www.wikidata.de-de.nina.az
Lass den Funken nicht zur Flamme werden auch Auf Feuer habe acht und Auf Feuer habe Acht dass Du es zeitig loschest russisch Upustish ogon ne potushish Upustisch ogon ne potuschisch ist eine Erzahlung von Lew Tolstoi die 1885 entstand und im selben Jahr im Sankt Petersburger Buchverlag Posrednik 1 A 1 erschien Eingangs richtet der Autor mit einem Zitat aus dem Matthausevangelium das Augenmerk auf sein Thema die Pflicht zur Vergebung 2 Lew Tolstoi im Jahr 1887portratiert von Ilja Repin Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Deutschsprachige Ausgaben 3 Weblinks 4 Anmerkung 5 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenIwan Schtscherbakow 3 und Gawrilo Chromoi 4 streiten vor dem Richter Dabei hatten die Vater der beiden Nachbarn stets eintrachtig dicht nebeneinander gelebt und sich gelegentlich gegenseitig geholfen Dieses gutnachbarliche Verhaltnis wird abrupt beendet als Iwans Schwiegertochter ein Ei das ihr Huhn auf Gawrilos Hof gelegt hat kurzerhand heruberholt Iwans Vater lebt noch Der Greis an Atemnot leidend hat mehrere Jahre schon seinen privilegierten Schlafplatz auf dem Backofen des Bauernhauses kaum verlassen Als die Streitereien uberhandnehmen Iwan hatte zum Beispiel Gawrilo ein Buschel Barthaare ausgerissen und der Geschadigte hatte das Gutsgericht angerufen fordert der Vater vom Sohn Iwan Massigung Der Sohn hat kein Gehor Im Gegenteil Iwan und Gawrilo tragen ihr Gezank in die Gemeindeversammlung und vor den Friedensrichter Sechs lange Jahre predigt der Alte vom Ofen herunter Ihr lieben Kinder lasset den Hader fahren versaumet nicht euer Tagewerk Iwan gerat tatsachlich mit der Zeit in die Bredouille weil er den rechten Aussaattermin verpasst und Gerichtsverhandlungen gegen Gawrilo Zeit sowie Geld verschlingen Als Iwans Schwiegertochter im siebten Jahr des Nachbarschaftsstreits auf einer Hochzeit Gawrilo lauthals einen Rosstauscher schimpft schlagt der betrunkene Beleidigte zu Eine Schwangere vor versammeltem Dorf schlagen das ist dann Iwan doch zu viel Seine Klageschrift hat der Untersuchungsrichter auf dem Tisch Nachdem Gawrilo zu zwanzig Stockschlagen auf den Rucken verurteilt worden ist bringt Iwan Zeugen bei die behaupten sie hatten gehort Gawrilo wolle Iwans Haus anzunden Der Richter schert sich nicht um geltendes Recht sondern macht einen Versuch zur gutlichen Einigung Gawrilo moge sich einfach bei Iwan entschuldigen und alles soll vergessen sein Gawrilo kann beim besten Willen Iwan nicht um Verzeihung bitten Denn er wird nachstens funfzig Jahre alt und das wird seine erste Prugelstrafe im Leben sein Daruber kommt er nicht hinweg Die Gegenseite ist nicht besser Der alte Vater redet Iwan wiederum ins Gewissen und stosst auf taube Ohren Selbst wenn Iwan verzeihen wollte wie konnte er das Denn Gawrilo schreit am Abend uber den Zaun Zum Teufel mit ihm und seiner Sippschaft er hat das Mass ubervoll gemacht totschlagen sollt ich ihn wie ein Stuck Vieh Iwan schaut im Dunkeln nach dem Rechten Gawrilo zundet Iwans Haus an Das brennt bei der herrschenden Trockenheit und dem scharfen Wind wie Zunder Iwan hatte im ersten Moment das aufflammende Feuer loschen konnen Stattdessen hatte er den Brandstifter wutschnaubend auf dessen Hof verfolgt Gawrilo schlagt Iwan nieder Beide Bauernhauser und ein Grossteil der anderen dicht stehenden Nachbarhauser im Dorf brennen ab Iwans Vater kann in letzter Minute von einem seiner Enkel gerettet werden Nun liegt der Alte im Hause des Dorfaltesten im Sterben und will sein Letztes Wort an Iwan richten Iwan begibt sich an das Sterbebett seines Vaters Dieser eroffnetet dem Sohn einen Weg auf dem alles gut werden kann Iwan der einzige Augenzeuge der Brandstiftung soll seine Zunge huten darf mit keiner Silbe Gawrilo verraten So geschieht es Nachdem der Alte gestorben ist werden die niedergebrannten Hauser des Dorfes in weiterem Abstand Schritt fur Schritt wiederaufgebaut Iwan und Gawrilo bleiben nach wie vor die allernachsten Nachbarn Die beiden Familien naherten sich einander an Deutschsprachige Ausgaben BearbeitenAuf Feuer habe acht Deutsch von Arthur Luther S 32 50 in Gisela Drohla Hrsg Leo N Tolstoj Samtliche Erzahlungen Funfter Band Insel Frankfurt am Main 1961 2 Aufl der Ausgabe in acht Banden 1982 Auf Feuer habe acht S 30 60 in Leo Tolstoi Wo die Liebe ist da ist auch Gott Erzahlungen Ubersetzung ins Deutsche Arthur Luther Brunnen Verlag Giessen 2007 6 Aufl 2016 verwendete Ausgabe ISBN 978 3 7655 1956 7Weblinks BearbeitenDer Text Auf Feuer habe Acht dass Du es zeitig loschest S 99 126 in Graf Leo Tolstoy Russische Bauern Deutsch von Ernst von Glehn Verlag Carl Reissner Leipzig 1887 online im Internet Archive Wikisource Upustish ogon ne potushish russisch online bei tolstoy lit ru russisch online bei RVB ru russisch Eintrag in der Werkeliste Volkserzahlungen 1872 1887 Eintrag bei fantlab ru russisch Lidija Opulskaja Kommentare bei RVB ru russisch Anmerkung Bearbeiten Der Verlag Posrednik war 1884 auf Initiative von Lew Tolstoi gegrundet worden Uber die schlechten Erfahrungen die die Verlagsleitung mit der Petersburger und Moskauer Zensur in den Jahren 1885 1889 sogar bei eingereichten kleinen Volkserzahlungen wie der vorliegenden machen mussten berichtet W K Lebedew in seinem Artikel Der Buchverlag Posrednik und die Zensur russ V K Lebedev Knigoizdatelstvo Posrednik i cenzura im Jahr 1968 Einzelnachweise Bearbeiten russ Posrednik izdatelstvo ubersetzt Mediator Uber die Pflicht zur Vergebung Matthaus 18 21 35 EU russ Ivan Sherbakov russ Gavrilo HromojWerke von Lew Tolstoi Romane Krieg und Frieden Krieg und Frieden Urfassung Anna Karenina AuferstehungNovellen Die Kosaken Wieviel Erde braucht der Mensch Der Tod des Iwan Iljitsch Die Kreutzersonate Der Teufel Der gefalschte Coupon Hadschi Murat FamiliengluckAutobiografie Kindheit Knabenjahre JunglingsjahrePhilosophische Schriften Kritik der dogmatischen Religion Meine Beichte Worin mein Glaube besteht Das Himmelreich in euch Was ist Kunst Gegen die moderne Kunst Uber Erziehung und Bildung Wovon die Menschen lebenDramen Die Macht der Finsternis Der lebende Leichnam Und das Licht scheinet in der Finsternis unvollendet Erzahlungen und Kurzgeschichten Der Uberfall Der Holzschlag Sewastopol Zyklus Der Schneesturm Der Morgen eines Gutsbesitzers Zwei Husaren Der Degradierte Luzern Albert Drei Tode Polikuschka Eine Idylle Der Gefangene im Kaukasus Jermak und die Eroberung Sibiriens Gott sieht die Wahrheit sagt sie aber nicht sogleich Die Barenjagd Meine Hunde Der Leinwandmesser Die beiden Alten Wo die Liebe ist da ist auch Gott Kinderweisheit und Mannertorheit Lass den Funken nicht zur Flamme werden Die Kerze Die drei Greise Der reuige Sunder Iwan der Narr Das eigrosse Korn Der erste Branntweinbrenner Iljas Der Feind ist zahe aber Gott ist stark Die beiden Bruder und das Gold Der Knecht Jemeljan und die leere Trommel Der Taufsohn Volkserzahlungen Russische Bauern Das Leben Grausame Vergnugungen Der Traum des jungen Zaren Herr und Knecht Vater Sergej Krieg und Revolution Fur alle Tage Das grosse Verbrechen Nach dem Ball Konig Assarhaddon Aljoscha der Topf Die postumen Aufzeichnungen des Starez Fjodor Kusmitsch Das Gottliche und das Menschliche Kornej Wasiljew Drei Fragen Aufzeichnungen eines Wahnsinnigen Macht des Kindes Der Fremde und der Bauer Lieder im Dorf Wer sind die Morder Der Monchspriester Iliodor Dankbarer Boden Allen das Gleiche Chodynka Drei Tage auf dem Lande Wofur Was ich im Traume sah Vater Wassili Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Lass den Funken nicht zur Flamme werden amp oldid 217647089