www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt die romanischen Dialekte im Elsass fur die germanischen Mundarten im Elsass siehe Elsassisch Zu den romanischen Dialekten im Elsass gehoren zum einen die alteingesessenen autochthonen romanischen Dialekte in den Vogesen und im Sundgau zum anderen diejenigen franzosischen Dialekte die von den ubrigen Bewohnern der Region Elsass gesprochen werden oder wurden Uberkommene romanische und germanische Dialektgruppen in der Region ElsassDie alten romanischen Dialektgebiete des Elsass BearbeitenHauptartikel Langues d oil Lothringisch romanisch Franc Comtois Welche Patois nbsp Die Dialektgruppen derLangues d oil nbsp Die Dialektgruppen des Frankoprovenzalischen grun Langues d oil blau Langues d oc rot Die in verschiedenen Gebieten des heutigen Elsass autochthonen romanischen Dialekte gehoren zu den Langues d oil vgl auch Patois Die franko provenzalischen Dialekte im aussersten Sudwesten des Elsass werden manchmal zu ihnen gerechnet manchmal nicht Die romanischen Dialekte in den Vogesen gehoren zum lothringisch romanischen Dialektraum vgl auch Welche diejenigen im sudlichen Elsass zum Dialektraum des Franc Comtois Der dahinter stehende romanisch germanische Sprachgrenzsaum entstand in Spatantike und Fruhmittelalter und war uberwiegend relativ stabil Eine grossere Veranderung fand nach dem Dreissigjahrigen Krieg statt durch den Krieg entvolkerte ehemals uberwiegend germanischsprachige Regionen im Breuschtal und in Lothringen wurden mehrheitlich von Romanischsprechenden wieder besiedelt und hielten in der Folge an ihrer Sprache fest 1 Die Gemeinden der traditionell romanischsprachigen Gebiete im Elsass haben also teilweise eine deutschsprachige Vorgeschichte oder hatten traditionelle deutschsprachige Teile bzw einen bilingualen Charakter Details hierzu finden sich in den Ortsartikeln und in Grenzorte des alemannischen Dialektraums Traditionell franzosisch bzw romanischsprachige Gebiete und Gemeinden der heutigen Region Elsass in diesem Sinne sind von Nord nach Sud Lothringisch romanisch Weite Teile des Breuschtals Ursprunglich die Gemeinden Saales Bourg Bruche Saulxures Ranrupt Colroy la Roche und Grandfontaine Im 17 Jahrhundert kamen hinzu die Gemeinden Bellefosse Blancherupt Belmont Waldersbach Fouday Solbach Wildersbach Neuviller la Roche Rothau Barembach Schirmeck Russ Wisches und Lutzelhouse Eine unklare Stellung haben die teils weitlaufigen Gebiete der Gemeinden Plaine La Broque und Saint Blaise la Roche Kleinere Teile des Weilertals namlich die Gemeinden Urbeis Lalaye Fouchy Breitenau und partiell seit dem 17 Jh Steige Das Tal der Liepvrette Leber mit den Gemeinden Sainte Marie aux Mines Sainte Croix aux Mines Liepvre und Rombach le Franc Die Gegend um Lapoutroie mit den Gemeinden Lapoutroie Labaroche Orbey Le Bonhomme Freland und Aubure Franc Comtois zum Frankoprovenzalischen Die Dorfer Bellemagny Bretten Eteimbes und Saint Cosme Die Gegend um Montreux Vieux mit den Gemeinden Montreux Vieux Montreux Jeune Magny Romagny Valdieu Lutran und Chavannes sur l Etang Die Dorfer Courtavon und Levoncourt Das Franzosische des Elsass BearbeitenDas Elsass wechselte vor allem im 20 Jahrhundert flachendeckend zur franzosischen Sprache frz Francisation Vergleichbar sind ahnliche Prozesse in der Bretagne oder in Irland Dadurch gibt es im fruher deutschsprachigen Gebiet keine uber Jahrhunderte gewachsenen romanischen oder franzosischen Mundarten Die benachbarten Dialektgruppen Lorrain im Westen und Franc Comtois im Sudwesten hatten einen besonderen Einfluss nur auf die traditionell romanischsprachigen Orte des Elsass Die heutigen Mundarten und Varietaten des Franzosischen sind sehr nahe beim Standardfranzosischen Das betrifft die Gebiete aller historisch sprachlichen Grossgruppen Langues d oil Langues d Oc Okzitanisch Franko Provenzalisch Jedoch gibt es leichte Unterschiede zwischen den franzosischsprachigen Staaten und auch manche Regionen Frankreichs haben eine relativ starke Varietat im Franzosischen Dazu gehort das Franzosische des Elsass Francais d Alsace Parler alsacien Das Franzosische des Elsass ist jedoch nicht so sehr Ausdruck gewachsener Ortsdialekte sondern einiger typischer Abweichungen vom Standardfranzosischen in Aussprache Wortschatz und Syntax Es weist also eher den Charakter einer regionalen Umgangssprache auf die ihre Ursache im Adstrat oder Substrat des fruher vorherrschenden Deutschen oder regionaler deutscher Dialekte hat Letztere sind recht unterschiedlich aber dominiert vom Oberrheinalemannischen und zusammengefasst im Elsassischen Beispiele fur das Franzosische des Elsass Jeune wird wie cheune ausgesprochen Manteau de pluie von Regenmantel statt Impermeable Poutzer von putzen statt eppousseter Ca donne von Es gibt statt Il y a Donc kann wie pourtant benutzt werden dt doch z B Je te l ai donc dit Das habe ich dir doch gesagt Viens chez Maman Komm zu Mama Je vais vous relier Beim Telefongesprach Ich werde sie verbinden statt Je vais vous passer Manche Besonderheiten des Franzosischen des Elsass haben Eingang ins Gesamtfranzosische gefunden z B Gaell oder Gall im Sinne von Nicht wahr oder Stimmt s fur Hein bzw N est ce pas Anmerkungen Bearbeiten Es gab noch andere Gegenden im Elsass die neubesiedelt wurden oft den romanischsprachig werdenden benachbart die dann jedoch uberwiegend von Sprechern germanischer Dialekte wiederbesiedelt wurden Auch plausibel ist dass sich Zuzugler je nach Wohnort romanisiert oder germanisiert haben teilweise vielleicht nicht sofort in der ersten Generation Fur einige Dorfer ist ferner eine Art Zweisprachigkeit wahrscheinlich mit romanischem Kerndorf und germanischen Weilern und Hofen oder andersherum Es soll nordlich von Dabo Dagsburg auch einige ehemals lothringerplattsprachige Dorfer geben die von Elsasserdeutsch Sprechenden wiederbesiedelt wurden und wo die Mundart noch heute oder zumindest bis vor kurzem uberwiegend elsassische Merkmale aufweist bzw aufwies Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Romanische Dialekte im Elsass amp oldid 235898829