wird im Deutschen ausgesprochen wie tsching Diese Zeichen zahlen eigentlich zu den Vokalen werden aber in Worterbuchern an den hier gezeigten Stellen eingeordnet Sie dienen zur Darstellung von Lehnwortern und Namen aus dem Sanskrit nicht Pali und anderen Sprachen zum Beispiel xngkvs fur englisch In Klammern die am ehesten verwendbare deutsche Aussprache 5 Spalte Aussprache des Merkwortes in Lautschrift spdah 6 Spalte Ubersetzung des Merkwortes 7 Spalte Aussprache wenn der Buchstabe am Ende einer Silbe steht Ein bedeutet dieser Buchstabe kommt nicht am Silbenende vor es sei denn der Buchstabe tragt ein mai thanthakhat s Betonungszeichen weiter unten z B spdah Woche 8 Spalte Klasse des Buchstabens L tiefe Klasse M mittlere Klasse H hohe Klasse Die Klassifizierung wird zusammen mit weiteren Kriterien benotigt um die Tonhohe einer Silbe zu bestimmen 9 Spalte Die Haufigkeit eines Konsonanten im Worterbuch Lexitron Version 2 0 14 15 Diese Angaben sind besonders fur Anfanger wichtig um herauszufinden welche Konsonanten unbedingt zu lernen sind Viele Konsonanten treten gehauft in Ortsnamen auf aber nicht in Wortern Die Buchstaben v vi l und li werden in dieser Statistik nicht als Konsonanten sondern als Vokale betrachtet 10 Spalte UNICODE In den meisten Fallen ist einem Thai Zeichen ein UNICODE Zeichen zugeordnet Es gibt aber Ausnahmen So wird der Konsonant li mit 2 UNICODE Zeichen dargestellt Zeichen Romanis Name Merkwort Original Name Merkwort Umschrift Lautschrift Ubersetzung Silbenende Klasse Haufigkeit UNICODE UNICODE Namek k k ik ko kai go gai kɔː kaj Huhn k M 7 54 0E01 THAI CHARACTER KO KAIkh kh kh ikh kho khai kʰɔ ː kʰaj Ei k H 1 78 0E02 THAI CHARACTER KHO KHAIkh kh kh khwd kho khuat kʰɔ ː kʰuat Flasche obsolet k H 0 00 0E03 THAI CHARACTER KHO KHUATkh kh kh khway kho khwai kʰɔː kʰwaːj Wasserbuffel k L 3 35 0E04 THAI CHARACTER KHO KHWAIKh kh Kh khn kho khon kʰɔː kʰon Person obsolet k L 0 00 0E05 THAI CHARACTER KHO KHONkh kh kh rakhng kho rakhang kʰɔː rakʰaŋ Glocke k L 0 07 0E06 THAI CHARACTER KHO RAKHANGng ng ng ngu ngo ngu ŋɔː ŋuː Schlange ng L 6 25 0E07 THAI CHARACTER NGO NGUc ch c can cho chan ʨɔː ʨaːn Teller t M 2 05 0E08 THAI CHARACTER CHO CHANch ch ch ching cho ching ʨʰɔ ː ʨʰiŋ Zimbel H 0 29 0E09 THAI CHARACTER CHO CHINGch ch ch chang cho chang ʨʰɔː ʨʰaːŋ Elefant t L 1 73 0E0A THAI CHARACTER CHO CHANGs s s os so so sɔː soː Kette t L 0 45 OE0B THAI CHARACTER SO SOch ch ch echx cho ka choe ʨʰɔː ka ʨʰɤː Busch t L 0 01 0E0C THAI CHARACTER CHO CHOEy y y hying yo ying jɔː jǐŋ Frau n L 0 57 0E0D THAI CHARACTER YO YINGd d d chda do chada dɔː ʨʰadaː Krone Kopfschmuck t M 0 08 0E0E THAI CHARACTER DO CHADAt t t ptk to patak tɔː patak Speer t M 0 08 0E0F THAI CHARACTER TO PATAKth th th than tho than tʰɔ ː tʰǎːn Sockel t H 0 15 0E10 THAI CHARACTER THO THANth th d th mnoth tho montho tʰɔː montʰoː weiblicher Eigenname t L 0 11 0E11 THAI CHARACTER THO NANGMONTHOth th th phuetha tho phuthao tʰɔː pʰuː tʰaw Greis t L 0 04 0E12 HAI CHARACTER THO PHUTHAOn n n enr no nen nɔː neːn Novize n L 0 65 0E13 THAI CHARACTER NO NENd d d edk do dek dɔː dek Kind t M 3 89 0E14 THAI CHARACTER DO DEKt t t eta to tao do dau oder dto dtau tɔː taw Schildkrote t M 3 81 0E15 THAI CHARACTER TO TAOth th th thung tho thung tʰɔ ː tʰǔŋ Beutel t H 0 79 0E16 THAI CHARACTER THO THUNGth th th thhar tho thahan tʰɔː tʰahǎːn Soldat t L 2 89 0E17 THAI CHARACTER THO THAHANth th th thng tho thong tʰɔː tʰoŋ Flagge t L 0 63 0E18 THAI CHARACTER THO THONGn n n hnu no nu nɔː nǔː Maus n L 8 61 0E19 THAI CHARACTER NO NUb b b ibim bo baimai bɔː bajmaj Blatt p M 3 06 0E1A THAI CHARACTER BO BAIMAIp p p pla po pla bo bla oder bpo bplaa pɔː plaː Fisch p M 2 60 0E1B HAI CHARACTER PO PLAph ph ph phung pho phueng pʰɔ ː pʰɯ ŋ Biene H 0 87 0E1C THAI CHARACTER PHO PHUNGf f f fa fo fa fɔ ː fǎː Deckel H 0 24 0E1D THAI CHARACTER FO FAph ph ph phan pho phan pʰɔː pʰaːn Tablett p L 2 27 0E1E THAI CHARACTER PHO PHANf f f fn fo fan fɔː fan Zahn p L 0 44 0E1F THAI CHARACTER FO FANph ph ph saepha pho samphao pho sampau pʰɔː sǎmpʰaw Dschunke p L 0 61 0E20 THAI CHARACTER PHO SAMPHAOm m m ma mo ma mɔː maː Pferd m L 5 77 0E21 THAI CHARACTER MO MAy y y yks yo yak jɔː jak Riese i L 4 90 0E22 THAI CHARACTER YO YAKr r r erux ro ruea ro rua rɔː rɯːa Boot n L 9 17 0E23 THAI CHARACTER RO RUAv rue ri roe twru dtua ru rɯ ri rɤː 0E24 THAI CHARACTER RUvi rue twrux dtua ruu rɯː 0E24 0E45 l l l ling lo ling lɔː liŋ Affe n L 4 26 0E25 THAI CHARACTER LO LINGl lue twlu dtua lu lɯ 0E26 THAI CHARACTER LUli lue twlux dtua luu lɯː 0E26 0E45 w w w aehwn wo waen wo wan wɔː wɛ ːn Ring o L 4 71 0E27 THAI CHARACTER WO WAENs s s sala so sala sɔ ː sǎːlaː Pavillon t H 8 89 0E28 THAI CHARACTER SO SALAs s s visi so ruesi ro rusi sɔ ː rɯːsǐː Einsiedler t H 0 56 0E29 THAI CHARACTER SO RUSIs s s esux so suea so sua sɔ ː sɯ ːa Tiger t H 3 84 0E2A THAI CHARACTER SO SUAh h h hib ho hip hɔ ː hiːp Kiste H 3 26 0E2B THAI CHARACTER HO HIPl l l cula lo chula lɔː ʨulaː Drachen n L 0 03 0E2C THAI CHARACTER LO CHULAx wird ignoriert x xang o ang ʔɔː ʔaːŋ Becken o M 6 61 0E2D THAI CHARACTER O ANGh h h nkhuk ho nokhuk hɔː nok huːk Eule L 0 10 0E2E THAI CHARACTER HO NOKHUKDie 21 fuhrenden Thai Konsonanten Bearbeiten In alphabetischer Reihenfolge und mit Klassenzugehorigkeit Der Konsonant x wird nicht gesprochen sondern wird benutzt wenn eine Silbe mit bestimmten Vokalen beginnt Er wird der Vollstandigkeit halber erwahnt Die Buchstaben v vi l und li werden in dieser Tabelle nicht als Konsonanten sondern als Vokale betrachtet 16 Konsonant Tief Mittel Hoch Beispiele Thai Spracheb b ibim bajmaj baimai Blatt Baum ban ban Hausbp p pla pla Fischch ʨ Horen i ch ch ch chang ʨa ng Elephant ching ʨʰiŋ Zimbel echiyng chĭaŋ schragd d d dika di ga Petition edk dek Kinddt t t t eta taw dtau Schildkrotef f f fn fan Zahn fa fǎː Deckelg k k ik kaj gai Huhnh h h hk hak Liebe huk huːk Eule thhar tʰahǎːn Soldatj ʨ c can ʨaːn djaan Tellerk kʰ kh Kh kh kh kh khway kʰwaːj kwaai Wasserbuffel ikh kʰaj kai Ei kha kʰa kaa ermordenl l l ling liŋ ling Affe cula ʨulaː djulaa Drachenm m ma maː maa Pferdn n n nrngkh narong Kampf Kampagne enr ne n neen Novize Monch unter 20 Jahre hnu nǔː Mausng Horen i ng ngu ŋuː nguu Schlangep pʰ ph ph phan pʰaːn Tablett Fur Monche saepha sǎmpʰaw sǎmpau Dschunke phaph pʰa p paap Bildr r erux rɯːa ruua Boots s s s s os soː Kette sala sǎːlaː Pavillion visi rɯːsǐː rusǐ Einsiedler esux sɯ ːa sua Tigert tʰ th th th th th th mnoth montʰoː weiblicher Vorname phuetha pʰuː tʰaw puutau Greisthhar tʰahǎːn Soldat thng tʰoŋ Fahne than tʰǎːn Sockel thung tʰǔŋ Beutel w w aehwn wɛ ːn Ringy j y y hying jǐŋ Frau yks jak Riese x xang ʔaːŋ Becken Badewanne Die 29 Deutschen Konsonanten Bearbeiten Selbstverstandlich kann auch Deutsch mit thailandischer Schrift geschrieben werden Die Beispiele sollen verdeutlichen wie deutsche Namen mit thailandischer Schrift geschrieben werden konnten In der folgenden Tabelle werden Silben mit einem getrennt Die Beispiele stammen aus dem Buch Tian Thammada Etwas Deutsch sprechen 17 Konsonant IPA Thai Beispieleb b b buch Buch buis bisc kh khaef Cafech c ch xich Ich x kh h gt kh nkhthu Nachtd d d du du aed der di die ds das dngkh Dankf f f banohf Bahnhof fath Fahrt efux fur ifr freig g k kuth gut ʒ c ka rac Garage c ch ewhnich wenigh h h h huth Hut hil efxa Hilfej j y ya jak k kh kh khunsth Kunstl l l li ebxa Liebem m m mx ekin Morgenn n n na ehmxa Nameng ŋ ng exng hlnthu Englandp p ph ph pha pha Papaqu kv khw eb ekhwm bequemr ʁ r ruKhekhn Ruckens b s s bus Bus esiy sehr sa ekin sagen z s s na esxa Nasesch ʃ s esin schon selchth schlechtẞ b s s sthra esxa Straẞet t th thich Tischtsch tʃ thch thsus Tschussv f f fil vielw v f w gt w iwn Wein aew wer wn wann y j y ykhthu Yachtz fs ths gt ch chukh ZugAussprache thailandischer Konsonanten am Anfang einer Silbe Bearbeiten Es spielt eine Rolle ob ein Konsonant am Anfang oder am Ende einer Silbe steht Es gibt 21 Moglichkeiten einen Konsonanten zum Beginn einer Silbe auszusprechen aber nur 8 Moglichkeiten am Ende einer Silbe Im Wort kar Handlung wird der Konsonant r r wie ein n n gesprochen Bilabial Labiodental Alveolar Alveolopalatal Palatal Velar GlottalNasal m m n n n ŋ ng Plosiv p p pʰ ph ph ph b b t t t tʰ th th th th th th d d d k k kʰ kh kh kh Kh kh ʔ xAffrikate tɕ c t ɕʰ ch ch ch Frikativ f f f s s s s s h h hVibrant r r Approximant w w j y y Lateral Approximant l l l Aussprache thailandischer Konsonanten am Ende einer Silbe Bearbeiten Man beachte das folgende Konsonanten nicht am Ende einer Silbe stehen konnen kh Kh ch ph f h x und h Statt 21 Moglichkeiten gibt es nur 8 Moglichkeiten die ubrigen 36 Konsonanten welche am Silbenende stehen konnen auszusprechen Anders ausgedruckt Konsonanten am Silbenende konnen nur als ŋ j k m n p t und w ausgesprochen werden Bilabial Alveolar Palatal Velar GlottalNasal m m n n n y r l l ŋ ng Plosiv p b p ph f ph t c ch s ch d t th th th d t th th th s s s k k kh kh kh ʔ Approximant w w j y Siehe auch Konsonanten Tabelle PDF Vokalzeichen Bearbeiten Erlauterung zur Tabelle Die thailandische Schrift kennt 16 einfache Vokale Diese konnen einzeln benutzt oder miteinander kombiniert werden kombinierte Vokalzeichen gelten als eigenstandiger Vokal Kombinationen sind wichtig um Silbenenden zu erkennen x y w sind eigentlich Konsonanten welche auch zur Abbildung von Vokalen Verwendung finden Auf thailandischen Tastaturen und im UNICODE Character Set werden abweichende Vokalzeichen festgelegt So verfugt das aus 2 Symbolen zusammengesetzte Vokalzeichen a uber einen eigen Unicode 0E33 Das Symbol i wird in vier Vokalzeichen verwendet 0E34 i 0E35 i 0E36 u 0E37 uSymbol Thai Name RTSG Mogliche Kombinationen UNICODEa wisrrchniy Wisanchani a wa e a e xa e aa e iya e uxa ae a o a 0E30 imhnxakas Mai han a kat w wa 0E31a lakkhang Lak khang a a a e a e aa 0E32 i phinthuxi Phinthu i i e i i i e iy e iya u ux e ux e uxa 0E34 0E35 0E36 0E37 fnthxng Fon thong i i e iy e iya 0E35 fnhnu Fan nu u ux e ux e uxa 0E36 nikhhit Nikkhahit u u a 0E37 0E33 u tinehyiyd Tin yiat u u 0E38 u tinkhu Tin khu u u 0E39e imhna Mai na e e e e x e x e xa e a e aa e i e iy e iy e iya e ux e ux e uxa ae ae ae ae a 0E40o imox Mai o o o o a 0E41i immwn Mai muan i 0E42i immlay Mai malai i 0E44x twx Tua o x x ux e x e x e xa e ux e uxa 0E2Dy twy Tua yo e iy e iy e iya 0E22w tww Tua wo w wa 0E27Zusammenfassend kann man sagen Es gibt im UNICODE 5 Vokalzeichen welche vor einem Konsonanten geschrieben werden e ae o i i Es gibt im UNICODE 3 Vokalzeichen welche hinter einem Konsonanten geschrieben werden a a a Es gibt im UNICODE 5 Vokalzeichen welche uber einem Konsonanten geschrieben werden i i u u Es gibt im UNICODE 2 Vokalzeichen welche unter einem Konsonanten geschrieben werden u u Dass die historischen Vokalzeichen nicht immer mit den Zeichen des UNICODE ubereinstimmen Dies geschah aus technischen Grunden um die Komplexitat nicht unnotig zu erhohen Dass man sehr wohl zwischen Vokalen und Vokalzeichen unterscheiden muss Dass auf einer Computertastatur das Zeichen ae eingegeben werden kann obwohl es sich historisch um zwei e Zeichen handelt Dass auf einer Computertastatur das Zeichen i eingegeben werden kann obwohl es sich historisch um zwei Zeichen i und handelt Vokale Bearbeiten Erlauterung zur Tabelle 1 Spalte der Buchstabe die Buchstabenkombination in thailandischer Schrift Das Zeichen dient dabei als Platzhalter fur den jeweiligen Konsonanten 2 Spalte Name des Buchstabens offizielle Umschrift des Royal Institute 13 3 Spalte Name in Thai Schrift 4 Spalte Romanisierung des Buchstabens siehe dazu Weblinks und thailandisches Umschriftsystem 5 Spalte Aussprache des Vokals der Vokalkombination in Lautschrift 6 Spalte Stellt dar ob Vokal Lang oder Kurz gesprochen wird 18 Zeichen Name Thai Name Romanis Laut Aussprache Moglichkeiten Beispiel Bemerkung a sara a sraxa a a Kurz a kha Ja mai han akat imhnxakas a a Kurz mn Es Eigentlich ein a in der Mitte einer Silbe Kein eigener Vokal Also sraxa w mai han akat wo waen wo wan sraxw ua ua Lang w ww Rind wa sara ua sraxwa ua ua Kurz wa a sara a sraxa a aː Lang a a na Reisfeld a sara am sraxa am am Kurz a kha Wort i sara i sraxi i i Kurz i i din Boden i sara i sraxu i iː Lang u u di gut u sara ue sara u sraxu ue ɯ Kurz u u thung erreichen In Deutsch wie U u sara ue sara u sraxu ue ɯː Lang u u lum vergessen In Deutsch wie U ux sara ue sara ua sraxux ue ɯː Lang ux In Deutsch wie U uxa sara ue sara ua sraxuxa ue ɯ Kurz ux In Deutsch wie U e ux sara ue sara ua sraexux ue ɯ a Lang e ux e ux erux Boot eluxd Blut In Deutsch wie U e uxa sara ue sara ua sraexuxa ue ɯa Kurz e uxa e uxa In Deutsch wie U u sara u sraxu u u Kurz u u khun du formal u sara u sraxu u uː Lang u u du schauene sara e sraex e eː Lang e e ekb behaltene a sara e sraexa e e Lang e a eka erhaltene a sara e sara a sraexa ao aw Kurz e a ema betrunken In Deutsch ausgesprochen wie in Bau aw sara e sara a sraxa w ao aːw Lang aw law Laos Der Konsonant w wird wie ein O gesprochen e aa sara o sraexaa o ɔʔ Lang e aa ekaa Insele iy sara e sara i yor yak sraexiy ia ia Kurz e iy e iy esiy gebrochen eliyw drehen abbiegene iya sara ia sraexiya ia iaʔ Kurz e iya exiya schlampigae sara ae sara a sraaex ae ɛː Lang ae ae aet aberae a sara ae sara a sraaexa ae ɛ Kurz aela undo sara o sraox o oː Lang o oths Bestrafungo a sara o sraoxa o o Kurz o ai sara ai maimuan sraiximmwn ai aj Kurz i in ini sara ai maimalai sraiximmlay ai aj Kurz i ithy Thairr ro tan rxhn a an a an Kurz rr rr srr auswahlen swrrkh Himmel phrrkh Partei thrrmda gewohnlich Eigentlich Konsonant Aber am Ende einer Silbekurzes AN sonst kurzes A 19 Ausnahme thrrmda gesprochen tʰa ma da Es wird kein n am Ende der ersten Silbe gesprochen w wo waen wo wan waehwn ua ua Kurz w nwd Massage Eigentlich Konsonantx o ang xxang o ɔ Lang x x xan a n lesen chxng ʨɔ ŋ Kanal xan Das x ist in diesem Fall stumm Dass a kommt vom Vokal a Das x ist in diesem Fall ein Konsonant nur Vollstandigkeitshalber Ziffern Bearbeiten Erlauterung zur Tabelle 1 Spalte die Ziffer in thailandischer Schrift 2 Spalte die Ziffer als Wort auf Thailandisch 3 Spalte Aussprache des Zahlwortes in Lautschrift 4 Spalte indo arabische Ziffer 5 Spalte UNICODEZeichen Thai Lautschr Wert UNICODE0 suny sǔːn 0 0E501 hnung nɯ ŋ 1 0E512 sxng sɔ ːŋ 2 0E523 sam sǎːm 3 0E534 si siː 4 0E545 ha haː 5 0E556 hk hok 6 0E567 ecd ʨet 7 0E578 aepd pɛ ːt 8 0E589 eka kaːw 9 0E5910 sib sip 10 100 rxy rɔ ːj 100 1 000 phn pʰan 1 000 10 000 hmun mɯ ːn 10 000 100 000 aesn sɛ ːn 100 000 1 000 000 lan laːn 1 000 000 Anmerkung Ausser fur Dokumente und Inschriften mit offiziellem oder religiosem Charakter oder mit historischem Bezug werden im taglichen Umgang arabische Ziffern benutzt Weiterhin ist es verbreitet dass Schilder mit Preisangaben fur den Eintritt zu Sehenswurdigkeiten einen niedrigeren Preis fur thailandische Staatsburger in thailandischen Ziffern ausweisen wahrend der hohere Betrag fur Auslander in arabischen Ziffern geschrieben ist Betonungszeichen Bearbeiten Zeichen Thai Ermittlung des Tons Bemerkung UNICODE imexk mai ek uber Konsonanten der hohen Klasse ergibt tiefen TonUber Konsonanten der mittleren Klasse ergibt tiefen TonUber Konsonanten der tiefen Klasse ergibt fallenden Ton 0E48 imoth mai tho uber Konsonanten der hohen Klasse ergibt fallenden TonUber Konsonanten der mittleren Klasse ergibt fallenden TonUber Konsonanten der tiefen Klasse ergibt hohen Ton 0E49 imtri mai tri uber Konsonanten der mittleren Klasse ergibt hohen Ton 0E4A imctwa mai chattawa uber Konsonanten der mittleren Klasse ergibt steigenden Ton 0E4B imitkhu mai taikhu Silbe wird kurz gesprochen Ton bleibt unverandert 0E47 imthnthkhat mai thanthakhat steht uber einem stummen Endkonsonanten 0E4CHat eine Silbe kein Betonungszeichen so hangt die Betonung von der Klasse des einleitenden Konsonanten hohe Klasse mittlere Klasse tiefe Klasse von der Vokallange kurz oder lang und vom abschliessenden Konsonanten Sonorant oder Plosiv ab Beginnt die Silbe mit zwei Konsonanten so ist der erste Konsonant massgebend Silben mit langem Vokal oder mit abschliessendem Sonoranten m n ng hohe Klasse steigender Ton si sǐː Farbe sxng sɔ ːŋ zwei mittlere Klasse Mittelton du duː schauen din din Erde Sand tiefe Klasse Mittelton tha tʰaː auftragen tha tʰam machen Silben mit langem Vokal und abschliessendem Plosiv b d g p t k tiefe Klasse fallender Ton phud pʰuːt sprechen mak maːk sehr mittlere Klasse tiefer Ton pak paːk Mund hohe Klasse tiefer Ton thuk tʰuːk billig gunstig Silben mit kurzem Vokal tiefe Klasse hoher Ton elk lek klein mittlere Klasse tiefer Ton edk dek Kind hohe Klasse tiefer Ton sukh suk gesund glucklich Ton Tabelle Bearbeiten Lebendes Ende Silben welche mit einem langen Vokal oder mit einem Sonorant m n ng enden Totes Ende Silben welche mit einem kurzen Vokal oder mit einem Plosiv b d g p t k enden Klasse beginnender Konsonant Silbenende Kein Tonzeichen Mittlere Konsonantenklasse Totes Ende Tiefer Ton Fallender Ton Hoher Ton Mittlere Konsonantenklasse Lebendes Ende Mittlerer Ton Tiefer Ton Fallender Ton Hoher Ton Steigender TonHohe Konsonantenklasse Totes Ende Tiefer Ton Fallender TonHohe Konsonantenklasse Lebendes Ende Steigender Ton Tiefer Ton Fallender TonTiefe Konsonantenklasse Totes Ende kurzer Vokal Hoher Ton Fallender Ton Teife Konsonantenklasse Totes Ende langer Vokal Fallender Ton Hoher TonTiefe Konsonantenklasse Lebendes Ende Mittlerer Ton Fallender Ton Hoher TonTypographische Zeichen Bearbeiten Zeichen Thai Bedeutung UNICODE imymk mai yamok Silbe oder Wort muss wiederholt werden 0E46 ipyalnxy paiyan noi Abkurzungszeichen wird zum Beispiel beim Namen von Bangkok benutzt 0E2Fl ipyalihy paiyan yai entspricht etc 0E2F 0E25 0E2F fxngmn fong man markiert den Anfang eines Absatzes obsolet 0E4F xngkhnkhu angkhan khu markiert das Ende eines Absatzes sehr selten benutzt 0E5A okhmutr khomut markiert das Ende eines Kapitels oder eines Buches sehr selten benutzt 0E5BSortierung BearbeitenThai wird nach folgender Praferenz sortiert An erster Stelle stehen die Konsonanten in der Reihenfolge k kh kh kh Kh kh ng c ch ch s ch y d t th th th n d t th th th n b p ph f ph f ph m y r v vi l l li w s s s h l x h An zweiter Stelle stehen nicht geschriebene Vokale also a und o Im Gegensatz zu der Ursprungsschrift Khmer werden Konsonanten keine festen Vokale zugeordnet An dritter Stelle stehen die Vokale in der Reihenfolge a a a i i u u u u e ae o i i dabei steht fur einen beliebigen Konsonanten Als Merkhilfe mag dienen dass Konsonanten mit nachgestellten Vokalen vor solche mit vorangestellten einsortiert werden An letzter Stelle kommen die Tonzeichen wobei Silben ohne Tonzeichen vor solchen mit Tonzeichen stehen 20 Diese Sortiermethode fuhrt zu zahlreichen Problemen fur Studierende der Sprache oder Thai Analphabeten Die Silbe mit der Aussprache than kann auf unterschiedliche Weise geschrieben werden Schliesslich gibt es 6 Konsonanten welche im lateinischen Alphabet mit th geschrieben werden konnen Es gibt 5 Methoden den lateinischen Vokal a darzustellen Und es gibt in der thailandischen Sprache 6 verschiedene Methoden ein lateinisches n am Ende einer Silbe zu schreiben Dazu kommen die Tonzeichen Fur das von Thai transkribierte Wort than gibt es also mindestens 12 verschiedene Thai Worter Nicht alle Kombinationen werden in Thai als Wort verwendet than thn thn thn thnKh thnth than thant than than thy than In einem Worterbuch konnen sie an den verschiedensten Stellen stehen Kennt man die Schreibweise des thailandischen Wortes nicht ist eine Suche im Worterbuch mit einem erheblichen Zeitaufwand verbunden 21 22 Thailandische Schrift im Computer BearbeitenZur Verarbeitung von thailandischen Schriftzeichen wird in Unicode der Unicodeblock Thailandisch U 0E01 bis U 0E7F verwendet Daneben ist in Thailand vor allem die ASCII Erweiterung Thai Industrial Standard 620 2533 TIS 620 in Gebrauch Eine fast identische Variante dazu ist der Zeichensatz ISO 8859 11 Betriebssystemspezifische Zeichensatze fur thailandische Schrift gibt es fur Microsoft Windows Codepage 874 Linux und Apple Macintosh In Windows gibt es das standardmassige Werkzeug osk exe das eine mit der Maus zu betatigende Bildschirmtastatur On Screen Keyboard darstellt und mit Hilfe der Sprachauswahl in der Taskleiste umgeschaltet werden kann Hat man unter der Windows Steuerung Thai aktiviert kann man diese Variante uber osk nutzen sofern die benutzte Software dies zulasst Eines der grossten Probleme der Thai Schrift ist die Sortierung Die Schreib und Leserichtung innerhalb einer Silbe ist nicht eindeutig Deswegen mussen Eintrage z B in einer Datenbank nach Silben sortiert werden und nicht nach Buchstaben So muss z B das Wort im mai Verneinung also nein oder nicht von Rechts nach Links sortiert werden Im Worterbuch findet man den Eintrag nicht unter i sondern unter m Schwierig wird es bei dem Wort epn bpen sein Die Sortierung beginnt bei p b darauf folgt e e und dann das n n In der Vergangenheit waren die wenigsten Datenbanksysteme in der Lage Thai richtig zu sortieren Ein weiteres Problem stellen die fehlenden Abstande zwischen Wortern dar Computerprogramme taten und tun sich in dieser Richtung schwer Oft muss mit Worterbuchern gearbeitet werden um einen Satz in seine Worte zu zerlegen Ein weiteres Problem stellt die Tatsache dar dass Vokale vor nach unter oder uber Konsonanten geschrieben werden Besonders bei Tastatureingabegeraten und bei der Darstellung fuhrt dies zu grossen technischen Problemen der Programmierung von Betriebssystemen Auch konnen sich Vokale aus mehreren Zeichen zusammensetzen Langezeit war es nicht moglich Thai ordentlich darzustellen oder zu drucken Die Philosophie des Thai Alphabets war gegenuber westlichen Alphabeten zu verschieden und zu komplex Auf der Benutzeroberflache sind virtuelle Tastaturen wie Lexilogos verfugbar 23 Pali BearbeitenVor der Reform von Konig Mongkut 1804 1868 wurden religiose Pali Texte hauptsachlich in Khom Thai Schrift xksrkhxmithy ausgesprochen akson khom thai geschrieben Sei dem 10 Jahrhundert verwendeten Thai Volker die Khmer Schrift als sie von China kommend in das Gebiet der Khmer und Mon vorruckten Sie modifizierten die Schrift da es doch erhebliche Unterschiede zwischen der tonalen Sprache Thai und der nicht tonalen Sprache Khmer gab Das Ergebnis wurde Khom Thai Schrift genannt und wurde seit dem 13 Jahrhundert verwendet Auch heute noch werden religiose Texte in der Khmer Schrift geschrieben aber ublich ist die Thai Schrift Werden Texte der Thai Sprache in Khom Thai Schrift erfasst werden zur Darstellung der Tone die Thai Tonzeichen verwendet Wird Pali mit der Thai Schrift geschrieben dann werden 34 Konsonantenzeichen und 8 Vokalzeichen verwendet Die Konvertierung von Thai auf Khmer Schrift zeigen folgende Tabellen Konsonanten Bearbeiten In Khmer werden zwei aufeinanderfolgende Konsonanten untereinander geschrieben Manchmal andern sie ihre Form Ein folgender Konsonant wird anders geschrieben wie ein fuhrender Konsonant In der folgenden Tabelle werden beide Versionen des Schriftzeichens dargestellt 24 Velar k ka kh kha kh ga kh gha ng ṅaAlveolopalatal c ca ch cha ch ja ch jha y naAlveolar t ṭa th ṭha th ḍa th ḍha n ṇat ta th tha th da th dha n naLabial p pa ph pha ph ba ph bha m maFrikativ Liquida und Gutturaler Laut y ya r ra l la w va s sas ṣa s sa h ha l ḷa x aVokale Bearbeiten Es werden nur wenige thailandische Vokalzeichen eingesetzt um Pali in Thai Schrift zu schreiben Wie immer stellt ein einen beliebigen Konsonanten dar In der Mitte einer Silbe wird a als dargestellt a a a a i i i i u u u u e e o oBeispiel Bearbeiten Pali in Thai Schrift Aussprache Offizielle Thai Ubersetzung Bedeutungphuththng saranng khcchami Phuthṭhạng s araṇạng khạcc hami khaphecakhxthuxexaphraphuththecaepnthiphungthiraluk Ich nehme den Lord Buddha als meine Zuflucht thmmng saranng khcchami Ṭhạmmạng s araṇạng khạcc hami khaphecakhxthuxexaphrathrrmepnthiphungthiraluk Als Andenken nehme ich Zuflucht zum Dharma sngkhng saranng khcchami S ạngḳhạng s araṇạng khạcc hami khaphecakhxthuxexaphrasngkhepnthiphungthiraluk Ich mochte die Monche 25 zu meiner Zuflucht nehmen Siehe Sangha Oft hort man das phuththng als Phuthaṭhạng ausgesprochen wird und thmmng als Ṭhạmamạng Das Beispiel ist unter dem Namen Drei Juwelen im Buddhismus bekannt Das Beispiel wird dreimal hintereinander gesprochen Das zweite Mal wird jede Zeile mit thutiympi Thu ti yạmpi und das dritte Mal mit tatiympi Ta ti yạmpi begonnen Siehe auch BearbeitenTai Noi Schrift xksrithnxy Khom Thai Schrift xksrkhxmithy khmer Schrift Lanna Schrift xksrthrrmlanna Shan Schrift xksrithihy Unicodeblock ThailandischLiteratur BearbeitenAnuman Rajadhon Phraya The Nature and Development of the Thai Language The Fine Arts Department Bangkok 6th ed 1989 Thai culture Bd 10 Danvivathana Nantana The Thai Writing System Buske Hamburg 1987 ISBN 978 3 87118 753 7 Fischer Gero Einfuhrung in die thailandische Schrift Buske Hamburg 1993 ISBN 978 3 87548 054 2 Kummer Manfred Einfuhrung in das Leseverstandnis der thailandischen Sprache Groos Heidelberg 1994 ISBN 3 87276 705 4 McFarland George Bradley Thai English Dictionary Stanford 1972 ISBN 0 8047 0383 3 Rohrer Josef Worterbuch Deutsch Thai VVB Laufersweiler Verlag Giessen 2007 8 Auflage ISBN 3 89687 322 9 Stopperka Ulf Einfuhrung in die thailandische Schrift Buske Hamburg 2017 ISBN 978 3 87548 815 9Weblinks Bearbeiten Commons Script of Thailand Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Allgemeine Links clickthai de Grundlagen der thailandischen Sprache Zum Kapitel Herkunft Abbildungen der Stele von Konig Ramkhamhaeng mit englischer Ubersetzung The Development of the Alphabet Characters and Orthography in the Stone Inscriptions of Isan In European Journal of Social Sciences Band 22 Nr 4 2011 S 531 535 PDF Nicht mehr online verfugbar Archiviert vom Original am 4 Januar 2015 abgerufen am 28 November 2015 Phara Pathom Mon inscription Romanisierung Werkzeug zur automatischen Romanisierung von Thai Texten Chulalongkorn Universitat Zum Kapitel Konsonanten Englische Schritt fur Schritt Anleitung zum Schreiben der thailandischen Konsonanten Zu den Tabellen Konsonanten und Vokale Anleitung zur Romanisierung PDF 6 90 MB ALA LC englisch Zur Eingabe Darstellung im Computer Southeast Asian Scripts PDF 595 kB Unicode 5 0 Chapter 11 Thai ist Kapitel 11 1 Unicode 5 0 Code Tabelle 0E00 0E7F PDF 91 kB Unicode Tabelle aller thailandischen ZeichenEinzelnachweise und Anmerkungen Bearbeiten P J Bee I Brown Patricia Herbert Manas Chitkasem Thailand In South East Asia Languages and Literatures a Select Guide University of Hawaii Press Honolulu 1989 S 28 a b David Bradley Burma Thailand Cambodia Laos and Vietnam In Sociolinguistics Around the World A Handbook Routledge Abingdon Oxon New York 2010 S 100 a b Gero Fischer Bua Srikasibhandha Einfuhrung in die thailandische Schrift Helmut Buske Verlag Hamburg 1980 S 9 Timothy D Hoare Thailand A Global Studies Handbook ABC CLIO Santa Barbara CA 2004 S 211 Konig Rama VI The Romanization of Siamese words In Journal of the Siam Society 9 1912 4 Online PDF letzter Zugriff am 24 Oktober 2021 1 1 MB Nitaya Kanchanawan Romanization Transliteration and Transcription for the Globalization of the Thai Language PDF 342 kB In The Journal of the Royal Institute of Thailand Band 31 Nr 3 Juli September 2006 S 832 841 auf S 835 836 thai language com Consonant Clusters This page presents condensed reference style information on Thai consonant clusters thai language com Inside a Thai Syllable Part II In a false consonant cluster the first consonant is one of c s th s s r and the second consonant which must be r is silent thai language com Consonant Clusters thai language com Inside a Thai Syllable Part I The vowel sound can be long sraesiyngyaw or short sraesiyngsn Rebecca Jopski 29 thailandische Vokale Wie man sie ausspricht und schreibt Thai Tones Cheatsheet and Complete Guide a b Romanisierungsregeln des Royal Institute PDF in Thai 166 kB aufgerufen am 20 April 2009 LEXiTRON entwickelt von der National Electronics and Computer Technology Center NECTEC Ministry of Science and Technology LEXiTRON refers to a dictionary software and data developed by the Information Research and Development Division NECTEC Die LEXiTRON Datenbank enthalt 124 000 Eintrage und kann vom Internet heruntergeladen werden Library of Congress romanization thai ethiyn thrrmda phudeyxrmn sahnxy ISBN 978 616 7850 24 5 Umschlag Innenseite Rebecca Jopski 29 thailandische Vokale Wie man sie ausspricht und schreibt Tipps 4 Thai Special Rules for r Raw Reua thai language com How to Use a Thai Dictionary Doug Cooper Sorting by Sound Arbitrary Lexical Ordering for Transcribed Thai Text Chulakorn Universitat Bangkok th ist auch nicht eindeutig andere Transkriptionen verwenden t also th steht fur t t wird mit dt dargestellt und d mit d anstelle d mit t Lexilogos multilingual keyboard Thai Lexilogos abgerufen am 1 August 2021 Ian James Thai amp Lao Scripts for Writing Pali Ob unter S ạngḳhạng Monche oder die Gemeinschaft der Glaubigen gemeint ist ist je nach buddhistischer Sekte verschieden Die indischen Schriften Balinesische Schrift Bengalische Schrift Birmanische Schrift Brahmi Schrift Chakma Schrift Devanagari Grantha Schrift Gujarati Schrift Gurmukhi Schrift Kannada Schrift Khmer Schrift Laotische Schrift Malayalam Schrift Oriya Schrift Phagpa Schrift Singhalesische Schrift Sylheti Nagari Tamil Schrift Telugu Schrift Thailandische Schrift Tibetische Schrift Vatteluttu Alphabet Normdaten Sachbegriff GND 4566025 6 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Thailandische Schrift amp oldid 236242449