www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Gemination lateinisch geminare verdoppeln bezeichnet in der Linguistik Dopplungen von Lauten oder Wortern sowie die damit einhergehenden sprachlichen Phanomene wie z B eine langere Aussprache Inhaltsverzeichnis 1 Buchstaben und Phoneme 1 1 Geminaten im Urgermanischen und im Althochdeutschen 1 2 Situation in den modernen germanischen Sprachen 2 Gemination in der Wortbildung 3 Rhetorik 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseBuchstaben und Phoneme BearbeitenGemination bezeichnet hier die langere Aussprache von Konsonanten ein solcher langer Konsonant heisst eine Geminata Geminaten kommen beispielsweise in der italienischen polnischen finnischen arabischen turkischen und japanischen Sprache vor sowie in zahlreichen westmitteldeutschen Dialekten In der lateinischen Schrift werden Geminaten meist durch Verdoppelung der Konsonantenbuchstaben bezeichnet Nicht jeder solche Doppelkonsonant bezeichnet jedoch eine Geminata es kann sich auch um die Bezeichnung der Kurze des vorangegangenen Vokals ohne Anderung der Aussprache des Konsonanten handeln wie im Standarddeutschen In der arabischen und hebraischen Schrift kann die Gemination durch ein diakritisches Zeichen arabische Schadda hebraisches Dagesch bezeichnet werden nicht aber durch Verdoppelung des Konsonanten Beispiel finnisch kuka wer kukka Blume Geminaten im Urgermanischen und im Althochdeutschen Bearbeiten Wahrend die indogermanische Ursprache noch keinen Unterschied zwischen langen und kurzen Konsonanten kannte entstanden im Urgermanischen u a durch Assimilation echte Geminaten Mit der Zweiten Lautverschiebung also am Ubergang zum Althochdeutschen wurden einige davon zu Affrikaten pp pf tt ts nur im Oberdeutschen kk kx 1 Die im Althochdeutschen ansonsten weiterhin bestehende Opposition Simplex vs Geminate verlor sich endgultig im Mittelhochdeutschen 2 3 Siehe auch Westgermanische Konsonantengemination Situation in den modernen germanischen Sprachen Bearbeiten Typisch fur viele moderne germanische Sprachen ist dass der ursprunglich vorhandene bedeutungsrelevante phonologische Unterschied zwischen kurzen und langen Konsonanten nicht mehr existiert so dass die doppelte Schreibung eines Konsonanten nicht mehr fur die Darstellung dieses Unterschieds gebraucht wird Und dass es daneben aber den Unterschied zwischen kurzen bzw monophthongischen und langen bzw diphthongischen Vokalen gibt der in diesen Sprachen oftmals nur teilweise oder gar nicht mithilfe der Vokalbuchstaben wiedergegeben werden kann So kam es dazu dass im Deutschen Niederlandischen Danischen Norwegischen Schwedischen und Englischen doppelt dargestellte Konsonanten die Funktion ubernehmen konnten die genannten Vokalunterschiede zu markieren In allen diesen Sprachen kennzeichnen die doppelten Konsonantenbuchstaben die Kurze des unmittelbar vorausgehenden Vokals z T korrespondierend mit dessen offener Aussprache sie dienen also als Kurzezeichen Allerdings wird in keiner dieser Sprachen jeder Kurzvokal auf diese Weise gekennzeichnet Je nach Sprache werden in unterschiedlicher Abhangigkeit von Silben bzw Morphemstruktur eines Wortes Konsonanten doppelt geschrieben Gemeinsam ist diesen Sprachen die Grundregel dass ein einzelner Konsonant zwischen zwei Vokalen von denen der erste kurz ist doppelt dargestellt wird Der Gebrauch am Wortende und vor anderen Konsonanten ist dagegen unterschiedlich geregelt vgl deutsch schwimmen sie schwimmt mit englisch swimming she swims z T mit Sonderregeln innerhalb einer Sprache vgl deutsch vor der Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 regelmassig Ritte Ritt aber aufgrund einer Sonderregel Risse Riss seit der Reform ebenfalls gemass der grundlegenden Regel Riss schwedisch regelmassig hotellet hotell aber aufgrund einer Sonderregel blommor blom Die doppelte Schreibung des Konsonanten bzw die Verkurzung der Aussprache des vorangehenden Vokals hat also in diesen Sprachen eine bedeutungsunterscheidende Funktion Beispiel furs Deutsche Rate Ratte In Rate ist das a lang in Ratte ist es kurz das t wird jedoch gleich ausgesprochen Damit einher geht ausserdem die Funktion die Silbengrenze zu markieren Einer weit verbreiteten Auffassung in der Phonologie zufolge liegt bei Rate die Silbengrenze vor dem Konsonanten wahrend sie bei Ratte auf dem Konsonanten liegt das t ist hier Silbengelenk und gehort damit zu beiden Silben Damit lasst sich die oben genannte Grundregel erklaren Da in der deutschen Schrift ein doppelter Konsonantenbuchstabe keinen langeren Konsonanten bezeichnet sondern im Gegenteil die Verkurzung des davorstehenden Vokals werden die Geminaten z B des Italienischen von Sprechern mit deutscher Muttersprache sehr haufig falsch ausgesprochen Im Deutschen sind horbar verlangerte Konsonanten nur manchmal als Ergebnis einer Wortzusammensetzung zu finden wenn hierdurch zwei gleiche Konsonanten aufeinander folgen etwa in den Wortern Stapellauf Sauerstoffflasche oder Betttuch Dagegen kommen horbar verlangerte Konsonanten in einigen deutschsprachigen Regionen in den Dialekten oder der Regionalsprache vor so etwa von Luxemburg uber die Eifel bis nordlich Kolns und zwar unabhangig von der Schreibweise uberwiegend hinter kurzen Vokalen doch bei weitem nicht ausschliesslich In gewissen deutschen Dialekten allerdings symbolisiert die Buchstabenverdoppelung durchaus eine Gemination des Konsonanten und steht nicht im Zusammenhang mit der Lange des vorangehenden Vokals Zum Beispiel stehen sich in vielen schweizerdeutschen Dialekten ˈofe Ofen f lt germanisch f und ˈofːe offen f lt germanisch p sowie ˈhase Hasen s lt germanisch s und ˈhasːe hassen s lt germanisch t gegenuber 4 Die verlangerte Aussprache von Doppelkonsonantenbuchstaben ist auch im Schweizer Hochdeutsch verbreitet 5 Umgekehrt ist die unbewusste Auslassung dieser Langung von Deutschen die Schweizerdialekt sprechen ein ebenso typisches Merkmal So enthullt das haufig zitierte schweizerdeutsche Wort Chuchichaschtli nhd kleiner Kuchenschrank Sprecher aus Deutschland weil sie das korrekterweise genau einmal lang ausgesprochene ch namlich ˈxuxːiˌxaeʃtli entweder gar nicht ˈxuxiˌxaeʃtli oder dann gleich zwei oder dreimal lang aussprechen ˈxːuxːiˌxːaeʃtli Digraphen z B ch und Trigraphen z B sch konnen im Deutschen weil nach den Regeln im Deutschen nur einzelne Konsonantenbuchstaben geminiert werden konnen nicht verdoppelt werden obschon eine Gemination zur Symbolisierung der Vokallange eigentlich genau so sinnvoll ware Beispielsweise konnte man Lache unterscheiden ob es das Wort mit langem oder kurzem A meint Im Arabischen kann die Gemination eines Konsonanten durch das Sonderzeichen Taschdid gekennzeichnet werden im Hebraischen durch Dagesch Gemination in der Wortbildung BearbeitenIn der Wortbildungslehre wird der Begriff Gemination auch fur die Verdoppelung von Wortern oder Silben mit teilweiser Bedeutungsnuancierung verwendet Beispielliste Deutsch Zickzack hin und her Ratz fatz Umgangssprache sehr schnell Ungarisch gidres godros holprig Hawaiisch wikiwiki schnell eilig Im Indonesischen und Malaiischen wird die Verdopplung zur Bildung des Plurals verwendet orang Mensch orang orang Menschen Im Sudafrikanischen Englisch wird die Verdopplung von Adjektiven umgangssprachlich zur Komparation verwendet bigbig fur very bigKirgisisch kap kara kap kara sehr schwarz Wird auch teilweise von den Kirgisisch Muttersprachlern in die russische Sprache ubertragen chyop chyornyj tschjop tschornyj sehr schwarzTurkisch Geminationen werden im Turkischen als eine Art umgangssprachlicher Superlativ verwendet Die Anwendung ist jedoch relativ unregelmassig und bisweilen sind sich Muttersprachler bei diversen Wortern selbst nicht einig wie die Verdopplungen zu bilden sind Beispiele bembeyaz schneeweiss von beyaz simsiyah pechschwarz von siyah kapkara uberaus dunkel von kara mosmor uberaus lila auch als Beschreibung fur einen blauen Fleck Mosmor olmussun Du bist ja grun und blau geworden Im Chinesischen hat die Verdopplung je nach Wortart verschiedene Funktionen Die Verdopplung von Nomen fuhrt zu einer Verallgemeinerung 天 tian Tag Himmel 天天 tiantian jeden Tag Dasselbe lasst sich aber auch mit dem Wort 每 mei jede erreichen Die Verdopplung von Adjektiven fuhrt zu einer Steigerung 藍 lan blau 藍藍 lanlan sehr blau Dasselbe lasst sich aber auch mit den Wortern 很 hen sehr oder 好 hǎo gut erreichen Die Verdopplung von Verben steht fur die Wiederholung Kurze oder Schwache einer Handlung 你過來看看 nǐ guolai kankan komm her und schau s dir mal an Wenn die Kurze ausgedruckt werden soll kann auch 一 yi zwischen der Verdopplung eingeschoben werden 你過來看一看 nǐ guolai kanyikan Oder man hangt 一下 yixia mal kurz an und verdoppelt nicht dd Die Verdopplung von Zahlwortern hat die gleiche Funktion wie die von Nomen und kommt vor allem dann zum Einsatz wenn das Nomen weggelassen wird 他有五個弟弟 個個都怕哥哥 ta yǒu wǔ ge didi gege dōu pa gege er hat funf kleinere Bruder jeder von ihnen hat Angst vor dem grossen Bruder Rhetorik Bearbeiten Hauptartikel Geminatio In der Rhetorik ist Gemination oder die Geminatio ein Stilmittel und bezeichnet die unmittelbare Verdoppelung eines Worts oder einer Wortgruppe Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Gemination Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Hermann Paul Mittelhochdeutsche Grammatik 25 Auflage De Gruyter Max Niemeyer Tubingen 2007 ISBN 978 3 484 64034 4 S 126 eingeschrankte Online Version in der Google Buchsuche Renata Szczepaniak Der phonologisch typologische Wandel des Deutschen von einer Silben zu einer Wortsprache De Gruyter Berlin 2007 ISBN 978 3 11 019274 2 S 198 eingeschrankte Online Version in der Google Buchsuche Franz Simmler Zum Umbau der konsonantischen Phonemsysteme im Mittelhochdeutschen In E W B Hess Luttich H W Schmitz Hrsg Botschaften verstehen Kommunikationstheorie und Zeichenpraxis Festschrift fur Helmut Richter Bern u a 2000 S 229 260 Hans Moser Hrsg Hans Wellmann und Norbert Richard Wolf Geschichte der deutschen Sprache Band 1 Althochdeutsch Mittelhochdeutsch UTB fur Wissenschaft 1981 ISBN 3 494 02133 3 S 30 37 Eugen Dieth unter Mitwirkung von Rudolf Brunner Vademekum der Phonetik Phonetische Grundlagen fur das wissenschaftliche und praktische Studium der Sprachen Francke Bern 1950 S 174 Hans Bickel Christoph Landolt Schweizerhochdeutsch Worterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz 2 vollstandig uberarbeitete und erweiterte Aufl Hrsg vom Schweizerischen Verein fur die deutsche Sprache Dudenverlag Berlin 2018 ISBN 978 3 411 70418 7 S 101 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gemination Sprache amp oldid 235167214