www.wikidata.de-de.nina.az
Die aktuelle Nationalhymne von Mauretanien wurde am 16 November 2017 angenommen und ersetzte somit die alte Nationalhymne die zur Unabhangigkeit des Landes im Jahr 1960 eingefuhrt wurde Der Verfasser des Textes ist unbekannt die Melodie komponierte Rageh Daoud Die alte mauretanische Hymne basierte auf einem alten mauretanischen Gedicht von Baba Ould Scheikh Dieses Gedicht wurde bereits in fruheren Zeiten vertont und die Melodie ist als Volkslied bekannt geworden Der Komponist Tolia Nikiprowetzky vom ersten Prasidenten des Landes Mokhtar Ould Daddah beauftragt eine Melodie fur die Hymne zu finden wahlte dieses Stuck aus Nationalhymne MauretaniensTitel auf Deutsch Nationalhymne von MauretanienLand Mauretanien MauretanienVerwendungszeitraum ab 2017Text unbekanntMelodie Rageh DaoudDer alte Text der Hymne wurde im Fatchou Rhythmus verfasst was das Singen ziemlich schwer machte deshalb wurde bei offiziellen Anlassen meistens nur die Melodie der Hymne gespielt Dies fuhrte haufig zu der Annahme dass die mauretanische Hymne keinen Text habe Baba Ould Scheikh wurde von der zunehmenden Zersplitterung der Bevolkerung des Landes in verschiedene Volksgruppen zu dem Text inspiriert Inhaltsverzeichnis 1 Arabischer Text 2 Umschrift 3 Deutsche Ubersetzung 4 Siehe auchArabischer Text Bearbeiten 1 بلاد الأ ب اة اله د اة الك رام وح ص ن الك تاب الذي لا ي ض ام أيا م و ريتان ر بيع الوئام ور ك ن الس ماحة ث غ ر السلام Refrain سن ح مي ح ماك ونح ن فداك ون ك س و ر ب اك ب ل و ن الأم ل وعند ن داك ن ل ب ي أج ل 2 ب دور س م ائ ك ل م ت ح ج ب وشمس ج ب ين ك ل م ت غر ب ن ماك الأم اجد م ن ي ع ر ب لإف ر يق ي ا الم ن ب ع الأع ذ ب 3 ر ض ع ن ا ل بان الن د ى والإب ا س ج اي ا ح م ل ن ج ن ى ط ي ب ا وم ر ع ى خ ص يبا وإن أج د ب ا س م و ن ا ف ك ان ل ن ا أرح ب ا 4 س ق ي نا ع د و ك ص ابا وم ر ا ف م ا نال ن ز ل ا ولا م س ت ق ر ا ن ق اوم ه ح ي ث ج اس وم ر ا ن ر ت ل إن م ع الع س ر ا ي س ر ا 5 ق ف و ن ا الرسول ب ن ه ج س م ا إلى س د ر ة المجد فوق الس م ا ح ج ز ن ا الثر ي ا ل ن ا س ل م ا رس م ن ا ه نال ك ح د الح مى 6 أخ ذ ن اك ع ه د ا ح م ل ن اك و ع د ا ون هد يك س ع دا ل ج يل أط ل Letzter Refrain سن ح مي ح ماك ونح ن فداك ون ك س و ر ب اك ب ل و ن الأم ل سن ح مي ح ماك ونح ن فداك وعند ن داك ن ل ب ي أج ل Umschrift Bearbeiten1 Bilada l ubati l hudati l kiram Wa ḥisna l kitabi l ladhi la yudam Aya Muritani rabi i al wi am Wa rukna s samaḥati thaġra s salam Sanaḥmi ḥimaki wa naḥnu fidaki Wa naksu rubaki bilauni l amal Wa einda nidaki nulabbi ajal 2 Buduru samaiki lam taḥjabi Wa shamsu jabiniki lam taġrubi Namaki l amajidu min ya rubi Li ifriqia l manba e l adhabi 3 Ra ḍha ana libana n nada wa l iba Sajaya ḥamalna janan ṭayiba Wa mar an ḥaṣiban wa in ajdaba Samauna fakana l ana ar ḥaba 4 Saqaina aduaki ṣaban wa muran Fama nala nuzulan wa la mustaqara Nuqauimuhu ḥaithu jasa wa murran Nurattilu in na ma a l usri yusra 5 Qafauna ar rasul bi nahjin sama Ila sidrati l majd fauqa as sama Ḥajazna ath thurayya lana sullama Rasamna hunalika ḥadda l ḥima 6 Aḥadhnaki ahda hamalnaki wa adan Wa nhudiki sa adan lijilin aṭal Sanaḥmi ḥimaki wa naḥnu fidaki Wa naksu rubaki bilauni l amal Sanaḥmi ḥimaki wa naḥnu fidaki Wa einda nidaki nulabbi ajalDeutsche Ubersetzung Bearbeiten1 Land der Stolzen Gefuhrten und Edlen Die Festung des Buches das nicht gebunden werden kann Oh Mauretanien die Quelle der Harmonie Die Ecke der Toleranz die Oase des Friedens Refrain Wir werden dich mit unseren Leben beschutzen Und deine Hugel mit der Farbe der Hoffnung bemalen Wenn du rufst ist Ja unsere Antwort 2 Die Halbmonde in deinem Himmel werden nicht vergehen Und die Sonne auf deiner Stirn wird nicht untergehen Die edlen Araber haben dich bereichert Und die reinste Quelle ist die Afrikas 3 Wir tranken die Milch des Taus und des Stolzes Eine Natur die eine reiche Ernte hervorbrachte Und eine fruchtbare Weide auch wenn sie unfruchtbar ist Begrusst uns beim Aufsteigen 4 Wir liessen deinen Feind einen bitteren Regenguss trinken Damit er sich nicht niederlassen oder ruhen konnte Wir widersetzen uns ihm wo immer er auch geht Und beten Sicherlich kommt mit der Not die Leichtigkeit 5 Wir folgten dem Propheten entlang des Pfades der Himmel Bis zum Baum des Ruhmes uber dem Himmel Bewohnten die Plejaden als unsere Treppe Und zogen unsere Grenze dort 6 Wir haben dich als Gelubde genommen und als Versprechen getragen Wir geben dich gerne an die zukunftigen Generationen weiter Letzter Refrain Wir werden dich mit unseren Leben beschutzen Und deine Hugel mit der Farbe der Hoffnung bemalen Wir werden dich mit unseren Leben beschutzen Und deine Hugel mit der Farbe der Hoffnung bemalenSiehe auch BearbeitenListe der NationalhymnenNationalhymnen der Staaten Afrikas Mitgliedstaaten der Vereinten NationenAgypten Algerien Angola Aquatorialguinea Athiopien Benin Botswana Burkina Faso Burundi Dschibuti Elfenbeinkuste Eritrea Gabun Gambia Ghana Guinea Guinea Bissau Kamerun Kap Verde Kenia Komoren Demokratische Republik Kongo Republik Kongo Lesotho Liberia Libyen Madagaskar Malawi Mali Marokko Mauretanien Mauritius Mosambik Namibia Niger Nigeria Ruanda Sambia Sao Tome und Principe Senegal Seychellen Sierra Leone Simbabwe Somalia Sudafrika Sudan Sudsudan Swasiland Tansania Togo Tschad Tunesien Uganda Zentralafrikanische RepublikAbhangige GebieteSt HelenaUmstrittene GebieteDemokratische Arabische Republik Sahara Somaliland Siehe auch Liste der Nationalhymnen und De facto Regime Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Nationalhymne Mauretaniens amp oldid 212302656