www.wikidata.de-de.nina.az
Als Yoruba Eigenbezeichnung ede Yoruba d h die Yoruba Sprache bezeichnet man ein Dialektkontinuum in Westafrika mit mehr als 30 Millionen 1 Sprechern Auch die geschriebene Standardsprache wird so genannt Die zu den Niger Kongo Sprachen gehorende Yoruba Sprache ist die Sprache der Yoruba Sie wird neben anderen Sprachen hauptsachlich in Sudwest Nigeria und z T in Benin und Togo gesprochen Daneben gibt es Sprecher in Brasilien und Kuba wo sie Nago genannt wird Yoruba ist eine isolierende Tonsprache mit Subjekt Pradikat Objekt Syntax YorubaGesprochen in Nigeria Benin TogoSprecher uber 30 MillionenLinguistischeKlassifikation Niger Kongo Sprachen Benue Kongo SprachenDefoide SprachenYoruboide Sprachen Yoruba dd dd Offizieller StatusAnerkannte Minderheiten Regionalsprache in Nigeria Nigeria Nationalsprache Benin Benin Nationalsprache SprachcodesISO 639 1 yoISO 639 2 yorISO 639 3 yorSiedlungsgebiet der Yoruba in NigeriaYoruba gehort zum Zweig der yoruboiden Sprachen der Benue Kongo Sprachen Dieser besteht aus Igala einer Sprache die ostlich des Yoruba Gebiets von etwa 800 000 Menschen gesprochen wird und der Edekiri Gruppe deren Einzelsprachen in Benin und Nigeria gesprochen werden Edekiri umfasst die Ede Sprachengruppe einschliesslich Ede Ica Ede Cabe Ife Ede Ije und Ede Nago Itsekiri mit 500 000 Sprechern und das eigentliche Yoruba Das angestammte Yoruba Gebiet im Sudwesten von Nigeria wird gemeinhin Yorubaland genannt und umfasst heute die Bundesstaaten Oyo Ogun Ondo Kwara und Lagos sowie den westlichen Teil von Kogi Geografisch gesehen liegt das Yorubaland auf einem Plateau Hohe 366 m das im Norden und Osten vom Niger begrenzt wird Ein grosser Teil des Gebietes ist dicht bewaldet der Norden einschliesslich Oyo ist jedoch Savannengebiet Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Varietaten 2 1 Dialekte 2 2 Standard Yoruba 3 Schriftsystem 4 Phonetik und Phonologie 4 1 Vokale 4 2 Konsonanten 4 3 Tone 4 4 Phonologische Prozesse 5 Grammatik 6 Lexikologie 7 Siehe auch 8 Literatur 9 Weiterfuhrende Literatur 9 1 Einfuhrung 9 2 Geschichte 9 3 Grammatik 9 4 Worterbucher 10 Weblinks 11 Quellen 12 EinzelnachweiseGeschichte Bearbeiten nbsp Die erste Bibel auf Yoruba in BadagryNach der mundlichen Uberlieferung ist Oduduwa der Sohn des obersten Yoruba Gottes Oludumare der Stammvater der Yoruba Sprecher Obwohl sie eine gemeinsame Geschichte haben hat sich ein gemeinsamer Name fur die Kinder von Oduduwa erst in der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts herausgebildet Vor der Abschaffung des Sklavenhandels waren die Yoruba unter den befreiten Sklaven von Freetown bei den Europaern als Aku bekannt ein Name der vom ersten Wort von Begrussungsformeln wie Ẹ ku aarọ guten Morgen und Ẹ ku alẹ guten Abend abgeleitet ist 2 Spater kam die Bezeichnung Yariba oder Yoruba in Gebrauch zunachst beschrankt auf das Ọyọ Konigreich Die Bezeichnung wurde bei den Hausa benutzt ihre Herkunft ist allerdings unklar 3 Unter dem Einfluss des Yoruba Samuel Ajayi Crowther des ersten Bischofs von Westafrika und des ersten dortigen Bischofs der Church of England uberhaupt sowie spaterer Missionare und auch aufgrund der Entwicklung einer geschriebenen Yoruba Sprache wurde die Bezeichnung Yoruba auf die Sprecher aller Yoruba Dialekte ausgedehnt Crowther hatte ab 1850 erste Teile der Bibel ins Yoruba ubersetzt 1865 hatte er das Neue Testament fertiggestellt 4 Erst 1819 erschien der erste Druck in einem Yoruba Dialekt ein schmales Vokabular von Bowdich einem englischen Diplomaten im Aschantireich 5 Das ist relativ spat fur eine so weitverbreitete Sprache wie Yoruba vgl Akan 1602 Ewe 1658 und kann der Tatsache zugeschrieben werden dass vor dem 19 Jahrhundert an der Yoruba Kuste praktisch kein europaischer Handel stattfand Die linguistische Erforschung mit den Methoden der Vergleichenden Sprachwissenschaft Glottochronologie Dialektologie und anderer Disziplinen unter Berucksichtigung der traditionell mundlichen geschichtlichen Quellen und der archaologischen Funde hat auch etwas Licht in die Geschichte der Yoruba und ihrer Sprache vor dieser Zeit gebracht So zeigen beispielsweise die nordwestlichen Yoruba Dialekte mehr sprachliche Neuerungen Zusammen mit der Tatsache dass die sudostlichen und zentralen Yoruba Gebiete im Allgemeinen die alteren Siedlungen besitzen spricht dies fur einige Forscher fur eine spatere Besiedlung der nordwestlichen Gebiete 6 Varietaten BearbeitenDialekte Bearbeiten Das Yoruba Dialektkontinuum besteht aus mehr als funfzehn Varietaten die drei Hauptdialekten zugeordnet werden konnen Nordwest Zentral und Sudost Yoruba 7 Naturlich konnen dabei keine klaren Grenzlinien gezogen werden und Randgebiete eines Dialektgebietes zeigen oft Ahnlichkeiten zu benachbarten Dialekten Nordwest Yoruba NWY Gebiete Abeokuta Ibadan Oyo Osun und Lagos Zentral Yoruba ZY Gebiete Igbomina Ile Ife Ekiti Akure Efon und Ijesa Sudost Yoruba SOY Gebiete Okitipupa Ondo Owo Sagamu und Teile von Ijebu In Lagos bildete sich unter englischem und portugiesischem sowie unter dem Einfluss des Patois von Sierra Leone ein spezieller Dialekt heraus der sich von den Dialekten des landlichen Raumes deutlich unterschied 8 Im NWY sind die Proto Yoruba Laute gh der velare Frikativ ɣ und gw zu w zusammengefallen Die Vokale i und ụ wurden gehoben und fielen mit i und u zusammen wie auch ihre nasalen Gegenstucke was zu einem Vokalsystem mit sieben oralen und drei nasalen Vokalen gefuhrt hat Im SOY hat sich der ursprungliche Kontrast zwischen gh und gw erhalten Die nasalen Vokale ịn und ụn wurden hier gesenkt und fielen mit ẹn und ọn zusammen Die Formen der zweiten und dritten Person Plural werden nicht mehr unterschieden so dass an an wa entweder ihr kamt oder sie kamen bedeuten kann wahrend im NWY die Formen ẹ wa ihr kamt und wọ n wa sie kamen lauten Die Ausbildung einer Hoflichkeitsform im Plural mag den Zusammenfall der beiden Formen in den Dialekten des NWY verhindert haben Das ZY bildet insofern einen Ubergang weil der Wortschatz dem NWY ahnelt wahrend das Gebiet viele ethnologische Merkmale mit dem Sudosten gemeinsam hat Das Vokalsystem ist das konservativste der drei Dialektgruppen Es hat neun orale und sechs oder sieben nasale Vokale sowie ein umfassendes System der Vokalharmonie bewahrt Ausserhalb Afrikas spielt Yoruba von Kuba ausgehend eine Rolle als liturgische Sprache der Santeria In dieser Variante sind die Tone verloren gegangen Standard Yoruba Bearbeiten nbsp Das Vaterunser auf Yoruba in der Paternosterkirche von JerusalemStandard Yoruba meist einfach Yoruba genannt ist eine eigenstandige Varietat der Dialektgruppe Es ist die geschriebene Form der Sprache die in der Schule gelernte Standardvarietat die auch von Nachrichtensprechern im Radio gesprochen wird Standard Yoruba hat seine Ursprunge in den 1850er Jahren als Samuel Ajayi Crowther ein Yoruba und erster afrikanischer Bischof eine Grammatik des Yoruba veroffentlichte und mit der Ubersetzung der Bibel begann Obwohl Standard Yoruba zu grossen Teilen auf den Ọyọ und Ibadan Dialekten basiert weist es verschiedene Merkmale von weiteren Dialekten auf 9 Daruber hinaus besitzt es einige Merkmale die keinem der Dialekte eigen sind wie z B das vereinfachte System der Vokalharmonie aber auch Strukturen aus fremden Sprachen wie Lehnubersetzungen aus dem Englischen die ihren Ursprung in fruhen Ubersetzungen religioser Werke haben Weil der Gebrauch von Standard Yoruba nicht das Resultat einer bewussten Sprachpolitik ist gibt es viele Kontroversen daruber was authentisches Yoruba ausmacht Einige Autoren sind der Meinung dass der Ọyọ Dialekt die reinste Form darstellt andere behaupten dass es authentisches Yoruba uberhaupt nicht gibt Standard Yoruba die in der Schule gelernte und in den Medien gebrauchte Varietat war nichtsdestoweniger ein machtvoller stabilisierender Faktor bei der Herausbildung einer gemeinsamen Identitat der Yoruba Schriftsystem BearbeitenDas Schriftsystem der Yoruba Sprache geht zuruck auf Missionare der Church Missionary Society CMS die bei den damals Aku genannten Yoruba in Freetown arbeiteten vor allem auf Kilham und Raban Sie legten Wortlisten an und veroffentlichten kurze Anmerkungen zur Grammatik des Yoruba Einer ihrer Informanten in Sierra Leone war Crowther der sich spater anschicken sollte seine Muttersprache Yoruba zu studieren In seinen fruhen grammatischen Veroffentlichungen und Ubersetzungen von Teilen der englischen Bibel gebrauchte Crowther das lateinische Alphabet im Allgemeinen ohne Tonzeichen Das einzige benutzte Diakritikum war ein Punkt unter bestimmten Vokalen um ihre offene Realisierung zu markieren z B lt ẹ gt und lt ọ gt fur ɛ und ɔ Im Lauf der Jahre wurde die Orthografie einer Revision unterzogen u a um Tonmarkierungen zu ermoglichen 1875 organisierte die CMS eine Konferenz zur Yoruba Orthografie Der dort erarbeitete Standard bildete die Basis der Rechtschreibung des kontinuierlichen Stroms religioser und bildender Literatur der kommenden siebzig Jahre Die gegenwartige Orthografie des Yoruba ist abgeleitet von einem Bericht des Yoruba Orthography Committee Yoruba Rechtschreibkomitee aus dem Jahr 1966 und von Ayọ Bamgboṣes Yoruba Orthography aus dem Jahr 1965 einer Studie fruherer Orthografien und ein Versuch die Yoruba Orthografie so weit wie moglich mit der gesprochenen Sprache in Einklang zu bringen Die neue Orthografie welche der alten immer noch sehr ahnlich ist verwendet das lateinische Alphabet modifiziert durch den Gebrauch des Digrafs lt gb gt und bestimmter Diakritika darunter die traditionelle vertikale Linie unter den Buchstaben E e O o und S s In vielen Veroffentlichungen wird diese Linie durch einen Punkt ersetzt Ẹ ẹ Ọ ọ Ṣ ṣ Die vertikale Linie wird vor allem benutzt um die vollstandige Uberdeckung durch Unterstreichungen zu vermeiden A B D E Ẹ F G Gb H I J K L M N O Ọ P R S Ṣ T U W Ya b d e ẹ f g gb h i j k l m n o ọ p r s ṣ t u w yDie lateinischen Buchstaben c q v x z werden nicht verwendet Die Lautwerte der Buchstaben ohne Diakritikum stimmen mehr oder weniger mit denen ihrer Entsprechungen im Internationalen Phonetischen Alphabet uberein mit Ausnahme der labial velaren Plosive k p geschrieben lt p gt und g b geschrieben lt gb gt bei denen beide Konsonanten nicht nacheinander sondern gleichzeitig gesprochen werden Das Diakritikum unter Vokalen zeigt einen offeneren Vokal an der mit zuruckverlagerter Zungenwurzel gesprochen wird beispielsweise werden lt e gt und lt o gt als ɛ und ɔ artikuliert lt s gt reprasentiert den postalveolaren Konsonanten ʃ wie deutsch lt sch gt lt y gt den palatalen Approximanten j wie deutsch lt j gt und lt j gt den stimmhaften palatalen Plosiv wie es in vielen afrikanischen Schriftsystemen ublich ist Neben der vertikalen Linie kommen drei weitere Diakritika bei Vokalen und Nasalen zur Anwendung um die Tone anzuzeigen ein Akut fur den hohen Ton ein Gravis fur den tiefen Ton und ein optionaler Langestrich fur den mittleren Ton Wenn mehrere Tonzeichen in einer Silbe gebraucht werden kann der Vokal einmal mit jedem Zeichen geschrieben werden z B oo fur einen Vokal o mit steigendem Ton oder die Diakritika konnen im heutigen Gebrauch seltener zu einem einzigen Tonzeichen zusammengefasst werden In diesem Fall wird ein Hatschek fur den steigenden Ton benutzt das vorherige Beispiel wurde ǒ geschrieben und eine Tilde fur andere Realisierungen A A A E E E Ẹ E Ẹ E Ẹ E Ẹ E I I i o O Ō Ọ O Ọ o Ọ O Ọ Ō U U u Ṣ S a a a e e e ẹ e ẹ e ẹ e ẹ e i i i o o ō ọ o ọ o ọ o ọ ō u u u ṣ s Phonetik und Phonologie BearbeitenDie drei moglichen Silbenstrukturen des Yoruba sind KV Konsonant plus Vokal V nur Vokal sowie N syllabischer Nasal Jede Silbe tragt einen der drei Tone hoch mittel bleibt meist unmarkiert und tief Der Satz n o lọ ich bin nicht gegangen liefert Beispiele fur die drei Silbentypen n ŋ ich o o nicht Negation lọ lɔ gehenVokale Bearbeiten Standard Yoruba hat sieben orale und funf nasale Vokalphoneme Es gibt keine Diphthonge im Yoruba Abfolgen von Vokalen werden als eigenstandige Silben gesprochen Die Dialekte unterscheiden sich in der Anzahl der Vokale die sie besitzen siehe Abschnitt uber die Dialekte nbsp Yoruba Vokaldiagramm 10 Orale Vokale sind durch einen schwarzen Punkt gekennzeichnet die farbigen Regionen geben Bereiche fur mogliche Artikulationen der Nasalvokale Vokale des Yoruba oral nasalvorne hinten vorne hintengeschlossen i u ĩ ũ halbgeschlossen e o halboffen ɛ ɔ ɛ ɔ offen a a Der Status des Nasalvokals a ist umstritten Einige Autoren sehen ihn nicht als Phonem an da er sich oft in freier Variation mit ɔ befindet 11 Orthografisch werden Nasalvokale meist durch ein dem Vokalbuchstaben folgendes n dargestellt z B bei in un ẹn ọn ausser wenn ein geschriebenes n das ein Allophon von l darstellt einem Nasal vorausgeht z B bei inu innen Bauch was inṹ gesprochen wird 12 Konsonanten Bearbeiten Standard Yoruba hat 17 Konsonantenphoneme Konsonanten des Yoruba bilabial labio dental alveolar post alveolar palatal velar labio velar glottalPlosive b t d ɟ k g k p g b Nasale m n Frikative f s ʃ h Approximanten ɾ j w Laterale l Die stimmlosen Plosive t und k sind leicht aspiriert t und d sind in einigen Varietaten eher dental Der r Laut wird als Flap ɾ realisiert manchmal beispielsweise im Yoruba von Lagos als postalveolarer Approximant ɹ Wie viele andere Sprachen der Region besitzt auch Yoruba die labiovelaren Plosive k p und g b wie z B in papa k pak pa Feld und gbọ gbọ g bɔg bɔ alle Der stimmlose bilabiale Plosiv p ist nicht vorhanden weshalb kp als lt p gt geschrieben wird Auch fehlt das Phonem n Der Buchstabe lt n gt wird fur das Allophon von l genutzt welches vor Nasalvokalen auftritt Es gibt auch einen silbischen Nasal der selbst den Silbenkern bildet Wenn dieser einem Vokal vorausgeht ist er velar ŋ wie z B in n o lọ ŋ o lọ Ich bin nicht gegangen Sonst ist er homorgan mit dem folgenden Konsonanten wie z B in o n lọ o n lọ er geht und o n fo o ɱ fo er springt Tone Bearbeiten Yoruba ist eine Tonsprache mit drei Leveltonen hoch mittel und tief Jede Silbe hat dabei mindestens einen Ton eine Silbe mit einem langen Vokal kann aber auch zwei haben Konturtone d h steigende oder fallende Tone werden analysiert als bestehend aus zwei aufeinanderfolgenden Leveltonen und haben daher keinen phonemischen Status 13 Tone werden durch Diakritika gekennzeichnet mit einem Akut fur den hohen Ton a n einem Gravis fur den tiefen Ton a ǹ wobei der mittlere Ton i d R unmarkiert bleibt ausser bei silbischen Nasalen wo er durch einen Langestrich angezeigt wird Beispiele Hoch o bẹ er sprang sibi Loffel Mittel o bẹ er ist vorlaut ara Korper Tief o bẹ er bittet um Entschuldigung ọ kọ Speer Phonologische Prozesse Bearbeiten Wenn ein Wort auf Vokal auslautet und das folgende mit einem Vokal beginnt kommt es oft zu Assimilation oder Elision eines der Vokale 14 Da im Yoruba Worter normalerweise vokalisch beginnen und enden ist dies ein weit verbreitetes Phanomen und tatsachlich nur in sehr langsamer oder unnaturlicher Sprache abwesend Die Schreibung folgt hier der Sprache indem Wortgrenzen normalerweise nicht angezeigt werden bei Wortern die aufgrund von Assimilation oder Elision kontrahiert sind Beispiel ra ẹja rẹja Fisch kaufen Manchmal wahlen Autoren allerdings ein Apostroph um einen elidierten Vokal anzuzeigen z B ni ile n ile im Haus Lange Vokale innerhalb von Wortern signalisieren dass ein Konsonant im Wortinnern ausgefallen ist In einem solchen Fall bleibt der Ton des ausgefallenen Vokals erhalten z B adiro aaro Herz koriko kooko Gras und otito ooto Wahrheit Grammatik BearbeitenYoruba ist eine isolierende Sprache Die unmarkierte Wortstellung im Aussagesatz ist Subjekt Pradikat Objekt SPO wie in o na Ade er schlug Ade Der blosse Verbstamm bezeichnet eine abgeschlossene Handlung oft Perfekt genannt Tempus und Aspekt werden durch praverbale Partikeln wie n Imperfekt Prasens Progressiv oder ti Prateritum gekennzeichnet Negation wird durch die praverbale Partikel ko ausgedruckt Serielle Verbkonstruktionen sind ublich wie in vielen anderen westafrikanischen Sprachen Yoruba unterscheidet die Nominalklassen menschlich und nicht menschlich wahrscheinlich ein Uberbleibsel des Klassensystems des Proto Niger Kongo Die Unterscheidung ist nur greifbar in der Tatsache dass die beiden Gruppen unterschiedliche Fragepartikeln verlangen tani wer und kini was Die Assoziativkonstruktion die Possessiv Genitiv und verwandte Bedeutungen abdeckt besteht aus benachbarten Nomen in der Reihenfolge Bestimmungswort Grundwort wie in inu apoti Inneres Kiste das Innere der Kiste fila Akande Akandes Mutze oder apoti aṣọ Kleiderkiste 15 Es konnen auch mehr als zwei Nomen nebeneinandergestellt werden reluwee abẹ ilẹ Eisenbahn unter Boden Untergrund Eisenbahn inu apoti aṣọ das Innere der Kleiderkiste In den seltenen Fallen wo dies zu zwei moglichen Lesarten fuhrt muss die Entscheidung allein mit Hilfe des Kontextes getroffen werden Es gibt zwei Prapositionen ni auf an in und si auf zu nach wobei ni den Ort bezeichnet und si die Richtung einer Bewegung 16 Bei der Angabe von Ort und Richtung helfen auch Nomen mit denen raumliche Beziehungen ausgedruckt werden wie ori Spitze apa Seite inu Inneres eti Rand abẹ unter ilẹ unten etc Viele dieser Nomen stammen von Bezeichnungen fur Korperteile ab Lexikologie BearbeitenIm Norden des Yoruba Gebietes wird auch Hausa gesprochen Der langanhaltende Kontakt zwischen beiden Kulturen hat auch die beiden Sprachen beeinflusst Der Einfluss der Hausa Sprache auf Yoruba ist am deutlichsten sichtbar in den vielen Lehnwortern Zwei Arten von Lehnwortern konnen unterschieden werden Lehnworter direkt aus dem Hausa und Lehnworter die aus dem Arabischen stammen aber uber die Hausa Sprache entlehnt wurden Beispiele fur die erste Variante sind u a gejiya Mudigkeit von Hausa gajiyaa Ọbangiji Allmachtiger Gott von Hausa Ubangiji wortlich Vater des Hauses Beispiele fur die zweite Variante sind z B alubarika Segen alaafia Wohlergehen and alubọ sa Zwiebel 17 Siehe auch BearbeitenNiger Kongo SprachenLiteratur BearbeitenAbraham Roy Clive 1958 Dictionary of Modern Yoruba London University of London Press Adetugbọ Abiọdun 1973 The Yoruba Language in Yoruba History In Biobaku S O Hrsg Sources of Yoruba History Oxford Clarendon Press S 176 204 Adetugbọ Abiọdun 1982 Towards a Yoruba Dialectology In Afọlayan Adebisi Hrsg Yoruba Language and Literature Ifẹ Ibadan University of Ifẹ Press Ibadan University Press S 207 224 Ajayi J F Ade 1960 How Yoruba was Reduced to Writing In Odu A Journal of Yoruba Ẹdo and Related Studies 8 S 49 58 Bamgboṣe Ayọ 1965a Assimilation and contraction in Yoruba In Journal of West African Languages 2 S 21 27 Bamgboṣe Ayọ 1965b Yoruba Orthography Ibadan Ibadan University Press Bamgboṣe Ayọ 1966 A Grammar of Yoruba Cambridge Cambridge University Press Bamgboṣe Ayọ 1969 Yoruba In Dunstan Elizabeth Hrsg Twelve Nigerian Languages New York Africana Publishing Corp ISBN 0 8419 0031 0 Fagborun J Gbenga 1994 The Yoruba Koine its History and Linguistic Innovations In LINCOM Linguistic Edition Bd 6 Munchen Newcastle LINCOM Europe Fresco Max 1970 Topics in Yoruba Dialect Phonology In Studies in African Linguistics Supplement Vol 1 Los Angeles University of California Dept of Linguistics ASC Hair P E H 1967 The Early Study of Nigerian Languages Cambridge Cambridge University Press Ladipọ Duro 1972 Ọba ko so The king did not hang Opera by Duro Ladipọ Transcribed and translated by R G Armstrong Robert L Awujọọla and Val Ọlayẹmi from a tape recording by R Curt Wittig Ibadan Institute of African Studies University of Ibadan Oyetade B Akintunde Buba Malami 2000 Hausa Loan Words in Yoruba In Wolff Gensler Hrsg Proceedings of the 2nd WoCAL Leipzig 1997 Koln Rudiger Koppe S 241 260 Rowlands E C 1969 Teach Yourself Yoruba London The English Universities Press Sachine Michka 1997 Dictionnaire yoruba francais Paris Edition Karthala ISBN 2 86537 767 9 Ward Ida 1952 An introduction to the Yoruba language Cambridge W Heffer amp Sons Weiterfuhrende Literatur BearbeitenEinfuhrung Bearbeiten Adewọle L O 2000 Beginning Yoruba Part I Monograph Series no 9 Cape Town CASAS Adewọle L O 2001 Beginning Yoruba Part II Monograph Series no 10 Cape Town CASAS Rowlands E C 1969 Teach Yourself Yoruba London The English Universities Press Ward Ida 1952 An introduction to the Yoruba language Cambridge W Heffer amp Sons Geschichte Bearbeiten Adetugbọ Abiọdun 1973 The Yoruba Language in Yoruba History In Biobaku S O Hrsg Sources of Yoruba History Oxford Clarendon Press S 176 204 Hair P E H 1967 The Early Study of Nigerian Languages Cambridge Cambridge University Press Law R C C 1973a Contemporary Written Sources In Biobaku S O Hrsg Sources of Yoruba History Oxford Clarendon Press S 9 24 Law R C C 1973b Traditional History In Biobaku S O Hrsg Sources of Yoruba History Oxford Clarendon Press S 25 40 Grammatik Bearbeiten Bamgboṣe Ayọ 1966 A Grammar of Yoruba Cambridge Cambridge University Press Crowther Samuel Ajayi 1852 Yoruba Grammar London Erste Grammatik des Yoruba Worterbucher Bearbeiten Abraham Roy Clive 1958 Dictionary of Modern Yoruba London University of London Press Delanọ Oloye Isaac 1958 Atumọ ede Yoruba London Oxford University Press Kleine Grammatik mit Worterbuch Wakeman Canon C W Hrsg 1950 A Dictionary of the Yoruba language Ibadan University Press Zuerst 1937 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikipedia auf Yoruba nbsp Wiktionary Yoruba Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Ethnologue uber Yoruba englisch Yoruba lernen englisch Yoruba lernen franzosisch Memento vom 26 Oktober 2009 auf WebCite Yoruba Worterbuch englisch xLingua Online Worterbuch Deutsch Yoruba Yoruba Deutsch yorubaweb comQuellen BearbeitenTeilen des Artikels liegt der entsprechende Artikel der englischsprachigen Wikipedia zugrunde in der Version vom 12 Mai 2006 7 03 UhrEinzelnachweise Bearbeiten Metzler Lexikon Sprache fur eine Diskussion siehe Hair 1967 6 Fagborun 1994 13 Fagborun bemerkt i t is definitely not morphologically indigenous 1994 13 Ype Schaaf L histoire et le role de la Bible en Afrique CETA HAHO et CLE Lavigny 2000 ISBN 9 966 886 72 9 S 57 59 Bowdich T E 1819 Mission from Cape Coast Castle to Ashantee S 209 505 zitiert nach Hair 1967 Adetugbọ 1973 192f Diese weithin akzeptierte Klassifikation basiert auf Adetugbọs dialektologischer Untersuchung von 1982 und geht zuruck auf seine Dissertation The Yoruba Language in Western Nigeria Its Major Dialect Areas von 1967 Siehe auch Adetugbọ 1973 183 193 Karin Barber Print Culture and the First Yoruba Novel I B Thomas s Life Story of Me Segilola and Other Texts Leiden 2002 S 65 vergleiche z B folgende Bemerkung bei Adetugbọ 1967 zitiert nach Fagborun 1994 25 While the orthography agreed upon by the missionaries represented to a very large degree the phonemes of the Abẹokuta dialect the morpho syntax reflected the Ọyọ Ibadan dialects nach Bamgboṣe 1969 166 vor allem Ayọ Bamgboṣe 1966 8 Abraham weicht in seinem Dictionary of Modern Yoruba von dieser Praxis ab und weist explizit auf die Nasalitat des Vokals hin Man findet inu bei ihm unter inun etc vgl Bamgboṣe 1966 6 The so called glides are treated in this system as separate tones occurring on a sequence of two syllables siehe Bamgboṣe 1965a fur mehr Details vergleiche auch Ward 1952 123 133 vgl Bamgboṣe 1966 110 und Rowlands 1969 45f Sachnine 1997 19 Oyetade Buba 2000 nbsp Dieser Artikel wurde am 13 Juni 2006 in dieser Version in die Liste der lesenswerten Artikel aufgenommen Normdaten Sachbegriff GND 4120403 7 lobid OGND AKS LCCN sh85149236 NDL 00574342 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Yoruba Sprache amp oldid 230909952