www.wikidata.de-de.nina.az
Das hebraische Alphabet hebraisch א ל ף ב ית ע ב ר י Alef Bet iwri kurz schlicht Alef Bet oder jiddisch Alef Bejs genannt ist das aus 22 Buchstaben bestehende Alphabet des antiken und modernen Hebraisch sowie des biblischen und talmudischen Aramaisch Daneben wurden und werden teilweise auch andere judische Sprachen damit geschrieben zum Beispiel Jiddisch und Ladino Hebraisches AlphabetSchrifttyp AbdschadSprachen Hebraisch Aramaisch Jiddisch Judao Arabisch Jidi Judao Berberisch LadinoVerwendungszeit seit etwa 300 v Chr Abstammung Phonizische Schrift Aramaische Schrift Hebraisches AlphabetBesonderheiten horizontal von rechts nach links geschrieben von rechter Buchseite nach linker Buchseite von links nach rechts geblattertUnicodeblock U 0590 und U 05FF U FB1D und U FB40ISO 15924 HebrOb Ihr Browser den hebraischen Text auf dieser Seite korrekt darstellt konnen Sie hier sehen גן עדןDer Text rechts sollte etwa soaussehen wie das Bild links Wenn dies nicht der Fall ist mussen Sie eine Schriftartverwenden die Unicode abdeckt Inhaltsverzeichnis 1 Buchstaben 2 Geschichte 3 Form 4 Masoretische Vokalisation 4 1 Vokalisierter und akzentuierter Text 4 2 Spatere und moderne unvokalisierte Schreibung 4 3 Teilweise Vokalisierung 4 4 Doppelte Vokalisierung 5 Vergleich mit einigen palaographisch verwandten alphabetischen Systemen 6 Siehe auch 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseBuchstaben BearbeitenDas hebraische Alphabet Aleph א Beth ב Gimel ג Daleth ד He ה Waw ו Zajin ז Chet ח Tet ט Jod י Kaph כ ך Lamed ל Mem מ ם Nun נ ן Samech ס Ajin ע Pe פ ף Tzade צ ץ Koph ק Resch ר Schin ש Taw ת Buchstabe wissen schaftlicheUmschrift 1 heutigeAussprache Umschriftinter national 2 UmschriftWiBiLex 3 Name Zahlen wertklassischeDruckschrift moderneHand schriftStandard form End formא nbsp ʾ ʔ ʾ ʾ Alef 1ב nbsp b ḇ b v b v b v Bet Wet 2ג nbsp g ḡ g g g Gimel 3ד nbsp d ḏ d d d Dalet 4ה nbsp h h h h He 5ו nbsp w v v w Waw 6ז nbsp z z z z Sajin 7ח nbsp ḥ x ẖ ch ḥ Chet 8ט nbsp ṭ t t ṭ Tet 9י nbsp j j y j Jud 10כ ך nbsp nbsp k ḵ k x k kh k kh Kaf Chaf 20ל nbsp l l l l Lamed 30מ ם nbsp nbsp m m m m Mem 40נ ן nbsp nbsp n n n n Nun 50ס nbsp s s s s Samech 60ע nbsp ʿ ʔ seltener ʕ ʿ ʿ Ajin 70פ ף nbsp nbsp p p p f p f p f Pe Fe 80צ ץ nbsp nbsp ṣ t s ts ṣ Zade 90ק nbsp q k k q Kuf 100ר nbsp r ʁ r r Resch 200ש nbsp s ש bzw s ש s ʃ s sh s s Sin Schin 300ת nbsp t ṯ t t t Taw 400 nbsp Die ersten zehn hebraischen Buchstaben Aleph bis Jod stehen als Zahlwerte auch fur den Dekalog hier von oben nach unten und von rechts nach links auf den Turen der Hauptsynagoge Ohel Jaʿakov Munchen siehe auch Abecedarium Geschichte BearbeitenDie hebraische Sprache wurde ursprunglich mit der althebraischen Schrift geschrieben die der phonizischen Schrift ahnelte Gemeinsamer Ursprung beider Schriften war vermutlich die Protosinaitische Schrift Im 5 4 Jahrhundert v Chr wurde infolge der Ausdehnung des Perserreichs und nach Beendigung des babylonischen Exils der Israeliten Reichsaramaisch die Verwaltungssprache des Perserreichs und das aramaische Alphabet die allgemein verwendete Schrift nicht nur fur das Aramaische selbst sondern auch fur andere Sprachen Die althebraischen Schriftzeichen kamen ausser Gebrauch In den Schriftrollen vom Toten Meer findet sich die althebraische Schrift noch gelegentlich vor allem zur Bezeichnung des Gottesnamens und auch Munzen aus der Zeit des Bar Kochba Aufstands weisen noch die alten Schriftzeichen auf Im 2 Jahrhundert n Chr wurde die althebraische Schrift von den Rabbinen als fur heilige Texte unbrauchbar erklart An ihrer Stelle legten sie die bis heute im Hebraischen ubliche aus dem judisch aramaischen Duktus entwickelte hebraische Buchschrift oder Quadratschrift als kanonisch fest 4 Hingegen wird die Bibel der Samaritaner der Samaritanische Pentateuch bis heute in einer weiterentwickelten Form der althebraischen Schrift geschrieben Daneben existieren eine Reihe von epochenabhangigen regional verwendeten Kursivschriften die die Quadratschrift mit handschriftlichem Schwung nachbilden und sich schneller schreiben lassen darunter die moderne hebraische Schreibschrift die sich im 19 Jahrhundert im deutsch aschkenasischen Bereich ausbildete Form BearbeitenDie Setzung der Schriftzeichen der hebraischen Schrift ist linkslaufig Sie wird von rechts nach links geschrieben die Zeilen sind von oben nach unten angeordnet Es gibt keine Unterscheidung von Gross und Kleinschreibung Funf der Buchstaben erhalten am Wortende eine besondere Endform die in der Tabelle rechts neben der Standardform erscheint Alle Buchstaben sind ursprunglich reine Konsonantenzeichen Konsonantenschrift doch werden vier Konsonantenzeichen auch verwendet um Vokale darzustellen Aleph He Waw und Jod sie werden als Matres lectionis bezeichnet So werden z B die Vokale im Wort Tora Weisung Pentateuch durch Waw o und He a am Ende des Wortes ausgedruckt In vielen Wortern kann nur ein Teil der Vokale mittels Matres lectionis dargestellt werden vor allem kurze Vokale bleiben meist unbezeichnet auch a und e innerhalb des Wortes werden fast nie geschrieben In Texten kommen fur dasselbe Wort Schreibungen mit und ohne Matres lectionis vor in Plene Schreibung bzw defektiver Schreibung Nur in der modernen Orthografie des Jiddischen ist die hebraische Schrift keine Konsonantenschrift mehr alle Vokale werden als Buchstaben dargestellt e als Ajin a und o als Alef sowie i u ei und oi mithilfe von Jod und Waw Im 2 Jahrhundert v Chr wurden altere Zahlzeichen von hebraischen Zahlen abgelost Dazu wurde jedem hebraischen Buchstaben ein Zahlwert zugewiesen Um im Schriftbild Zahlen von Wortern zu unterscheiden werden Zahlen meist mit Apostrophen Geresch und Gerschajim markiert Im heutigen Alltag werden Zahlen meist mit der international ublichen Form der arabischen Ziffern geschrieben die hebraischen Zahlen werden vor allem noch fur Datumsangaben nach dem judischen Kalender verwendet Masoretische Vokalisation BearbeitenUm die Lesung des Konsonantentextes der Heiligen Schrift fur den gottesdienstlichen Vortrag zu fixieren wurden verschiedene Systeme der Vokalisation hebraisch נ ק ו ד Niqqud od Nikud deutsch Punktierung entwickelt Das tiberiensische System ist seit dem 8 Jahrhundert voll ausgebildet und hat sich gegenuber dem palastinischen und babylonischen System durchgesetzt Der Name leitet sich von dem Ort Tiberias her an dem dieses System entstand Dabei sind aus Punkten und kleinen Strichen bestehende Vokalzeichen unter die Konsonanten gesetzt nach denen sie ausgesprochen werden Cholam wird jedoch links oberhalb des voranstehenden Konsonanten oder rechts oben auf dem Folgebuchstaben gesetzt und Schuruq ist ein Punkt links neben dem Waw Ein Vokal der im unvokalisierten Text durch eine mater lectionis geschrieben wird erscheint im vokalisierten Text als ein Vokalzeichen dem die mater lectionis folgt diese bleibt also erhalten und nach Entfernung aller Vokalzeichen liegt wieder die biblische unvokalisierte Schreibung vor Die Punktierung kommentiert so den Text ohne ihn zu verandern Diese Form hat ein hohes Mass an eindeutiger Lesbarkeit dadurch dass mit sehr wenigen Ausnahmen immer abwechselnd Konsonanten und Vokalzeichen stehen wobei erstere aus genau einem Buchstaben bestehen und letztere entweder nur aus einem Punktierungszeichen oder zusatzlich einer mater lectionis Sie wird daher auch in modernen Texten verwendet wenn es auf absolute Eindeutigkeit ankommt etwa in Worterbuchern bei denen man dann auf die Angabe der Aussprache verzichten kann auch in Gedichten und manchmal in Kinderbuchern zum leichteren Lesen bei zum Studium vorgesehenen heiligen Schriften und in den meisten Gebetbuchern nicht aber bei Alltagstexten Die Vokalisation wird im masoretischen Text auch zur Unterscheidung von Ketib geschrieben es ist geschrieben wie geschrieben steht und Qere Lies benutzt um anzuzeigen dass ein Wort anders zu lesen ist als der Text darstellt oder dass es alternative Textformen gibt Handgeschriebene Tora Rollen wie sie im Gottesdienst verwendet werden sowie gewisse religiose Texte enthalten keine Vokalisation da sie die Mehrdeutigkeit einiger Worter auf einen bestimmten Sinn reduzieren und dadurch den Text einschranken und interpretieren wurde 5 wie es vergleichbar bei der Einteilung des Textes in Kapitel und Verse geschieht Name Aussehen jeweils nach א Umschrift AusspracheAlthebraisch Neuhebraisch 2 Althebraisch rekonstruiert NeuhebraischChiriq א ein Punkt i i i iː kurzes oder langes i i Chiriq Magnum א י ein stummes Jod nach Chiriq i i iː langes i i Sere א zwei waagrecht angeordnete Punkte e e eː langes e ɛ Sere Magnum א י ein stummes Jod nach Sere e e eː langes e ɛ Seggol א drei im Dreieck angeordnete Punkte ae e ɛ ɛː kurzes oder langes a ɛ Seggol Magnum א י ein stummes Jod nach Seggol ae e ɛː langes a ɛ Patach א waagrechter Unterstrich a a a kurzes a a Qamaz gadol א Patach mit Tropfen a a aː langes a a Qamaz qatan chatuph א Patach mit Tropfen a o ɔ kurzes offenes o ɔ Cholam א Punkt links oberhalb ō o oː langes o ɔ Cholam Magnum ו Waw mit Punkt daruber ō o oː langes o wie Cholam ɔ Qubbuz א drei schrag angeordnete Punkte u u u uː kurzes oder langes u u Schuruq ו Waw mit Punkt darin u u uː langes u u Chataph Seggol א Schwa und Seggol hochgestelltes ae e ɛ sehr kurzes a ɛ Chataph Patach א Schwa und Patach hochgestelltes a a ă sehr kurzes a a Chataph Qamaz א Schwa und Qamaz hochgestelltes a o ɔ sehr kurzes offenes o ɔ Schwa א zwei senkrecht angeordnete Punkte Schwa mobile eoder hochgestelltes e e oder nichts fluchtiger e Laut ɛ oder lautlos unabhangig von seinertraditionellen Bezeichnungals quiescens oder mobile Schwa quiescens nichts lautlosIm nicht modernen Hebraisch bezeichnet Schwa quiescens Vokallosigkeit in geschlossenen Silben oder an der Silbengrenze in der Umschrift wird es weggelassen und Schwa mobile einen kurzen Silbenvorschlag in offenen Silben gesprochen als fluchtiger e Laut je nach Umschriftsystem durch ein hochgestelltes e oder durch ein e wiedergegeben Als Matres lectionis konnen auftreten י Jod nach Sere oder Chiraq sehr selten auch nach Qamaz oder Seggol ו Waw nach Cholam oder zwingend als Bestandteil von Schuruq und Cholam magnum א Aleph nach fast allen Vokalisationszeichen ה He nur am Wortende Vokale mit mater lectionis sind immer lang Chiraq und Seggol sind genau dann lang wenn sie eine mater lectionis haben Die matres lectionis erscheinen fast nie in lateinischer Umschrift Die Begriffe lang und kurz und die Unterscheidung der beiden Schwa sind fur die Silbenstruktur wichtig was die heutige Aussprache betrifft sind sie allerdings bedeutungslos Die langen Vokale stehen in den meisten offenen nicht durch Konsonant abgeschlossenen Silben und in betonten mit nur einem Konsonanten abgeschlossenen Endsilben Schwa wird dabei nicht als Vokal gezahlt Heute werden nur die als Jod geschriebenen Vokale und die in offenen betonten Endsilben lang gesprochen beispielsweise wird Schalom ש לו ם Schin Qamaz Lamed Cholam magnum Mem trotz seiner beiden langen Vokale eher wie Schallomm kurzes unbetontes a und kurzes betontes o statt als Schahlohm beide Vokale lang ausgesprochen Auch das Schwa mobile wird ausser in manchen Vorsilben weggelassen wenn der Rest aussprechbar bleibt In vokalisierten Texten werden durch diakritische Zeichen nicht nur die Vokale bezeichnet sondern auch einige Konsonanten in ihrer Aussprache genauer festgelegt Die Aussprache des Buchstabens Sin Schin als sch Laut wird durch einen Punkt auf dem rechten die als s Laut durch einen Punkt auf dem linken Arm des Buchstaben bezeichnet Die Verdoppelung eines Konsonanten die bei einigen Konsonanten auch zu einer Ausspracheanderung fuhrt wird durch einen Punkt im Konsonanten bezeichnet das Dagesch Ist ein He ה am Wortende keine mater lectionis sondern als Konsonant h gebraucht so wird dieses He durch einen Punkt darin gekennzeichnet ה den Mappiq Eine Verwechslung mit einem Dagesch ist ausgeschlossen da ein He nie ein Dagesch tragt Vokalisierter und akzentuierter Text Bearbeiten Der masoretische Bibeltext enthalt zusatzlich zu den Diakritika des vorangegangenen Abschnitts weitere Zeichen die Teamim die die Bibelverse ahnlich wie Satzzeichen gliedern und die beim gesanglichen Rezitieren verwendete Melodie und die Betonungen festlegen Sie werden ausschliesslich in Bibeltexten verwendet Spatere und moderne unvokalisierte Schreibung Bearbeiten In nachbiblischer Zeit noch vor der Entwicklung der tiberiensischen Vokalisation wurden die Buchstaben Jod und Waw haufiger als im biblischen Vorbild als Matres lectionis verwendet zum Teil auch fur kurze Vokale Kommen diese beiden Buchstaben als Konsonanten vor wird das in vielen Positionen durch Verdoppelung gekennzeichnet um sie von Matres lectionis zu unterscheiden Insgesamt wird dadurch die Lesbarkeit gegenuber dem unvokalisierten Text wie in Bibelhandschriften erhoht Moderne hebraische Texte sind durchgangig so geschrieben Die Regeln zur Anwendung der zusatzlichen Buchstaben sind relativ kompliziert Man findet einen vollstandigen Abriss im Lehrbuch von Simon 6 im Folgenden werden nur die wichtigsten Unterschiede zur vokalisierten Schreibung zusammengestellt An einigen Stellen werden Matres lectionis geschrieben wo im vokalisierten Text nur ein Vokalzeichen steht Waw fur Cholam und Qubbuz in allen Positionen Waw fur Qamaz qatan und Chataph Qamaz wenn andere Formen desselben Wortes dort Cholam haben Jod fur Chiriq wenn ein Konsonant mit starkem Dagesch folgt jedoch nicht fur das Chiriq in der Vorsilbe מ Jod fur Zere im Stamm mehrsilbiger Worter vor der betonten Silbe und Jod fur Patach oder Qamaz vor einem konsonantischen Jod oder Waw am Wortende Ausserdem werden konsonantisches Jod und Waw im Wortinneren d h nach dem ersten Konsonanten des Wortstamms und vor dem letzten Buchstaben des ganzen Wortes doppelt geschrieben Waw immer Jod nicht vor oder nach matres lectionis Diese Regeln werden nicht oder nicht alle angewandt wenn das zu einer Haufung von Jod und Waw fuhren wurde Ausserdem gibt es Zusatzregeln die dafur sorgen dass verschiedene Formen desselben Wortes und umgekehrt analog gebildete Formen verschiedener Worter ahnlicher geschrieben werden als es bei mechanischer Anwendung der obigen Regeln der Fall ware Ein paar Beispiele meschuga verruckt מ ש ג ע wird משוגע tiqqun Reparatur ת ק ו ן wird תיקון tiqwa Hoffnung ת ק ו ה wird תקווה achschaw jetzt ע כ ש ו wird עכשיו chodschajim zwei Monate ח ד ש י ם wird חודשיים Einige kleine haufige Worter andern ihr Wortbild gegenuber der vokalisierten Schreibung und damit dem biblischen Vorbild nicht Auch biblische Namen z B Chava Eva חוה Mosche Mose משה Jehoschua Josua יהושע Schlomo Salomo שלמהwerden meist mit dem uberlieferten Konsonantenbestand geschrieben auch wenn sie Namen heutiger Personen sind Fremdworter und fremde Namen bekommen in der Tendenz noch mehr matres lectionis als nach den obigen Regeln z B historja היסטוריה Bali באלי Teilweise Vokalisierung Bearbeiten Das Sprachkomitee spater Hebraische Sprachakademie genannt hat 1949 und 1968 Regeln zur unvokalisierten Schreibung herausgegeben Nach ihnen soll der Buchstabe Waw punktiert werden wenn er als mater lectionis verwendet wird und Punktierungen die die Aussprache von Konsonanten verandern Dagesch in Bet Kaf und Pe Punkt auf dem Sin Mappiq im He sollen ebenfalls gesetzt werden 6 Durchgesetzt haben sich diese Regeln nicht Man findet aber gelegentlich Texte die sich an einzelne oder alle dieser Regeln halten Doppelte Vokalisierung Bearbeiten In manchen Worterbuchern findet man bei Wortern die eine mater lectionis oder einen doppelt geschriebenen Buchstaben nur in der modernen unvokalisierten Schreibung haben die gleichzeitige Angabe von Punktierung und zusatzlichem Buchstaben Man soll daraus dann auf beide Schreibungen und auf die Aussprache schliessen konnen Das ist besonders dann der Fall wenn sich die alphabetische Sortierung nach der modernen unvokalisierten Schreibung richtet Fur fortlaufende Texte wird diese Schreibung nicht verwendet Vergleich mit einigen palaographisch verwandten alphabetischen Systemen BearbeitenName des Buchstaben auf Hebraisch Hebraische Schriftarten Andere alphabetische Systemeklassische Druckschrift Schreibschrift Raschi Schrift Phonizisches Alphabet Griechisches Alphabet Lateinisches Alphabet Kyrillisches Alphabet Nabataisches Alphabet Arabisches Alphabetא ל ף alef א א א nbsp nbsp nbsp Aa Aa Aa nbsp اב ית bet ב ב ב nbsp nbsp nbsp Bb Bb BbVv nbsp ﺑ بג מ ל gimel ג ג ג nbsp nbsp nbsp Gg CcGg Gg nbsp ﺟ جד ל ת dalet auch daled ד ד ד nbsp nbsp nbsp Dd Dd Dd nbsp دذה א he auch hej ה ה ה nbsp nbsp nbsp Ee Ee EeYeye nbsp ه هــهـ ـهו ו vav ו ו ו nbsp nbsp nbsp YyϜϝ FfUuVvWwYy ѴѵUu nbsp وז י ן zain ז ז ז nbsp nbsp nbsp Zz Zz Zz nbsp زח ית xet ח ח ח nbsp nbsp nbsp Hh Hh Ii nbsp ﺣحט ית tet ט ט ט nbsp nbsp nbsp 88 Ѳѳ nbsp طظיו ד jod auch jud י י י nbsp nbsp nbsp Ii IiJj IiЈј nbsp ﻳ يכ ף kaf כ ך כ ך כ ך nbsp nbsp nbsp nbsp Kk Kk Kk nbsp ﻛ كל מ ד lamed ל ל ל nbsp nbsp nbsp Ll Ll Ll nbsp ﻟ لמ ם mem מ ם מ ם מ ם nbsp nbsp nbsp nbsp Mm Mm Mm nbsp ﻣ مנו ן nun נ ן נ ן נ ן nbsp nbsp nbsp nbsp Nn Nn Nn nbsp ﻧ نס מ ך samex ס ס ס nbsp nbsp nbsp 33Xx Xx ѮѯHh nbsp ע י ן ain ע ע ע nbsp nbsp nbsp Oo Oo Oo nbsp ﻋ ع ءغـ غפ א pe auch pej פ ף פ ף פ ף nbsp nbsp nbsp nbsp Pp Pp Pp nbsp ﻓ فצ ד י tsade auch tsadik צ ץ צ ץ צ ץ nbsp nbsp nbsp nbsp Ϻϻ CcChch nbsp ﺻ صضـ ضקו ף kof auch kuf ק ק ק nbsp nbsp nbsp Ϙϙ Qq Ҁҁ nbsp ﻗ قר יש reʃ auch rejʃ ר ר ר nbsp nbsp nbsp Rr Rr Rr nbsp رש ין ʃin ש ש ש nbsp nbsp nbsp Sss Ss SsShsh nbsp سـ سشـ شת ו tav auch taf ת ת ת nbsp nbsp nbsp Tt Tt Tt nbsp ﺗ تﺛ ثSiehe auch BearbeitenQuadratschrift Kursivschrift Raschi Schrift Teamim Hebraische Zahlen Unicodeblock Hebraisch Samaritanische Schrift Atbasch Hebraische Sprache Ivrit Jiddische Schrift und SonderzeichenLiteratur BearbeitenJohannes Kramer Sabine Kowallik Einfuhrung in die hebraische Schrift 3 mit einer aktualisierten Literaturliste versehene Auflage Buske Hamburg 2017 ISBN 978 3 87548 833 3 Andreas Nachama Hrsg Alephbeth Die hebraische Lesefibel fur Anfanger Hentrich amp Hentrich Verlag Berlin 2015 ISBN 978 3 95565 081 0 Heinrich Simon Lehrbuch der modernen hebraischen Sprache 11 Auflage Langenscheidt Verlag Enzyklopadie Leipzig u a 1994 ISBN 3 324 00100 5 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Hebraisches Alphabet Sammlung von Bildern Videos und AudiodateienEinzelnachweise Bearbeiten Alexander B Ernst Kurze Grammatik des biblischen Hebraisch 3 Auflage Neukirchener Verlagsgesellschaft mbH Neukirchen Vluyn 2013 ISBN 978 3 7887 2321 7 S 16 f a b Mitteilung Transkription vom hebraischen ins lateinischen Alphabet Memento vom 16 November 2011 im Internet Archive PDF 579 kB Akademie fur die Hebraische Sprache 14 Juli 2011 Ivrit Die im Wissenschaftlichen Bibellexikons ubliche Transliteration siehe die Homepage der Deutschen Bibelgesellschaft ist nur eine der im deutschen Sprachraum ublichen Umschriften Die Umschrift hebraischer Buchtitel in wissenschaftlichen Bibliotheken folgt seit 2006 der DIN 31636 Vgl Mischna Jadajim 4 5 Online Vgl Stefan Schorch Die Vokale des Gesetzes die samaritanische Lesetradition als Textzeugin der Tora Berlin 2004 Israel Yeivin The Hebrew Language Tradition as Reflected in the Babylonian Vocalization Jerusalem 1985 hebraisch Alexander Sperber A Grammar of Masoretic Hebrew a General Introduction to the Pre Masoretic Bible Corpus codicum hebraicorum medii aevi Band 2 The pre Masoretic Bible Munksgaard Kopenhagen 1959 OCLC 807896528 a b Heinrich Simon Lehrbuch der modernen hebraischen Sprache Leipzig 1988 ISBN 3 324 00100 5 S 151 160 Das hebraische Alphabet Aleph א Beth ב Gimel ג Daleth ד He ה Waw ו Zajin ז Chet ח Tet ט Jod י Kaph כ ך Lamed ל Mem מ ם Nun נ ן Samech ס Ajin ע Pe פ ף Tzade צ ץ Koph ק Resch ר Schin ש Taw ת Normdaten Sachbegriff GND 4444559 3 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Hebraisches Alphabet amp oldid 237280704