www.wikidata.de-de.nina.az
Mittelarabisch ist keine historische Sprachstufe sondern eine Sprachebene Es bezeichnet eine Zwischenform zwischen dem klassischen im Koran ublichen Standard Arabisch und den arabischen Dialekten die seit jeher dem mundlichen Gebrauch vorbehalten sind Im Arabischen wird dafur der Begriff al luġa al wusṭa اللغة الوسطى verwendet Schriftliche Zeugnisse sind hauptsachlich von Juden und Christen erhalten die im islamischen Herrschaftsbereich lebten Sie schrieben auf Judao Arabisch bzw in einem christlich arabischen Dialekt Manuskript aus der Kairoer Geniza teils auf Judao Arabisch geschrieben Brief des Abraham Sohn des Maimonides Beginn des 13 Jahrhunderts Geschichtliche und sprachliche Entwicklung BearbeitenMittelarabisch ist das sprachliche Resultat der Ausbreitung des Islams im 7 und 8 Jahrhundert Diese Eroberungszuge beeinflussten die gesamte Geschichte der Araber ihre sozialen Bedingungen und ihre Mentalitat Auch die arabische Sprache durchlief in diesem Zeitraum einen grundlegenden Wandel Im vorislamischen Arabien und bis zum Beginn des Wirkens von Mohammed lebte der uberwiegende Teil der Araber in fast vollstandiger Isolation von der restlichen Welt Auf der Suche nach Weidegrunden durchzogen sie Arabische Halbinsel und lieferten sich endlose Stammesfehden Dies mag die Tatsache erklaren dass das damals verwendete Arabisch dem schon im ersten nachchristlichen Jahrhundert ausgestorbenen archaisch aufgebauten Akkadisch sprachgeschichtlich naher stand als dem Kanaanaischen oder Aramaischen Durch das fast vollstandige Ausbleiben ausserer Einflusse und die Weiterfuhrung der ursprunglichen Lebensweise wurde die archaische Struktur des Arabischen beibehalten Zu dieser Zeit wurden verschiedene Dialekte gesprochen die offenbar in eine ostliche Gruppe um den Persischen Golf und eine westliche Gruppe mit den Dialekten des Hedschas geteilt waren Zusatzlich zu diesen Stammesdialekten entwickelte sich in dieser Zeit auch ein poetisches stammesubergreifendes Arabisch das in den Gedichten der Mu allaqat erhalten ist Die Ausbreitung des Islams nach dem Tode Mohammeds fuhrte zu einer radikalen sprachlichen Umwalzung Die Sprachgrenze zwischen den ostlichen und westlichen Dialekten wurde verwischt da die verschiedenen Stamme auf ihren Eroberungszugen gemeinsam lagerten und es entstanden neue Dialekte Eine ebenfalls entscheidende Rolle spielte der Kontakt der Araber mit fremden Volkern die an Orten wie Basra oder Kufa im heutigen Irak die aus Militarlagern entstanden waren oftmals eine stadtische Kultur pflegten Ein zunehmender Anteil der Bevolkerung begann ein allerdings fehlerhaftes Arabisch zu sprechen nicht nur in der Aussprache sondern auch in der Syntax Die Sprachen der von den Arabern unterworfenen Volker z B Mittelpersisch im fruheren Sassanidenreich oder Mittelgriechisch in Ostrom hatten im Laufe der Geschichte ihr Flexionssystem verloren Wie in den modernen arabischen Dialekten entfielen in Folge dieser sprachlichen Kontakte die Deklinations und Konjugationsendungen Als Beispiele seien die Nunation bei den Substantiven oder die Verbalformen des Apokopats genannt zudem wurde die Aussprache von Pausalformen den Kontextformen angeglichen Schwierigkeiten bei der Wortbildung wurden durch zahlreiche umschreibende Wendungen umgangen Mittelarabische Texte stammen hauptsachlich von christlichen und judischen Autoren Diese waren dem Ideal der koranischen Sprache und der ʿArabiya weniger verpflichtet als muslimische Araber ʿArabiya عربية bedeutet ursprunglich und grundsatzlich arabische Sprache besagt jedoch in einer ubertragenen von arabischen Philologen festgelegten Bedeutung dass die im Koran und den klassischen Werken der Literatur kodifizierte Sprache als unveranderlich gilt und als einzige zur Niederschrift zugelassen ist 1 Beispiele dafur sind die judao arabische Ubersetzung des Pentateuch von Saadia Gaon die bis heute nur unvollstandig aufgefunden wurde sowie das Kitab al Anwar Buch der Lichter des Karaers Yaʿqub al Qirqisani aus der ersten Halfte des 10 Jahrhunderts das eine Zusammenstellung karaischer Religionsvorschriften und einen Uberblick uber religiose Bewegungen innerhalb des Judentums enthalt 2 Christlich arabische Texte sind hauptsachlich Ubersetzungen aus dem Griechischen und Syrischen die in Klostern in Judaa kopiert wurden und mehrheitlich im Katharinenkloster am Fusse des Berges Sinai aufbewahrt werden 3 Allerdings finden sich auch einige Texte muslimischer Autoren bei denen ein dialektaler Einfluss zumindest angenommen werden kann Dazu gehort die Hadith Sammlung الجامع al Dschamiʿ von ʿAbdallah ibn Wahb bei welcher in der von Jean David Weill im Jahre 1939 veroffentlichten Ausgabe das Fehlen des Hamza auffallt 4 Die gleichzeitige Verwendung von Umgangssprache und klassischer Schriftsprache fuhrt in der arabischen Welt bis heute zu einer Diglossie In mittelarabischen Texten kommt es bei dieser besonderen Form der Zweisprachigkeit ofters zu Pseudokorrekturen die aus dem fehlerhaften Bemuhen entstehen den ursprunglich umgangssprachlichen Stil zu verbessern 5 Das beruhmteste Textbeispiel fur Mittelarabisch ist jedoch die arabische Erstubersetzung wahrscheinlich aus dem 8 Jahrhundert der Geschichten aus 1001 Nacht 6 Einzelnachweise Bearbeiten Joshua Blau The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages Berkeley University of California Press 1981 S 7 Joshua Blau A Handbook of Early Middle Arabic S 99 u 107 Joshua Blau A Handbook of Early Middle Arabic S 72 Joshua Blau A Handbook of Early Middle Arabic S 61 62 Bengt Knutsson Studies in the Text and Language of Three Syriac Arabic Versions of the Book of Judicum with Special Reference to the Middle Arabic Elements Brill 1974 S XI Online Teilansicht Jurgen Leonhardt Latein Geschichte einer Weltsprache C H Beck 2009 ISBN 978 3 406 56898 5 S 180 Online TeilansichtLiteratur BearbeitenJoshua Blau The Emergence of Middle Arabic Kapitel I in The Emergence and Linguistic Background of Judaeo Arabic A Study of the Origins of Neo Arabic and Middle Arabic Oxford University Press 1965 2 Auflage 1981 ISBN 965 235 010 9 Joshua Blau Studies in Middle Arabic Magnes Press The Hebrew University Jerusalem 1988 ISBN 965 223 683 7 Joshua Blau A Handbook of Early Middle Arabic Max Schloessinger Memorial Foundation The Hebrew University Jerusalem 2002 ISBN 965 7258 00 6 Yosef Tobi Written Judeo Arabic Colloquial versus Middle Arabic In Liesbeth Zack und Arie Schippers Hrsg Middle Arabic and Mixed Arabic Diachrony and Synchrony Brill 2012 ISBN 978 90 04 22229 8 S 265 277 Normdaten Sachbegriff GND 4280429 2 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Mittelarabisch amp oldid 218724632