www.wikidata.de-de.nina.az
Der Begriff Pausalform ist ein Terminus aus der Sprachwissenschaft und bezeichnet Veranderungen eines Wortes am Ende einer Phrase also vor einer Sprechpause Folgende Anderungen konnen auftreten oft in Kombination miteinander Betonungsverschiebung veranderte Intonation Sprachmelodie Veranderung von Vokallange und Vokalfarbe Ausfall von Lauten am Wortende Die Wortform die an anderer Stelle im Satz verwendet wird heisst Kontextform Pausalformen werden in mundlichen Sprachen und Dialekten fast unwillkurlich gebildet und werden haufig von den Sprechern gar nicht als solche wahrgenommen Eine Sonderstellung nehmen die semitischen Sprachen Arabisch und Hebraisch ein In beiden Sprachen gibt es religiose Texte die bis in die Einzelheiten genau festgelegt sind und zwar auch fur den mundlichen Vortrag insbesondere im Gottesdienst der Koran und der Tanach die hebraische Bibel der Juden das Alte Testament der Christen Inhaltsverzeichnis 1 Arabisch 2 Hebraisch 2 1 Veranderungen des Wortes 2 2 Stellung der Pausalformen 2 3 Nicht biblisches Hebraisch 3 Aramaisch 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseArabisch BearbeitenArabische Pausalformen sind durch den Wegfall vokalischer Endungen eines Wortes gekennzeichnet also vor allem die grammatikalischen Endungen von Verben und Substantiven Die klassische Aussprache des Hocharabischen verlangt all diese Endungen mitzusprechen mit Ausnahme des letzten Wortes eines Satzes Teilsatzes oder auch Sinnabschnitts Diese Endungen tauchen im Schriftbild nicht auf jedes arabische Wort ist also als Pausalform geschrieben die Endungen werden durch die entsprechenden Vokalzeichen angezeigt Einige Endungen beispielsweise die verschiedenen Formen des Verbs ليس laisa nicht sein werden jedoch immer gesprochen Fur einige Endungen gelten Sonderregelungen Die indeterminierte Akkusativendung an wird als a gesprochen Bei den meist weiblichen Substantiven und Adjektiven die auf Ta marbuta enden wird das t in der Pausalform nicht gesprochen Neben der klassischen Aussprache hat sich eine moderne Aussprachevariante herausgebildet die die Pausalform auf fast alle Worter anwendet und somit weitgehend auf grammatikalische Endungen verzichtet Die modernen arabischen Dialekte unterscheiden in der Regel nicht zwischen Pausal und Kontextformen oder bilden Pausalformen auf andere Weise Hebraisch BearbeitenIm klassischen biblischen Hebraisch erfahren zahlreiche Worter am Ende eines Verses Satzes oder Sinnabschnitts eine Anderung die sich auf die Vokalisierung und die Betonung des Wortes oder auf beides auswirkt Die masoretische Vokalisierung und Akzentuierung zeigt diese Anderungen an viele Worter bleiben aber unverandert d h die Pausal und die Kontextform ist identisch Einige Worter haben zwei Pausalformen herkommlich als kleine und grosse Pausalform oder Pausa bezeichnet Eine Pausalform d h eine Markierung als Ende einer Einheit beeinflusst in einigen Fallen das Verstandnis oder die Interpretation des Textes Veranderungen des Wortes Bearbeiten Der betonte Vokal ist in der Umschrift durch Fettdruck markiert 1 Veranderung von betonten Vokalen Wechsel von betontem ɛ segol zu a in segolierten Substantiven z B ג פ ן gafɛn Kontext ג פ ן gɛfɛn Weinrebe Langung von betontem a in zahlreichen Verb und einigen Nominalformen z B ק ט ל qaṭal Kontext ק ט ל qaṭal 3 msg Perfekt qal des starken Verbs ק ט ל ת י qaṭalti Kontext ק ט ל ת י qaṭalti 1 sg Perfekt qal des starken Verbs י ק ט ל yiqṭal Kontext י ק ט ל yiqṭal 3 msg Imperfekt stativ qal des starken Verbs ק ט ל נ י qǝṭalani Kontext ק ט ל נ י qǝṭalani 3 msg Perfekt qal mit Suffix 1 sg ל י ל ה laylah Kontext ל י ל ה laylah Substantiv Nacht ע ינ י ם ʕenayim Kontext ע ינ י ם ʕenayim Substantiv mit Dualendung ע ל י ʕalay Kontext ע ל י ʕalay Pluralsuffix 1 sg Langung von betontem a und Veranderung des vorangehenden Vokals nur vereinzelt z B א ח ת ʔɛḥaṯ Kontext א ח ת ʔaḥaṯ Kardinalzahl 1 feminin כ כ ר י ם kikkarajim Kontext כ כ ר י ם kikkǝrajim Dual vom Substantiv Talent Wechsel von betontem a zu e vor allem bei Wortern in denen das a an die Stelle eines ursprunglichen i Vokals getreten ist z B ש מ ע sameăʕ Kontext ש מ ע samaʕ 3 msg Perfekt qal des Verbs horen Wechsel von betontem a zu ō nur vereinzelt z B in Imperativformen mit Endungen des Verbs ארר ʔrr fluchen Wechsel von betontem a zu ɛ nur vereinzelt z B ע ד ʕɛḏ Kontext ע ד ʕaḏ Substantiv Ewigkeit Wechsel von betontem o zu a nur in der Form ש כ ל ת י saḵalti Kontext ש כ ל ת י saḵolti 1 sg Perfekt qal des Verbs kinderlos werden Wechsel von betontem e zu a nur in der Form ר ש ras Kontext ר ש res Imperativ msg qal des Verbs in Besitz nehmen Betonungsverschiebung ohne Vokalveranderung Kontext Endbetonung Pausa Betonung auf der vorletzten Silbe nur vereinzelt א נ כ י ʔanōḵi Kontext ʔanōḵi Personalpronomen 1 sg ich נ עו naʕu Kontext naʕu 3 mpl Perfekt qal des Verbs schwanken Pausa Endbetonung Kontext Betonung auf der vorletzten Silbe nur in der Form ו י אכ ל wayyōḵal Kontext wayyōḵal 3 msg Imperfekt mit waw consecutivum wayyiqtol qal des Verbs essen Vokalveranderung und Betonungsverschiebung Wechsel von schwa zu betontem a in zahlreichen Verb und vereinzelten Nominalformen z B ק ט ל ה qaṭalah Kontext ק ט ל ה qaṭǝlah 3 fsg Perfekt qal des starken Verbs י ק ט לו yiqṭalu Kontext י ק ט לו yiqṭǝlu 3 mpl Imperfekt stativ qal des starken Verbs א נ י ʔani Kontext א נ י ʔăni Personalpronomen 1 sg ich Wechsel von schwa zu betontem e in einigen Verb und vereinzelten Nominalformen z B י ק ט לו yiqqaṭelu Kontext י ק ט לו yiqqaṭǝlu 3 mpl Imperfekt nifal des starken Verbs ל כו leḵu Kontext ל כו lǝḵu Imperativ mpl des Verbs gehen ח צ י ḥeṣi Kontext ח צ י ḥăṣi Substantiv Halfte ה נ נ י hinneni Kontext ה נ נ י hinnǝni Partikel siehe mit Suffix 1 sg Wechsel von schwa zu betontem o in einigen Verbformen z B י ק ט לו yiqṭolu Kontext י ק ט לו yiqṭǝlu 3 mpl Imperfekt qal des starken Verbs ausserdem ק ש י qosi Kontext ק ש י qǝsi Substantiv Harte Wechsel von schwa zu betontem ɛ in einigen Nominalformen vor dem Suffix der 2 msg z B ד ב ר ך dǝḇarɛḵa Kontext ד ב ר ך dǝḇarḵa Substantiv dein Wort ausserdem ע ד י ʕɛḏi Kontext ע ד י ʕăḏi Substantiv Schmuck Wechsel von schwa zu betontem a und Wegfall von auslautendem a nur bei Prapositionen mit Suffix 2 msg z B ל ך laḵ Kontext ל ך lǝḵa zu dir Wechsel von schwa zu betontem ɛ und Wegfall des vorausgehenden Vokals in einigen Verbformen vor dem Suffix der 2 msg z B י ק ט ל ך yiqṭǝlɛḵa Kontext י ק ט ל ך yiqṭalǝḵa 3 msg Imperfekt qal des starken Verbs Wechsel von schwa zu betontem a und Wechsel des vorausgehenden Vokals nur vereinzelt z B י ח פ רו yɛḥparu Kontext י ח פ רו yaḥpǝru 3 mpl Imperfekt qal des Verbs beschamt sein Wechsel von schwa zu betontem e und Verdopplung des folgenden Konsonanten nur in der Form ח ד ל ו ḥaḏellu Kontext ח ד לו ḥaḏǝlu 3 msg Perfekt qal des Verbs schwinden Kontext Betonung auf der vorletzten Silbe Pausa Endbetonung mit Veranderung des betonten Vokals in einigen haufig vorkommenden endungslosen Verbformen im Imperfekt mit waw consecutivum wayyiqtol z B ו י אמ ר wayyomar Kontext ו י אמ ר wayyomɛr er sagte ו י ל ך wayyelaḵ Kontext ו י ל ך wayyelɛḵ er ging ו י מ ת wayyamoṯ Kontext ו י מ ת wayyamaṯ er starb Verdoppelung eines Konsonanten nur in vereinzelten Verbformen die Interpretation als Pausalformen ist unsicher Veranderung von unbetonten Vokalen Wechsel von schwa zu unbetontem o nur in der 2 und 3 mpl Imperfekt qal des starken Verbs mit nun paragogicum י ק ט לו ן yiqṭolun Kontext י ק ט לו ן yiqṭǝlun Wechsel von schwa zu unbetontem a in einigen Verbformen z B י ק ט לו ן yiqṭalun Kontext י ק ט לו ן yiqṭǝlun 3 mpl Imperfekt a Vokal des starken Verbs mit nun paragogicum נ מ צ א ים nimṣaʔim Kontext נ מ צ א ים nimṣǝʔim Partizip mpl nifal von Verben III א Wechsel von schwa zu unbetontem a und Wechsel des vorausgehenden Konsonanten nur vereinzelt z B י ח פ צו ן yɛḥpaṣun Kontext י ח פ צו ן yaḥpǝṣun 3 mpl Imperfekt a Vokal eines Verbs I ח mit nun paragogicum Wechsel von schwa zu unbetontem e in einigen Verbformen z B י ק ט לו ן yiqqaṭelun Kontext י ק ט לו ן yiqqaṭǝlun 3 mpl Imperfekt nifal des starken Verbs mit nun paragogicum ק ט ל ה qoṭelah Kontext ק ט ל ה qoṭǝlah Partizip fsg qal des starken Verbs mit unsegolierter Endung Kleine und grosse Pausalform Kontext Endbetonung kleine Pausa Betonung auf der vorletzten Silbe grosse Pausa Betonung auf der vorletzten Silbe und Langung des Vokals nur in folgenden Formen 1 sg und 2 msg von Perfektformen mit waw consecutivum Kontext ו ק ט ל ת י wǝqaṭalti kleine Pausa ו ק ט ל ת י wǝqaṭalti grosse Pausa ו ק ט ל ת י wǝqaṭalti Personalpronomen 2 msg du Kontext א ת ה ʔatta kleine Pausa א ת ה ʔatta grosse Pausa א ת ה ʔatta Adverb jetzt Kontext ע ת ה ʕatta kleine Pausa ע ת ה ʕatta grosse Pausa ע ת ה ʕatta Stellung der Pausalformen Bearbeiten Zur Frage wo im Text eine Pausalform auftritt gibt es verschiedene Theorien In den Grammatiken und Lehrbuchern 2 werden die Pausalformen meistens als von den masoretischen Akzenten Teamim abhangig angesehen Dem liegt die Beobachtung zugrunde dass sich bei einigen Akzenten Sof pasuq Atnah und Ole we Jored fast immer Pausalformen finden Fur die Pausalformen die mit anderen Akzenten auftreten werden verschiedenen Erklarungen vorgeschlagen die die Hierarchie der Akzente die Syntax und die Semantik berucksichtigen 3 Ausgehend von der Tatsache dass kein Akzent immer Pausalformen bewirkt werden Pausalformen als von der Syntax teils auch von der Semantik abhangig erklart 4 Eine weitere Theorie versucht diese beiden Ansatze miteinander zu verbinden Das Versende und die Versmitte sofern sie mit Atnah oder Ole we Jored markiert ist bewirken in der Regel Pausalformen In der Versmitte ohne diese Akzente finde sich oft aber nicht immer ebenfalls eine Pausalform An den anderen Stellen im Vers seien die Pausalformen von den Akzenten unabhangig und durch Syntax oder Semantik begrundet 5 Nicht biblisches Hebraisch Bearbeiten In den althebraischen Inschriften und in den hebraischen Handschriften vom Toten Meer Qumran gibt es keine erkennbaren Pausalformen da diese Texte unvokalisiert sind Im Hebraisch der Mischna siehe Mittelhebraisch werden einige aber nicht alle der biblischen Pausalformen verwendet 6 Im modernen Ivrit werden solche Variationen nur mehr in sehr gehobener an der Bibel orientierter Sprache berucksichtigt Aramaisch BearbeitenIn judao aramaischen Sprachen finden sich Pausalformen das Phanomen geht auf die hebraische Phonologie zuruck Beispiele im Biblischen Aramaisch sind ו ח י ל weḥayil und Starke Esra 4 23 und ב ח י ל beḥayil mit Starke Daniel 3 4 vgl Kontextform ב ח י ל beḥayil unter Daniel 5 7 ק ד מ י qoḏamay vor mir statt des zu erwartenden ק ד מ י qŏḏamay Daniel 2 6 ש מ ר י ן somrayin Samaria Esra 4 10 statt ש מ ר י ן somrayin und ב ש מ ר י ן besomrayin in Samaria Esra 4 17 sowie ע נ י ן ʕănayin elend Daniel 4 24 statt ע נ י ן ʕănayin 7 Gelegentlich kommt dies auch in den Targumim Bibelubersetzungen ins Aramaische vor ו ל מ ע ב ד ulmaʕabbaḏ und zu tun ד ב ר ים Deḇarim 5 Mose 24 8 nach dem Targum Onkelos Infinitiv im Biblisch Aramaischen ל מ ע ב ד lemɛʕbbaḏ 8 Das nicht zu den judischen Sprachen zahlende Syrisch wiederum hat keine besondere Pausalbetonung allenfalls konnte die Dehnung von a zu a westsyrisch ō in ܐ ܒ ܝ ʔaḇ westsyrisch ܐ ܒܝ ʔōḇ mein Vater und ܐ ܚܝ ʔaḥ westsyrisch ܐ ܚܝ ʔōḥ mein Bruder eine ursprunglich nur pausale Erscheinung sein die weiter auf nichtpausale Formen ubertragen wurde 9 Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Pausalform Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Die Liste folgt weitgehend Elisha Qimron The Nature of Pausal Forms In Aharon Maman Steven E Fassberg Yohanan Breuer Hrsg Sha arei Lashon Studies in Hebrew Aramaic and Jewish Languages Presented to Moshe Bar Asher Band 1 Bialik Institute Jerusalem 2007 S 92 106 95 99 z B Wilhelm Gesenius Hebraische Grammatik Vollig umgearbeitet von E Kautzsch 7 Nachdruck Auflage der 28 vielfach verbesserten und vermehrten Auflage Leipzig 1909 Georg Olms Hildesheim u a 1995 29 4 ISBN 3 487 00325 2 So z B Israel Ben David Contextual and Pausal Forms in Biblical Hebrew Magnes Press Jerusalem 1995 So E J Revell The Pausal System Divisions in the Hebrew Biblical Text as Marked by Voweling and Stress Position Pericope Scripture as Written and Read in Antiquity 10 Hgg R de Hoop P Sanders Sheffield 2015 So G Geiger Die Pausalformen der Segolata und die Mitte des Biblischen Verses Liber Annuus 55 2005 59 111 M Bar Asher Contextual Forms and Pausal Forms in Mishnaic Hebrew According to Ms Parma B Language Studies 4 1990 51 100 hebraisch Steven E Fassberg Judeo Aramaic In Lily Kahn Aaron D Rubin Hrsg Handbook of Jewish Languages Brill s Handbooks in Linguistics Band 2 Brill Leiden 2015 ISBN 978 90 04 21733 1 S 67 f eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche abgerufen am 29 Dezember 2015 Steven E Fassberg Judeo Aramaic In Lily Kahn Aaron D Rubin Hrsg Handbook of Jewish Languages Brill s Handbooks in Linguistics Band 2 Brill Leiden 2015 ISBN 978 90 04 21733 1 S 73 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche abgerufen am 29 Dezember 2015 Arthur Ungnad Syrische Grammatik mit Ubungsbuch Clavis linguarum semiticarum Band VII C H Beck sche Verlagsbuchhandlung Munchen 1913 S 24 archive org abgerufen am 29 Dezember 2015 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Pausalform amp oldid 234083288