www.wikidata.de-de.nina.az
Singlish ist eine in Singapur gesprochene Variante der englischen Sprache die in der Regel als englisch basierte Kreolsprache betrachtet wird 2 Singlish ist ein Kofferwort zusammengesetzt aus SINGaporian EngLISH singapurisches Englisch 3 Singlish ist eine in weiten Teilen der Bevolkerung von Singapur gebrauchte Umgangssprache die in Aussprache und Wortschatz von den in Singapur gesprochenen Sprachen beeinflusst ist In der Forschung wird Singlish auch als Colloquial Singapore English bezeichnet SinglishGesprochen in SingapurSprecher keine Angaben Hinweis im Jahr 2000 nutzten uber 23 der Bevolkerung Englisch als Hauptsprache 1 Singapur hat etwa 5 6 Mio Einwohner LinguistischeKlassifikation englisch basierte Kreolsprache Singlish dd dd Offizieller StatusAmtssprache in keineSinglisch verzeichnet Einflusse des britischen als auch des amerikanischen Englisch und der drei anderen offiziellen Sprachen Malaiisch Mandarin und Tamil Zudem finden sich auch Anleihen aus dem chinesischen Dialekt Hokkien und lokalen Dialekten wie Bengali und Kantonesisch 4 Die Grammatik und der Gebrauch mancher Worte und Phrasen unterscheidet sich etwas von anderen Varietaten des Englischen die Aussprache wird erheblich vom Chinesischen und Malaiischen beeinflusst Eine direkte Kommunikation zwischen einem Englisch Sprecher und einem Singlish Sprecher ist teilweise erschwert meist aber moglich Singlish unterscheidet sich von dem prestigetrachtigeren Singapore Standard English das in Medien und Regierungsinstitutionen gesprochen wird und naher an Englischvarianten wie dem amerikanischen oder britischen Englisch ist Um die Verwendung des Singlish in Alltag und Bildungsinstitutionen wird in Singapur intensiv debattiert Viele Singapurer und speziell die Regierung von Singapur betrachten Singlish als eine korrupte Variante des Englischen von deren Gebrauch abzuraten ist andererseits verbreitet sich Singlish zunehmend als Erstsprache unter der Bevolkerung in Singapur und ist auch Gegenstand sprachwissenschaftlicher Forschung Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Status 3 Phonetik und Phonologie 3 1 Konsonanten 3 2 Vokale 3 3 Intonation 4 Grammatik 4 1 Verben und Substantive 4 2 Satzbau 4 3 Fragen und Negationen 4 4 Reduplikation 4 5 Partikel 5 Wortschatz 6 Sprachbeispiele 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenIn der britischen Kronkolonie Singapur 1867 1963 war Englisch eine Minderheitensprache fur eine kleine Elite und nur in offentlichen Amtern genutzt Neben dieser Standardvariante des Englischen fur Amter und offentliche Aufgaben entwickelte sich auch eine umgangssprachliche Variante die als Lingua Franca verwendet wurde eine Mischung aus Englisch und anderen Sprachen eine Verkehrssprache um die Verstandigung zwischen den verschiedenen Sprachgemeinschaften in Singapur zu gewahrleisten Diese umgangssprachliche Variante wurde auch in offentlichen englischsprachigen Schulen von Schulern verschiedener Ethnien gesprochen wobei sie damit wohl eher in den Pausen als im formalen Unterricht kommunizierten Daraus entwickelte sich Singlish 5 6 Nach der Unabhangigkeit von Grossbritannien 1963 und der zwischenzeitlichen Foderation mit Malaysia 1965 wurde von der Regierung Englisch gefordert auch um die Wirtschaft des rohstoffarmen Landes zu entwickeln und international auszurichten Die Zahl der Englischsprecher wuchs gegenuber den anderen Sprachen und damit die Zahl der Singlishsprecher im privaten Bereich 7 nbsp Viersprachiger Warnhinweis in Singapur in den Amtssprachen Englisch Chinesisch Tamil und MalaiischObwohl Singlish eine zunehmende Rolle als Umgangssprache in der Gesellschaft von Singapur spielt hat es keine offizielle Anerkennung Die offiziellen Amtssprachen Singapurs sind Englisch Chinesisch Malaiisch und Tamil Singlish wird vielmehr von der Singapurer Regierung als Pidgin oder Deppensprache geachtet Sie startete im April 2000 das Speak Good English Movement SGEM Sprecht gutes Englisch Bewegung die dafur wirbt ein grammatisch sauberes Englisch zu pflegen das von der gesamten Offentlichkeit und den Touristen verstanden wurde 8 Ungeachtet dessen ist Singlish im taglichen Leben popular und fur viele Singapurer identitatsstiftend Ab den 1990er Jahren erobert es Musik Film und Fernsehen 7 Es erfahrt auch zunehmende externe Anerkennung so waren 2017 schon 27 Worter aus dem Singlish in das Oxford English Dictionary aufgenommen worden 9 Singlish hat grosse Ahnlichkeiten mit dem Manglish eine Englischvariante in Malaysia die ebenfalls durch das Malaiische und andere sudostasiatische Sprachen beeinflusst ist Status BearbeitenDer Status des Singlish ist Teil einer sprachwissenschaftlichen Debatte In einigen Publikationen wird Singlish eine Kreolsprache genannt 2 in anderen Publikationen wird Englisch in Singapur zu den Englischvarianten gezahlt die als Zweitsprache gesprochen werden und einen Prozess der Indigenisierung durchlaufen haben also Eigenheiten der einheimischen Sprachen angenommen haben Zu diesen Sprachen zahlen neben Englisch in Singapur auch Englisch in West und Ost Afrika Indien und den Philippinen 10 Die Einordnung ist nicht so ganz einfach weil das Verhaltnis von Standard Singapore English und Singlish zu klaren ist Ein moglicher Zugang ist Singlish auf einem Kontinuum des singapurischen Englisch zu sehen auf dessen einem Extrempunkt sich das Singapore Standard English befindet und am anderen Ende ein eher gebrochenes rudimentar beherrschtes Englisch ein Basilekt Singlish ware damit zwischen Singapore Standard English und dem Basilekt einzuordnen In der Sprachwissenschaft bezeichnet man diese Varianten als Akrolekt Mesolekt und Basilekt was im Falle von Englisch in Singapur wie folgt aussahe 11 Akrolekt Singapore Standard English die Prestigevariante des Englischen in Aussprache Wortschatz und Grammatik dem britischen und amerikanischen Englisch relativ nah Mesolekt Umgangssprache vieler Englischsprecher in Singapur Basilekt die am wenigsten prestigetrachtige Variante starke Abweichungen in Aussprache Grammatik und Wortschatz vom Standard vergleichbar einer KreolspracheDies ist der Ansatz der unter anderem durch die Linguisten Platt und Weber fur Singapur vertreten wurde 12 Kritik wurde an diesem Modell aus verschiedenen Grunden geubt Zum einen wird gesagt dass dieses Modell das aus der Forschung zu Kreolsprachen stammt so auf das Englisch in Singapur ubertragbar ist Ferner erweckt es den Eindruck dass der Gebrauch von Singlish von der Fahigkeit oder vielmehr mangelnden Fahigkeit abhangt korrektes Standardenglisch zu sprechen was so pauschal nicht zutrifft Ein anderer Ansatz von Gupta sieht den Gebrauch von Singlish deshalb eher als eine Frage der Wahl abhangig vom Kontext Singapurer verwenden Singlish als Umgangssprache in Alltagssituationen sind aber auch in der Lage auf die Ebene des Standardenglisch zu wechseln wenn dies die Situation erfordert sog Code Switching 13 In der Sprachwissenschaft wird dies auch mit dem Terminus Diglossie umschrieben Nachteil dieses Ansatzes ist dass er voraussetzt dass man streng zwischen einem Standardenglisch in Singapur und Singlish strikt trennen kann De facto aber beeinflussen sich beide gegenseitig Auch verwenden nicht alle Englischsprecher in Singapur je nach Kontext Standardenglisch oder Singlish sondern ein nicht unerheblicher Teil der Singapurer lehnt wie auch die Regierung Singlish als Sprache komplett ab 11 Phonetik und Phonologie BearbeitenDie Aussprache des Singlish ist vor allem durch den Einfluss des Malaiischen und des sudchinesischen Dialekts Hokkien gekennzeichnet Konsonanten Bearbeiten Betrachtet man die Konsonanten so ist zwar eine grosse Ahnlichkeit zum britischen Englisch zu beobachten aber es gibt fur Singapur typische Abweichungen 14 Labial Dental Alveolar Postalveolar Palatal Velar GlottalNasale m n ŋ Plosive Affrikate Stimmlos p t tʃ k Stimmhaft b d dʒ ɡ Frikative Stimmlos f 8 s ʃ hStimmhaft v d z ʒ Approximanten l r j w Charakteristisch fur das Singlish ist die Ersetzung der interdentalen Laute 8 und d vor Vokalen in Worten wie thin und then durch t und d so dass man dann eher eine Aussprache wie tin und din hort Am Ende von Wortern findet man eher f z B Singlish brɛf fur breath und brif fur breathe 15 Ebenfalls typisch ist die Tendenz in Singlish Plosive nicht auszusprechen wenn sie am Ende eines Wortes auftauchen und auf einen Konsonanten folgen so hort man eher die Aussprache lɪm statt lɪmp fur limp oder sɛn statt sɛnt fur cent 16 Aus dem Deutschen kennt man den glottalen Plosiv ʔ der in Worten wie Beamter bɛʔamte vorkommt Diesen glottalen Plosiv findet man auch in Singlish entweder als Glottalisierung eines Konsonanten am Ende eines Wortes oder ein Wort endet mit dem glottalen Plosiv 17 tap taep in Received Pronunciation RP des britischen Englisch tɛpˀ in Singlish hit hɪt in RP hiʔ in SinglishVokale Bearbeiten Singlish hat die folgenden Vokale Einfache Vokale Monophthonge Vorne Zentral HintenGeschlossen i ɪ u ʊ Halbgeschlossen e e oHalboffen ɛ ɔOffen a ʌ Diphthonge ai au ɔi ie ueBemerkenswert sind hier die Vokale i ɪ und u ʊ Singlish macht keinen Unterschied zwischen gespannten und ungespannten Vokalen so dass Worter wie pull und pool sowie beat und bit die sich im britischen Englisch unterscheiden in Singlish eine identische Aussprache haben Homophone 18 Auch zwischen den Vokalen in pet und pat macht Singlish keinen Unterschied 19 Intonation Bearbeiten Die Standardaussprache des britischen Englisch Received Pronunciation RP verwendet einen akzentzahlenden Sprechrhythmus Singlish wird meist in einem silbenzahlenden Rhythmus gesprochen woraus sich ein Eindruck eines Staccato oder eines Maschinengewehrfeuer Rhythmus ergibt eine besonders hervorstechende Eigenschaft des Singlish 20 Grammatik BearbeitenSinglish hat einige Eigenarten in Grammatik die es etwa vom britischen oder amerikanischen Englisch unterscheiden Beispielhaft sind hier einige Aspekte zu Verben Artikeln Fragen und Negationen beschrieben Besonders auffallig ist der Einsatz von Reduplikationen und Partikeln wie sie etwa im Chinesischen ublich sind Verben und Substantive Bearbeiten So lassen Sprecher des Singlish haufig das Suffix s aus das die dritte Person Singular beim Verb anzeigt Britisch The teacher shouts a lot Singlish The teacher shout a lot 21 Ein weiteres Beispiel ist die Auslassung des definiten Artikels the den man in ahnlichen Satzen im britischen Englisch finden wurde I don t have ticket She got car or not 22 Satzbau Bearbeiten In Singlish kann ahnlich wie im Deutschen ein anderes Satzteil als das Subjekt an den Anfang des Satzes gestellt werden was in Standardenglisch nicht moglich ist Dies wird haufig in der Forschung als die Moglichkeit zu einer Topikalisierung interpretiert To my sister sometime I speak English Ferner kann ein Sprecher des Singlish das Subjekt auslassen wenn es aus dem Kontext deutlich ist Pro Drop Sprache Always late You are always late Must buy for him otherwise he not happy We must buy a present for him 23 Fragen und Negationen Bearbeiten W Fragen werden in Singlish haufig wie folgt gebildet You go home for what Auch ein Anhangen des Ausdrucks or not ist denkbar um eine Ja Nein Frage anzudeuten The food good or not You busy or not 24 Das question tag isn t it ist als Aquivalent fur oder am Ende von Satzen ublich und zwar unabhangig davon welches Subjekt und Verb vorher benutzt wurde 25 Singlish He is going to buy a car isn t it Britisches Englisch He is going to buy a car isn t he Deutsch Er wird ein Auto kaufen oder Reduplikation Bearbeiten Ein weiteres auffalliges Merkmal des Singlish sind Reduplikationen von Silben So dient die Reduplikation in den folgenden Beispielen dazu enge Verbundenheit und Intimitat auszudrucken 26 Where is your boy boy dt Wo ist Ihr Freund Sohn We buddy buddy dt Wir sind enge mannliche Freunde Partikel Bearbeiten nbsp Das Partikel la zur Verstarkung in einer GetrankewerbungSinglish hat eine grosse Zahl von Partikeln wie lah ma wat oder meh die angehangt an Ausserungen zusatzliche Bedeutungen vermitteln was vor allem auf den Einfluss des Chinesischen zuruckzufuhren ist Die Partikel ma wat und lor beispielsweise deuten an wenn etwas offensichtlich ist 27 Mit lah kann eine Aussage ausdrucklich betont werden Please lah come to the party dt Bitte komm doch zur Party 25 Wortschatz BearbeitenIn Singlish findet man eine Reihe von Lehnwortern hauptsachlich aus dem Malaiischen und Hokkien so etwa koon dt schlafen makan dt essen oder tolong dt Hilfe Sinseh bezieht sich auf einen Arzt der traditionelle chinesische Medizin praktiziert Manche englischen Worter werden auch im Vergleich zum britischen Englisch in ihrer Bedeutung erweitert so bedeutet take in Singlish auch essen und trinken 28 9 Auch Kombinationen die aus zwei Sprachen entlehnt sind finden sich lim kopi dt Kaffee trinken ist eine Kombination aus dem Hokkien Wort lim fur trinken und dem malaiischen Wort kopi fur Kaffee 7 Sprachbeispiele BearbeitenDis guy Singrish si beh zai sia Basilekt hat die Mesolekt Form Dis guy Singlish damm good eh und bedeutet im Akrolekt soviel wie This person s Singlish is very good Sein ihr Singlisch ist sehr gut 29 Gostan Aus den Zeiten der Britischen Kolonien entstand von to go astern deutsch geh achtern der Begriff geh nach hinten im Schiff Gostan sagt man heute dem Taxifahrer wenn man mochte dass er umkehren solle 4 7 Shiok fur prima oder toll Wah Ausdruck von reiner Freude und Killer Litter herabfallende Objekte eine lastige manchmal todliche Gefahr durch ruchlose Burger die einfach ihren Abfall sogar Getrankekisten und alte Kuhlschranke aus dem Fenster oder vom Balkon ihrer Hochhauswohnungen werfen sind nur drei von 18 Ausdrucken im Singlish die erstmals sogar in das Oxford English Dictionary aufgenommen wurden 30 Literatur BearbeitenDavid Deterding Singapore English Edinburgh University Press Edinburgh 2007 ISBN 978 0 7486 2545 1 Jakob R E Leimgruber Singapore English Structure Variation and Usage Cambridge University Press Cambridge 2013 Ee Ling Low Adam Brown English in Singapore An Introduction McGraw Hill Singapore 2005 Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 Weblinks BearbeitenA Dictionary of Singlish and Singapore EnglishEinzelnachweise Bearbeiten Teresa Rebecca Yeo Singlish auf der Website Singapore Infopedia abgerufen 22 Marz 2018 englisch a b David Yoong Soon Chye Standard English and Singlish The Clash of Language Values in Contemporary Singapore Memento des Originals vom 14 November 2021 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www englishexpress com sg La Trobe University abgerufen am 31 Mai 2020 Alamak Singlish the language that unites and divides In The Malay Mail Online 9 August 2016 abgerufen am 31 Mai 2020 a b Zubaidah Jalilk Mehr als ein lustiges Kauderwelsch Markische Oderzeitung vom 17 18 Marz 2018 Journal S 4 Anthea Fraser Gupta The Step tongue Children s English in Singapore Multilingual Matters Clevedon UK 1994 S 35 Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 260 a b c d Tessa Wong Magazine The rise of Singlish BBC News 8 August 2015 abgerufen am 31 Mai 2020 Rani Rubdy Creative destruction Singapore English s Speak Good English movement In World Englishes 20 3 Jahrgang 2001 S 341 355 a b All 27 Singlish Words That Made It Into The Oxford English Dictionary In discoversg com 5 Dezember 2017 abgerufen am 31 Mai 2020 Peter Trudgill Jean Hannah International English Routledge Abingdon 2017 ISBN 978 1 138 23369 0 S 128 129 a b Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 265 John Platt Heidi Weber English in Singapore and Malaysia Status Features Functions Oxford University Press Kuala Lumpur 1980 Anthea F Gupta The Step Tongue Children s English in Singapore Multilingual Matters Clevedon 1994 Jakob R E Leimgruber Singapore English Structure Variation and Usage Cambridge University Press Cambridge 2013 S 66 Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 267 268 Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 270 Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 271 Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 267 268 Suzanna Bet Hashim Adam Brown The e and ae vowels in Singapore English In Adam Brown David Deterding Low Ee Ling Hrsg The English Language in Singapore Research on Pronunciation Singapore Association for Applied Linguistics Singapore 2000 S 84 92 Lionel Wee Singapore English phonology In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 273 Lionel Wee Singapore English morphology and syntax In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 594 Lionel Wee Singapore English morphology and syntax In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 596 Lionel Wee Singapore English morphology and syntax In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 598 Lionel Wee Singapore English morphology and syntax In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 599 a b Peter Trudgill Jean Hannah International English Routledge Abingdon 2017 ISBN 978 1 138 23369 0 S 141 Lionel Wee Singapore English morphology and syntax In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 601 Lionel Wee Singapore English morphology and syntax In Rajend Mesthrie Hrsg Varieties of English Africa South and Southeast Asia Mouton de Gruyter Berlin 2008 ISBN 978 3 11 019638 2 S 604 Peter Trudgill Jean Hannah International English Routledge Abingdon 2017 ISBN 978 1 138 23369 0 S 142 Sociolects of Singaporean English PDF 64 kB Sophie Muhlmann Das Land das sich fur seine eigene Sprache schamt in Die Welt vom 6 Juni 2016 abgerufen am 31 Mai 2020 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Singlish amp oldid 238489000