www.wikidata.de-de.nina.az
Garamut Pidgin ist eine holzerne Schlitztrommel die in unterschiedlichen Grossen und Formen in der zeremoniellen Musik Neuguineas zur Ubermittlung von Nachrichten und zur Begleitung von traditionellen Liedern und Tanzen geschlagen wird Die uberwiegend von Mannern gespielten zu den Aufschlagidiophonen zahlenden Schlitztrommeln sind an den Kusten und Flussen im Norden Papua Neuguineas besonders in der Sepik Region auf dem Bismarck Archipel der Insel Neubritannien den nordlichen Inseln der Salomonen und auf anderen kleinen Inseln Melanesiens verbreitet Eine garamut gilt als ein sakrales Musikinstrument durch dessen Klang die Ahnen sprechen und spielt eine zentrale Rolle bei Initiationszeremonien Demgemass existieren bestimmte Kontakttabus Garamut werden in einer bestimmten Lage oder in einem besonderen Kulthaus aufbewahrt ihre Herstellung findet haufig an einem geheimen Ort im Wald statt den Frauen nicht besuchen durfen Wertvolle Exemplare sind aufwendig reliefiert und ihre Tragegriffe an den Enden als Menschen und Tierfiguren gestaltet Die Bedeutung der Schlitztrommeln kann wie bei jedem Kultobjekt fur die einzelnen sozialen Gruppen innerhalb einer Gesellschaft und je nach Situation unterschiedlich sein Dieselbe Schlitztrommel kann zur Ubermittlung individueller Nachrichten und bei Ritualen in einem magisch religiosen Zusammenhang verwendet werden Garamut ist auch der Name eines haufig zum Bau der Schlitztrommeln verwendeten Hartholzes Vitex cofassus Garamut im Musikinstrumentenmuseum in BarcelonaInhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 2 Bauform und Spielweise 3 Herstellung 3 1 Gazelle Halbinsel 3 2 Yangoru 3 3 Rai Coast District 4 Kulturelle Bedeutung 4 1 Mythische Erschaffung der Schlitztrommeln 4 2 Initiation 4 3 Nachrichtenubermittlung 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseVerbreitung BearbeitenWoher die Bezeichnung garamut stammt ist unklar Vermutlich hat sich das Wort nicht vor Ende des 19 Jahrhunderts verbreitet als die ersten europaischen Missionare und Forscher in der Region unterwegs waren Ahnlich dem Pidgin Wort kundu welches die in Neuguinea weit verbreiteten und von Tanzern geschlagenen Sanduhrtrommeln zusammenfasst konnte garamut von den Europaern aus einer Lokalsprache ubernommen und verallgemeinert worden sein Sibyl Marcuse 1964 fuhrt in ihrem Lexikon der Musikinstrumente eine Auswahl von 13 regional bekannten Schreibvarianten auf darunter angremut dangamut Lavongai galamutu St Matthias Inseln garamudu und karamut Duke of York Insel kolamut auch gamti Neuirland naramut und qaramut Gazelle Halbinsel ngaramut und tarremut Neuirland 1 Das angremut ordnete Curt Sachs 1913 jedoch den Xylophonen zu Demnach bestand das in Neubritannien gefundene und 1887 erstbeschriebene primitive Schlaginstrument aus zwei gut 70 Zentimeter langen und sieben bzw elf Zentimeter breiten Holzstaben die sich der Spieler als eine Art Holmxylophon uber seine Knie oder uber eine schmale Bodenoffnung legte die als Resonanzraum diente Grubenxylophon Der Tonabstand beider Platten betrug eine ubermassige Terz 2 Garamut ist der Pidgin Name der Baumgattung Vitex cofassus der so zum Trommelbaum geworden ist In der Pala Sprache Neuirlands bedeutet garamut eine Art Kugelfisch 3 Pater J Eberlein beschrieb 1910 die Schlitztrommeln der Gazelle Halbinsel und leitete das Wort a garamut als Zusammensetzung aus a gara Gesang und mut Schweigen her vermutlich weil wenn die Trommel spricht Gesang und gesprochenes Wort zu verstummen haben A gara i muti bedeutete demnach eine Aufforderung zum Stillschweigen die jemand gegenuber den abendlichen Sangern aussprach wenn er die in der Ferne schlagende Trommel horen wollte 4 Einige regionale Bezeichnungen fur Schlitztrommeln an der Nordkuste Neuguineas sind galamo Nakanai Sprache in der West New Britain Province galamutu Insel Emirau giram Kairiru Sprache East Sepik Province yilamo Kove Volk in der West New Britain Province giramo Insel Manam wagan Iatmul am mittleren Sepik nach dem gleichnamigen Ahnengeist und auf den Salomonen garamuc Halia Sprache auf der Insel Bougainville und kamus Tinputz Sprache ebendort Schlitztrommeln auf den Admiralitatsinseln heissen dali rali lali auch auf Fidschi und Tonga sowie drami ndrame und ndral Schlitztrommeln fehlen an der Sudkuste Neuguineas und im Landesinnern Im indonesischen Teil der Nordkuste sind sie praktisch verschwunden oder waren nie vorhanden Sie kommen ab der Landesgrenze Papua Neuguineas nach Osten bis zur Grenze der Provinzen Madang und Morobe vor in einem isolierten Gebiet um die Stadt Lae in der Morobe Province und inland entlang der Flusslaufe vor allem am Sepik und am Ramu 5 Es bestehen kulturelle Verbindungen zu weiter ostlich im Pazifik gelegenen Inseln Beispielsweise wurde fruher in der Musik von Tuvalu und anderer pazifischer Inseln die Schlitztrommel pate gespielt 6 Manche von den Meereskusten und Flusslaufen weiter entfernt lebende Volker bei denen bis ins 19 Jahrhundert Schlitztrommeln unbekannt waren haben sie Anfang des 20 Jahrhunderts durch christliche Missionare erhalten Die Azera im Flusstal des Markham in der Morobe Province besitzen drei sanduhrformige simpup genannte Trommeltypen eine davon mit einem Korpus aus Ton simpup gur Die Missionare fuhrten die Schlitztrommeln ein stellten sie selbst her und schlugen sie anstelle von Kirchenglocken bei Gottesdiensten und sonstigen Versammlungen Die Azera bezeichnen den Import als garamut weil sie kein eigenes Wort dafur haben 7 Bauform und Spielweise Bearbeiten nbsp Garamut der Iatmul am mittleren Sepik Haltegriff in Form eines Krokodils im Honolulu Museum of Art Eine Schlitztrommel besteht in den meisten Fallen aus einem Baumstamm der an einer Langsseite schlitzformig ausgehohlt wurde und beim Anschlagen wie ein Gong in Eigenschwingungen versetzt wird Die englische Bezeichnung slit gong bezieht sich zutreffend auf die Art der Klangerzeugung wahrend Trommel falschlich auf ein Schlaginstrument mit einer Membran verweist Die Lange der garamut variiert zwischen 40 Zentimetern und vier bis funf Metern durchschnittlich sind sie 1 5 bis 2 Meter lang 8 Die Schlitztrommeln am unteren Sepik sind mit ein bis zwei Metern deutlich kurzer als diejenigen des mittleren Sepik Die sakrale Bedeutung einiger Instrumente wird durch kunstvolle Schnitzereien im Flachrelief an den Seiten oder die Bemalung mit geometrischen Mustern gesteigert Handgriffe an einer oder beiden Seiten zeigen haufig Tier oder Menschenfiguren Die grossen Schlitztrommeln Neuguineas werden allgemein waagrecht auf zwei Holzunterlagen am Boden liegend gespielt die kleineren seltener auf einer Stangenkonstruktion Die waagrechten Schlitztrommeln unterscheiden sich von den heute musealen aufrecht stehenden grossen Schlitztrommeln der Neuen Hebriden Vanuatus und der Admiralitatsinseln in Menschengestalt 9 Der an einer Langsseite sitzende Musiker schlagt mit kurzen Stocken direkt auf den Rand des Schlitzes oder etwas entfernt vom Rand und bringt so unterschiedliche Klange hervor Alternativ konnen eine oder mehrere stehende Personen die Schlitztrommel mit einem langen Stock anstossen Die Tonhohendifferenz der beiden Schlitzrander reicht je nach Bauweise von einer Sekunde einer Terz bis zu einer Quinte Die musikalischen Moglichkeiten umfassen also innerhalb eines beschrankten Bereichs verschiedene Rhythmen und Tempi die Variation der Lautstarke sowie mehrere Tonhohen und Klangfarben Schlitztrommeln werden uberwiegend von Mannern zur Unterhaltung gelegentlich auch von Frauen gespielt Bei grossen Dorffesten sing sing werden die Gesange und Tanze mancherorts neben den tragbaren Sanduhrtrommeln kundu auch mit garamut begleitet Der Leiter einer zeremoniellen Musik ist der big man bilong sing sing Auf Neuirland stossen bei Festen zwei Manner mit langen Stocken eine garamut wahrend sie zugleich einen Tanz auffuhren und die Stocke wild bewegen Die solistisch gespielte garamut wechselt mit dem Gesang eines gemischten Chors 10 Nur auf Neuirland waren die Reibholzer lounuat verbreitet die in ihrer sakralen Bedeutung den Schlitztrommeln gleichwertig waren Sie bestanden aus einem langlichen an allen Seiten abgerundeten Holzblock der an der Oberseite meist dreifach bis fast zur Mitte quer eingeschnitten ist Die Schlitze sind innen zu Hohlraumen erweitert Wird langs mit der Hand uber die Oberflache gestrichen so vibrieren die einzelnen Holzteile und erzeugen drei durchdringende Tone Frauen und Nichtinitiierte durften die Reibholzer nicht sehen Fur sie sollte der Klang Geisterstimmen hervorrufen 11 Ihre zahlreichen Namen und Beinamen in den Sprachen von Nordwestneuirland haben haufig die Bedeutung Vogel etwa manu taga kul der Vogel singt 12 Herstellung Bearbeiten nbsp Garamut vom mittleren Sepik 18 19 Jahrhundert Haltegriffe in Gestalt menschlicher Figuren an beiden Enden Museum Rietberg ZurichGazelle Halbinsel Bearbeiten Als Nachrichtentrommeln eignen sich weniger die tief tonenden grossen Schlitztrommeln sondern eher mittlere Grossen die einen hoheren und praziseren Klang hervorbringen Die fur diesen Zweck idealen garamut der Gazelle Halbinsel sind etwa 1 2 Meter lang bei einem Durchmesser von 30 Zentimetern Weil die Herstellung von Frauen nicht gesehen werden darf zieht sich der Trommelbauer in einer Beschreibung von 1910 an einen abgelegenen Ort in den Wald zuruck Dort fallt er einen geeigneten Baum trennt den Stamm in drei oder vier Abschnitte die er in eine eigens gebaute Hutte legt in der er fur mehrere Wochen oder Monate wohnen und auch bei Regen arbeiten kann Zunachst bringt er den Stamm aussen in eine ovale Form die an der unteren Langsseite fast kreisrund und an der Oberseite schmaler ist An beiden Enden lasst er Transporthandgriffe stehen Bei der traditionellen Herstellung der Schalloffnung wird eine Schnur zwischen beiden Handgriffen gespannt um die Lage des Schlitzes zu ermitteln Zwischen zwei symmetrisch eingeschnittenen ovalen Locher von 20 8 Zentimetern entlang der Schnurlinie verlauft am Anfang der Arbeit ein 20 Zentimeter langer daumenbreiter Schlitz Der Trommelbauer fullt nun gluhende Holzkohle in die Offnungen ein und druckt die Glut von beiden Seiten gegen die Mitte um den Schlitz im Innern zu einem durchgangigen Hohlraum zu erweitern Sind die Kohlen vergluht nimmt er sie heraus und ersetzt sie durch neue Zwischendurch wird die Form mit einem Beil nachgearbeitet Je grosser der im Innern entstandene Resonanzraum desto voller der Klang Entscheidend fur den richtigen Klang ist ferner die Form und Breite der Zungen Die Schlitztrommeln der Gazelle Halbinsel wurden nach Fertigstellung rot und weiss bemalt mit einem magischen Spruch eingeweiht und dann an ihren zukunftigen Besitzer ausgeliefert 13 Auf der Insel Karkar vor der Kuste der Madang Province steht die Herstellung von Schlitztrommeln goyak noch heute im Zentrum der rituellen Aktivitaten der Manner Mehrere Manner ziehen sich fur einen Monat in eine Waldlichtung zuruck wo sie eine grossere Zahl von Schlitztrommeln anfertigen Sie vermeiden den Kontakt zu ihren Frauen und fasten Beim grossen Abschlussfest schlagen sie garamut die Handtrommeln kundu und singen entsprechende zeremonielle Lieder amung mung und andere Tanzlieder Spater werden die Schlitztrommeln in einem weiteren Fest an Nachbardorfer ubergeben 14 Yangoru Bearbeiten Der Yangoru Subdistrikt innerhalb der East Sepik Province durchschneidet die Siedlungsgebiete der Arapesh Abelam Boiken und Sawos die den Yangoru Dialekt der Boiken Sprache sprechen Diese gehort zu den Ndu Sprachen der Sepik Sprachfamilie Bei ihnen wird die Schlitztrommel mie mi genannt was in mehreren Sprachen dieser Gruppe auch Baum Holz Holzbrett und Holzschnitzerei bedeutet Das Wort kommt vermutlich aus der Iatmul Sprache 15 Im Yangoru Dialekt heissen die drei verwendeten Holzarten kwila oder hwabo im Holzhandel Merbau Intsia bijuga miamba auf Pidgin garamut dem Teakbaum ahnliches helles Hartholz Vitex cofassus und moruhwo Rosenholz vermutlich Narrabaum Pterocarpus indicus Schlitztrommeln werden meist paarweise hergestellt die grossere heisst selek erste die kleinere heik zweite Die Abelam kennen drei Grossen aufwendig beschnitzter Schlitztrommeln die nur von initiierten Mannern im Zeremonialhaus gesehen werden durfen die grosse und am tiefsten klingende maama mi die mittlere kwate mi und die kleine nyegel mi 16 Die Herstellung im Yangoru Gebiet vollzieht sich bis heute wie auf der Gazelle Halbinsel um 1900 im Geheimen Nur Mutter mit Babys durfen dem Trommelbauer Essen zubereiten und uberbringen Ansonsten muss er sich solange er an einer garamut arbeitet von seiner Frau fernhalten Die Herstellung an der mehrere Manner beteiligt sind dauert zwei bis drei Tage Am ersten Tag fallen sie einen Baum oder bereiten einen am Boden liegenden Stamm vor indem sie die Rinde entfernen Fur die Nacht bedecken sie das Holz und gehen nach Hause Am nachsten Morgen brechen sie fruh auf vollziehen an ihrem Arbeitsplatz ein magisches Ritual bei dem sie einen zubereiteten Pflanzensaft verspritzen Sollten technische Schwierigkeiten auftauchen braucht es ein weiteres Ritual kambahele um die Totengeister kamba zu vertreiben hele Mit Dechseln und anderem Werkzeugen machen sie sich an die Arbeit um eine selek und eine heik herzustellen Von grosser Bedeutung ist die Klangprobe kurz vor Fertigstellung Am Ende des dritten Tages werden die garamut in das Dorf geschafft Manner des Dorfes begrussen die Transporteure und schlagen auf ihren eigenen garamut den Rhythmus anjiji oder jiji mit dem die Ankunft einer neuen Schlitztrommel verkundet wird Den Abschluss bildet ein Dorffest bei welchem viel gekochter Yams mit Beilagen verzehrt wird 17 Rai Coast District Bearbeiten Fur die Nekgini im Rai Coast District im Sudosten der Madang Province ist der Geisterkult kaapu entspricht tambaran am Sepik ein zentrales Element bei der Herstellung der Schlitztrommeln Es gibt mehrere Arten von Geistern kaapu vor allem die Wassergeister kaap tupong yarung die schone Stimmen besitzen und die gefahrlichen Waldgeister kaap sawing Der in vier Phasen eingeteilte Herstellungsprozess beginnt mit dem Baumfallen Eine Geschichte wonach in mythischer Zeit ein riesiger Baum gefallt wurde der Wohlstand fur die einen und Tod fur andere Menschen brachte zwingt dazu dass nur ein Mann der keine Bruder hat den Baum fallen darf Weitere die soziale Hierarchie betreffende Gebote beim Bau einer Schlitztrommel sind zu beachten Einen Baum zu fallen hat Einfluss auf die Stellung des Mannes innerhalb der Dorfgemeinschaft und ein junger Mann sollte erst dann eine Schlitztrommel bauen wenn dies zuvor sein alterer Bruder getan hat In der zweiten Phase geht es um die Zuteilung der Stammabschnitte an die bei der Aktion beteiligten Manner Sie schreiten hintereinander in einer Reihe den am Boden liegenden Stamm ab Der zuvorderst gehende Mann erhalt das oberste Stammstuck der letzte das unterste Stuck Nachdem die Abschnitte markiert sind werden sie mit dem Beil auseinandergehauen Fur die Manner gelten wahrend der Arbeit die bekannten Abstinenzgebote kein Sexualkontakt und Nahrungstabus Die eigentliche Holzbearbeitung erledigen jedoch der Vorstellung nach nicht die Manner sondern die Waldgeister kaap sawing denen die Manner lediglich hilfreich zur Seite stehen Etwas unklar bleibt in welcher Gestalt die Geister auftreten weil Details geheim gehalten werden Die Waldgeister sollen als Vogel mit ihren Schnabeln die Stamme aushohlen Zuerst wird der kengiau tatig eine Papageienart die Locher in Baume bohren kann Nun entfernt der siurr sotngarangtin Nashornvogel die zwischen den Lochern stehengebliebenen Holzteile bis ein Schlitz entsteht Wenig spater erscheint der nung sarr Kakadu und entfernt aussen die Rinde Nur wenn alle Schlitztrommeln im selben fortgeschrittenen Zustand prapariert sind durfen sie zum ersten Mal mit einem elastischen Stock tokung sawing vom Ast eines Weichholzbaums geschlagen werden Damit sollen die Ohren der Schlitztrommel geoffnet werden Nach diesem provisorischen Stock folgen die eigentlichen klangerzeugenden Schlage mit einem Stock aus Hartholz Sobald die Holzer fertig ausgehohlt sind also die kaapu sawing ihre Arbeit beendet haben werden die gefahrlichen Geister vertrieben Sie folgen einem Vogelkoder den ein an der Spitze der Schlitztrommel stehender Mann in den Busch wirft An ihre Stelle treten wenn die Schlitztrommel kurz vor der Vollendung steht die kaap tupong yarung weil nun deren schone Stimmen gefragt sind In der vierten Phase werden die neuen Schlitztrommeln wie frisch initiierte junge Manner in einer Prozession ins Dorf gebracht Zuvor flammen die Manner die Oberflache ab damit diese schwarz und die Trommel stark wird und bohren ein Loch durch das vordere Ende Mit einem an diesem Loch befestigten Seil kann die Schlitztrommel uber den Boden gezogen werden Zum Schutz vor der magischen Kraft der Trommeln werfen die Zuschauer bei ihrem Anblick Gras und Blatter uber sich 18 Kulturelle Bedeutung Bearbeiten nbsp Bemalte garamut mit zwei Tragegriffen im ethnographischen Museum in Pieniezno Polen Hergestellte Gegenstande sind nach den Vorstellungen der Volker in der Sepik Region mehr als Sachen Sie tragen etwas von der schopferischen Kraft ihres Urhebers in sich der sie mit seinen handwerklichen Fahigkeiten geschaffen hat Welche kulturelle Bedeutung der garamut in einer Gesellschaft zukommt ist abhangig vom Anlass bei dem sie gespielt wird bei Initiationszeremonien oder zur Begleitung von Unterhaltungstanzen an Festtagen und betrifft Frauen erwachsene Manner und mannliche Jugendliche in unterschiedlichem Mass Die Wertschatzung der garamut hangt ebenso vom Aufbewahrungsort ab Ihr sakraler Status im Kulthaus am Sepik haus tambaran kann sich wie derjenige von Masken Holzschilden und sonstigen Ritualgegenstanden auf den Ankaufswert eines Museumsobjekts reduzieren 19 Die Herstellung der Schlitztrommeln an einem geheimen Ort gehort zum traditionellen Aufgabenbereich der Manner die ausserdem Kanus Fischernetze Hauser Waffen und Schnitzereien anfertigen wahrend die Frauen furs Kochen Wasser holen Beschaffen von Sago und Brennholz und fur den Fischfang zustandig sind Fruher wurden Schlitztrommeln haufig bei Zeremonien um Kopfjagden und Schadelkulte geschlagen Bei einigen Initiationszeremonien kommt den auf Schlitztrommeln gespielten Signalen eine wesentliche Rolle zu etwa bei den Monumbo ostlich der Ramu Mundung in der Madang Province oder den Iatmul am mittleren Sepik bei denen die Knabeninitiation mit Skarifizierungsritualen verbunden ist Schlitztrommeln lagern meist im Mannerhaus oder an einen Pfosten gelehnt in einem offenen Versammlungshaus Die Kult oder Geisterhauser in Malu East Sepik Province waren nach einem Bericht von 1888 beim Sago Erntefest reich geschmuckt Der Geisterglaube ist nach wie vor ein wesentliches Element im Umgang mit Schlitztrommeln Als Nachrichtentrommel meldet eine garamut den Tod eines angesehenen Mannes Fruher gab es daneben andere vermutlich vor Einfuhrung der Schlitztrommel bekannte Moglichkeiten der akustischen Nachrichtenubermittlung zu denen eine stilisierte Rufsprache gehorte 20 Mythische Erschaffung der Schlitztrommeln Bearbeiten Die magisch rituelle Bedeutung der garamut wird durch Herkunftssagen eingefuhrt Als mythischer Schopfer tritt entweder ein Bruderpaar oder die Kasuar Mutter auf Der Kasuar wird in vielen Regionen als Schutzgeist verehrt Nach einem kosmogonischen Mythos lebte einst eine Mutter mit Namen Irigan die zwei Sohne Buguti und Bugatai hatte Eines Tages verliessen die Bruder ihre Heimat und wanderten in die Ferne der altere Bruder trug eine Handtrommel der jungere ein Schneckenhorn bei sich Unterwegs lebten sie von den Fruchten des Waldes Als sie einen Baum bestiegen um dort oben weitere Fruchte zu ernten nahmen sie die Bananenstaude mit hinauf die sie als Vorrat besassen Unterdessen sahen sie einen Kasuar der unter dem Baum auf Nahrungssuche war und dachten bei seinem Anblick sofort an ihre Mutter Um herauszufinden ob der Kasuar tatsachlich ihre Mutter war warfen sie einige Bananen hinab Als der Kasuar die Bananen frass sagten die Bruder zueinander Ja er ist unsere Mutter Daraufhin verloren sie ihre Angst vor dem grossen Tier und beide kletterten vom Baum herunter Der Kasuar nahm den einen herabsteigenden Bruder mit dem Schnabel und setzte ihn vorsichtig auf dem Boden ab Als sie den Kasuar fragten ob er ihre Mutter sei antwortete er mit einem Kopfnicken Zu dritt gingen sie weiter auf einem Pfad der Kasuar voraus bis sie zu einer Lichtung kamen auf der sie ihr Lager aufschlugen Als die Bruder nachts schliefen erschuf der Kasuar durch sein Wort um sie herum ein Dorf Am nachsten Morgen fanden sich die Bruder in einem grossen schonen Haus wieder und sahen leibhaftig ihre Mutter vor sich stehen Auf beiden Seiten ihrer Schlafstatte stand eine grosse Schlitztrommel Der eine Bruder sollte auf dieser der andere auf jener Trommel spielen Die Mutter hatte auch fur reichlich Yams und Taro zum Essen gesorgt Nun feierten sie ein grosses Fest und machten sich in den folgenden Tagen daran Baume zu fallen und das Land urbar zu machen Als die Mutter sich bei der Gartenarbeit am Finger verletzte verwandelten sich die hervorquellenden Blutstropfen zunachst in Salz um das Essen zu wurzen und spater entstand aus den Blutstropfen das Meer Als die Mutter die Wassermassen herankommen sah verwandelte sie sich in eine Schildkrote Der altere Bruder Buguti liess sich auf einem Ruder sitzend mit der Flut nach Westen treiben der jungere Bruder Bugatai gelangte mit der Flut nach Osten Wahrend ihrer Fahrt sahen sie immer neue Inseln aus dem Meer auftauchen Jeder Bruder landete schliesslich auf einer Insel wo er sich niederliess Spater konnten sie sich gegenseitig mit Kanus besuchen Geschenke austauschen und lebten glucklich 21 Nach der Vorstellung der Nekgini Sprecher im Rai Coast District die zwischen der Kuste und dem Finisterre Gebirge in einem Hugelgebiet bis in 500 Meter Hohe leben erschien die erste Schlitztrommel im Gewand eines frisch initiierten Junglings der als nunmehr Erwachsener in sein Dorf zuruckkehrte Die menschlichen Eigenschaften welche der Schlitztrommel zugesprochen werden zeigen sich an ihrer plastischen Gestaltung mit einem Gesicht und Sexualorganen Die Schlitztrommel tritt auf eine zu den Menschen parallele Weise in die Gesellschaft ein sie hat eine menschliche Stimme und eine begrenzte Lebenszeit 22 Initiation Bearbeiten Die Initiation symbolisiert den Ubergang eines Jugendlichen zu einem erwachsenen Mitglied der Gemeinschaft Die Initiationszeit verbringen die Jugendlichen mit ihrer Altersgruppe an einem abgeschlossenen Ort ausserhalb des dorflichen Alltagslebens Bei den Nor Papua den Einwohnern der Siedlungen in der Murik Lagune nahe Wewak East Sepik Province wurden die 10 bis 14 jahrigen Initianten bei der Aufnahme in den heute nicht mehr existierenden brag Kult Einkleidung nachts von Mannern entfuhrt und zum Kulthaus taab gebracht Dort legte man sie als eine von mehreren meist schmerzhaften Prufungen auf zwei in der Mitte liegende garamut wo sie mit Stocken und mit Handen geschlagen wurden als waren sie Trommeln Anschliessend mussten sie sich auf den Boden legen und sich mit Stocken oder Kasuarknochen abwechselnd in beide Seiten stossen lassen Zur zwei bis drei Monate dauernden Initiation gehorten auch Angriffe mit Fackeln deren Feuer die Jungen ausblasen mussten und der Auftritt eines Mannes mit Schild und Lanze dessen Gesicht mit Kalk beschmiert war und der den Jungen Angst machen sollte Die Jungen waren wahrend der Initiationszeit mit roter Farbe bemalt Am Ende wurden sie mit Armbandern Hunde und Schweinezahnen geschmuckt dazu spielten Manner Trommeln und die brag Flote und sangen Die Zeremonie drehte sich um den Geist brag der sich im Kulthaus aufhielt Nur wer die Initiation durchlaufen hatte durfte sich bei besonderen Gelegenheiten dem Geist nahern 23 Der besondere brag Geist war nur fur Eingeweihte in Gestalt einer Maske zu sehen und seine Stimme war nur in der besonderen Musik der brag Floten zu horen Nach seiner Funktion wurde ein Wassergeist bragmot von einem Regengeist akom brag und einem bestimmten Ortsgeist nagobrag unterschieden die sich zusammen von den einfachen Totengeistern nabran abhoben Wahrend der Initiation durchlebte der Initiant symbolisch eine Reinigungsphase Katharsis in der er anfangs vom Geist verschlungen und am Ende zu neuem Leben wieder ausgespien wurde Eine ahnliche Wirkung auf den Nichteingeweihten besass das Ungeheuer balum das bei der balum Initiation an der Nordkuste des Huongolfs Angst und Schrecken verbreitete 24 James Leach vergleicht am Beispiel der Nekgini Sprecher die Initiation der Jungen mit der Herstellung der garamut Wenn zum Hohepunkt der Zeremonie die geschmuckten und eingekleideten Jungen als Betrachtungsobjekte ins Dorf gefuhrt werden ergreifen die Zuschauer die gleichen magischen Schutzmassnahmen vor dem uberwaltigenden Anblick wie beim Eintreffen neuer Schlitztrommeln Dies setzt die Vorstellung voraus dass das Holz bei der Verarbeitung zur Schlitztrommel in einem Verwandlungsprozess magisch aufgeladen wurde weshalb die Trommelschlage als Stimme der Trommel wahrgenommen werden 25 Nachrichtenubermittlung Bearbeiten In der Sprache der Monumbo hiessen die Schlitztrommeln ongar ebenso wie das Geisterhaus der Gapun Taiap Sprecher East Sepik Province von denen sie die Monumbo geliefert bekamen Monumbo ist eine kaum noch bekannte papuanische Sprache die zusammen mit der kulturellen Tradition ihrer einstigen Sprecher seit der Christianisierung Anfang des 20 Jahrhunderts praktisch verschwunden ist Eine Analyse Walter Grafs der Schlagfolgen bei der Signalubermittlung stutzt sich auf die Dokumentation des Forschungsreisenden Rudolf Poch der 1904 1906 bei den Monumbo Tonaufnahmen mit dem Edison Phonographen auf Phonographenwalzen anfertigte Die musikalischen Moglichkeiten der Schlitztrommel wurden bei der Nachrichtenubermittlung nur begrenzt ausgenutzt jedenfalls gaben die fruhen Feldforscher selten Angaben zu Tonhohen und machten in den meisten Untersuchungen lediglich Angaben zur rhythmischen Struktur und Lautstarke Unterschiedliche Tonhohen waren laut Graf den Notationen nach zu urteilen im Zusammenspiel mehrerer Schlitztrommeln auf der Gazelle Halbinsel und bei den Kwoma am Oberlauf des Sepik von Bedeutung Die Rufsignale biaka der Monumbo konnten von einem leisen Gesang oder einer gemurmelten Textrezitation begleitet gewesen sein Der Gesang oder die Worte waren der Ausgangspunkt fur den Trommelrhythmus und standen nach einem bestimmten Muster mit aneinandergereihten Schlagserien in Zusammenhang Beispielsweise konnten funf Schlage in gleichen Abstanden durch ein bis zwei Einzelschlage oder eine Pause getrennt sein Daneben gab es bei den Monumbo Mitteilungssignale die einen konkreten Inhalt vermittelten denen jedoch keine durch Gesang oder Rezitation gebildete rhythmische Struktur zugrunde lag Bei den Nor Papua besass jeder Clan poang ein eigenes Trommelsignal das den Namen des mythischen Stammvaters eines bestimmten Geistes morob trug Dem eigentlichen morob Signal ging eine bestimmte einleitende Schlagfolge voraus Andere Volker stellten ebenfalls mit einem den Clan charakterisierenden Trommelsignal die Verbindung zu den Ahnen her Bei den Kwoma entstand aus dem Signal der Clanebene ein neues individuelles Signal wenn zuerst das Signal des vaterlichen Clans einer Person gefolgt von demjeniges des mutterlichen Clans gespielt wurde Junge Erwachsene der Monumbo erhielten die Trommelsignale von Verstorbenen Strukturell uberwiegt die Abfolge mehrerer kurzer und mehrerer langer Klange Zu den verbreiteten inhaltlich emotionalen Entsprechungen gehoren langsame Schlage fur Tod kurze Schlage fur Alarm und Trommelwirbel fur festliche Anlasse Auf der Gazelle Halbinsel unterschied sich das Signal fur Tod nur durch drei zusatzliche langsame Schlage zu Beginn vom Signal fur Geburt Auf der Kranket Insel bei Madang gab es das Signal die Frau soll nach Hause kommen Wenn hinter diese ansonsten unveranderte Schlagfolge das Tod bezeichnende Element angefugt wurde so bedeutete das Trommelsignal dein Mann ist tot Ein anonymer Autor vermerkt im Steyler Missionsboten Nr 41 von 1913 14 wie Inhalte zu einer zumindest halb ausgereiften Trommelsprache aneinandergereiht wurden Will der Vater z B seinen Sohn herbeirufen der in einem nach Osten gelegenen Dorf ist so trommelt er zunachst fur Osten dann wissen die Leute im Osten dass sie aufhorchen sollen und die im Westen dass es nicht fur sie gilt Dann trommelt er seinen Namen darauf den seines Sohnes und dann dass er schnell kommen soll 26 Auf der Gazelle Halbinsel wurden die garamut stets morgens und abends geschlagen in der Funktion als Nachrichtentrommel entweder um allgemein einen feierlichen Anlass bekanntzugeben tintiding oder um eine individuelle Nachricht an eine einzelne Person zu ubermitteln kulatiding Die Aufrufe zu besonderen Anlassen tintiding von ting anfragen erfolgten bei einem Todesfall der Ankundigung eines Krieges oder einer wichtigen Versammlung und um eine erfolgreich verlaufene Treibjagd zu melden Nach dem Begrabnis eines gewohnlichen Dorfbewohners verteilten die Verwandten des Verstorbenen etwas Muschelgeld unter den Trauernden die nach Hause gehen und am Abend und am folgenden Morgen den Tod mit ihrer garamut verkunden mussten Das Trommelsignal dieses tintiding hiess ubugab Blut schlagen oder but varveai schlagend anmelden Auf einen einleitenden Trommelwirbel folgte die mehrfach wiederholte Todesnachricht die wiederum mit einem Wirbel beendet wurde Das Trommelsignal nach einer erfolgreichen Treibjagd sollte die Kaufinteressenten anlocken die einen Teil des im Gehoft zerlegten Schweins gegen Muschelgeld erwerben konnten Signale die zum Aufbruch in den Kampf gegen einen benachbarten Feind aufriefen enthielten verschlusselte Botschaften die zuvor in einer Dorfversammlung abgesprochen worden waren Hierzu gehorten auch falsche Signale um den mithorenden Feind irrezufuhren Mindestens 20 Tage vor einem grossen Dorffest Pidgin sing sing machte jeden Morgen eine garamut auf das Ereignis aufmerksam Nach einem Trommelwirbel folgten eine kurze Pause und danach in Abstanden mehrere einzelne Schlage die wiederum mit einem Wirbel beendet wurden Die individuelle Nachricht kulatiding diente dazu jemanden in sein Haus zu rufen der sich zu seinem Feld ins Nachbardorf oder an einen unbekannten Ort begeben hatte Bedeutendere Personen besassen ein eigenes Trommelsignal das den meisten Dorfmitgliedern bekannt war sodass sie einen gezielten Ruckruf aussenden konnten 27 Eine differenzierte eigene Trommelsprache existiert bis heute im Yangoru Subdistrikt Fur bestimmte Schlusselworter steht ein eindeutiges rhythmisches Muster zur Verfugung Zum ubertragbaren Grundwortschatz gehoren Achtung akwo Ende suo Versammlungsort pili und spezielle garamut Namen der Personen Soll die Meldung nur in einer bestimmten Himmelsrichtung wahrgenommen werden so enthalt sie einen Rhythmus fur diese Richtung etwa Osten yembi jause Ist die Meldung fur den gesamten Umkreis bestimmt werden die Rhythmusmuster aller vier Himmelsrichtungen aneinandergereiht Eine individuelle Nachricht enthalt den Namen des Angesprochenen und die Richtung seines Aufenthaltsorts vom Standort der Trommel Eine Mitteilung handelt beispielsweise von einem seit langerem bettlagerigen Kranken der mutmasslich von einem bosen Geist befallen ist Nun geht es darum alle Menschen der Umgebung zusammenzurufen um zu beratschlagen welche Medizin angewendet werden soll und ob uberhaupt alle wollen dass der Kranke am Leben bleibt Die Botschaft in Trommelsprache ubersetzt enthalt nacheinander die rhythmischen Muster fur 1 Achtung akwo akwo 2 erzahle aohwie 3 fuhrt die Trommelspieler ein arihwi 4 Eigenname 5 erzahle um was es geht 6 kranke Person hwahwatuo 7 erzahle was sollen wir fur ihn tun aohwie 8 entferne den Speer wir sollten ihm nicht erlauben zu sterben yilohwo 9 jeder tuontuo und 10 muss kommen um den Fall zu diskutieren wampili Ausser dem Begrussungsrhythmus anjiji fur eine neue Schlitztrommel im Dorf wird bei dieser Gelegenheit noch die Rhythmusfolge rima huasi worn kia geschlagen Sie bedeutet Kokosnuss Betelnuss klettere hinauf klettere hinab 28 Literatur BearbeitenPater J Eberlein Die Trommelsprache auf der Gazellehalbinsel Neupommern In Anthropos Band 5 Heft 3 1910 S 635 642 Walter Graf Einige Bemerkungen zur Schlitztrommel Verstandigung in Neuguinea In Anthropos Band 45 Heft 4 6 Juli Dezember 1950 S 861 868 James Leach Drum and Voice Aesthetics and Social Process on the Rai Coast of Papua New Guinea In Royal Anthropological Institute N S 8 2002 S 713 734 Samuel P W Pongiura Mie Howie Garamut Communication of the Yangoru In Robert Reigle Hrsg Occasional Papers in Pacific Ethnomusicology Nr 4 New Guinea Ethnomusicology Conference Proceedings Department of Anthropology University of Auckland 1995 S 110 120 Alphonse Aime Yambisang Garamut Slit drums Among the Kayan A case study of the historical and contemporary significance of garamut among the Kayan people of Madang Papua New Guinea Dissertation The University of Queensland St Lucia 2015Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Garamut Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Slit Drum Garamut Sepik Region Papua New Guinea Early 20th Century National Music Museum The University of South Dakota Kundu and Garamut players in Papua New Guinea Youtube Video eine mit einem langen Stock gestossene garamut und mehrere kundus bei einem Dorffest sing sing auf der Halbinsel Salamaua M Buke Island Garamut beating Youtube Video mit kurzen Stocken seitlich geschlagene garamut auf der zu den Admiralitatsinseln gehorenden Insel Mbuke Einzelnachweise Bearbeiten Sibyl Marcuse Musical Instruments A Comprehensive Dictionary Doubleday New York 1964 S 200 Curt Sachs Real Lexikon der Musikinstrumente zugleich ein Polyglossar fur das gesamte Instrumentengebiet Julius Bard Berlin 1913 S 13 Arnold Burgmann K Neuhaus Worterbuch der Pala Sprache Neuirland Micro Bibliotheca Anthropos Band 40 In Anthropos Band 61 Heft 1 2 1966 S 299 Pater J Eberlein 1910 S 635f Don Niles Richard Scaglion Vida Chenoweth u a Mamose Region of Papua New Guinea In Adrienne L Kaeppler J W Love Hrsg Garland Encyclopedia of World Music Volume 9 Australia and the Pacific Islands Routledge New York 1998 S 547 Mervyn McLean Music Dance and Polynesian Origins The Evidence from POc and PPn In Occasional Papers in Pacific Ethnomusicology Nr 8 2010 S 49f Karl Holzknecht Die Musikinstrumente der Azera In Zeitschrift fur Ethnologie Band 81 Heft 1 1956 S 64 69 hier S 68f Mervyn McLean Garamut In Stanley Sadie Hrsg The New Grove Dictionary of Musical Instruments Band 2 Macmillan Press London 1984 S 24 Hubert Kroll Der Iniet Das Wesen eines melanesischen Geheimbundes In Zeitschrift fur Ethnologie 69 Jahrgang Heft 4 5 1937 S 180 220 hier S 191 Charles Duvelle Papua New Guinea New Ireland Prophet 21 2001 Beiheft der CD S 15 Waldemar Stohr Kunst und Kultur aus der Sudsee Sammlung Clausmeyer Melanesien Rautenstrauch Joest Museum fur Volkerkunde Koln 1987 S 174 Gerald Florian Messner Das Reibholz von New Ireland Manu taga kul kas Der Vogel singt noch In Studien zur Musikwissenschaft Band 31 1980 S 221 312 Pater J Eberlein 1910 S 636f John Thornley Healing feasting amp magical ritual Songs amp Dances from Papua New Guinea International Music Collection of the British Library National Sound Archive Topic Records 2001 Beiheft der CD S 9 Alexandra Y Aikhenvald Language Contact along the Sepik River Papua New Guinea In Anthropological Linguistics Band 50 Nr 1 Fruhjahr 2008 S 1 66 hier S 27 Don Niles Richard Scaglion Vida Chenoweth u a Mamose Region of Papua New Guinea In Adrienne L Kaeppler J W Love Hrsg Garland Encyclopedia of World Music Volume 9 Australia and the Pacific Islands Routledge New York 1998 S 547 Samuel P W Pongiura 1995 S 111 117f James Leach 2002 S 721 725 Mark Busse The National Cultural Property Preservation Act In Kathy Whimp Mark Busse Hrsg Protection of intellectual biological amp cultural property in Papua New Guinea Asia Pacific Press Canberra 2013 S 81f Walter Graf 1950 S 862f P Andreas Gerstner Eine Schopfungsmythe aus Neuguinea In Anthropos Band 28 Heft 3 4 Mai August 1933 S 487f James Leach 2002 S 713 718 P Joseph Schmidt Die Ethnographie der Nor Papua Murik Kaup Karau bei Dallmannhafen Neu Guinea Schluss In Anthropos Band 21 Heft 1 2 Januar April 1926 S 38 71 hier S 49 Hermann Muckler Einfuhrung in die Ethnologie Ozeaniens Facultas Wien 2009 S 84 James Leach 2002 S 715 Walter Graf 1950 S 864 867 Steyler Missionsbote Nr 41 1913 14 S 155f zitiert nach Walter Graf 1950 S 867 Pater J Eberlein 1910 S 638 640 Samuel P W Pongiura 1995 S 112 116 118 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Garamut amp oldid 230748439