www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel beschreibt den altfranzosischen Prosaroman Lancelot Gral Zyklus Zur lateinischen Fassung der Bibel siehe Vulgata Vulgata Zyklus kurz Vulgata von lateinisch versio vulgata allgemein bekannte verbreitete Fassung 3 ist in der romanischen Literaturwissenschaft der gelaufige Titel eines umfangreichen altfranzosischen Prosaromans des 13 Jahrhunderts Meister Gautier Map erhalt von Eleonore von Aquitanien und Heinrich II den Auftrag den Vulgata Zyklus abzuschliessen 1 Handschrift Miniatur 1275 1280 2 Konigin Guenievre und ihr Liebhaber LancelotDieser monumentale Prosaroman wird auch Lancelot Gral Zyklus Pseudo Map Zyklus 4 Grosser Gral Zyklus oder altfranzosischer Prosalancelot 5 auf Neufranzosisch Lancelot en prose genannt 6 Im Vulgata Zyklus werden die aus der Historia Regum Britanniae von Geoffrey von Monmouth und dem Roman de Brut des anglonormannischen Dichters Wace bekannten Artussagen neu erzahlt und um zahlreiche Details und Nebengeschichten erganzt Den ersten Teil der Vulgata nehmen die weltlichen Abenteuer Lancelots du Lac ein des tapfersten aller Artusritter Seine bedingungslose ehebrecherische Liebe zu Guenievre der Gemahlin des Konig Artus ist den mittelalterlichen Lesern durch Chretiens de Troyes dritten hofischen Roman Lancelot ou Le Chevalier de la Charrette deutsch Lancelot der Karrenritter bereits wohlbekannt Im zweiten Teil des Prosa Lancelot Gral Zyklus in der spirituellen Queste der Suche nach dem Heiligen Gral tritt Lancelot in Percevals Spuren Aber auch er scheitert in der Gralssuche ob seiner Sunden Erst Lancelots Sohn Galahad der Reine Ritter erweist sich als des Grals wurdig Lancelot hatte Galahad mit Elaine gezeugt der Tochter des Fischerkonigs Pelles welche durch Zauberkraft die Gestalt Guenievres angenommen hatte um Lancelot zu verfuhren Der Zyklus endet mit der altfranzosisch Mort Le Roi Artu Konig Artus Tod mit dem Tod aller Helden mit dem Untergang der Tafelrunde Die Vulgata ist die Hauptquelle der in der englischsprachigen Welt wirkmachtigen Zusammenstellung des Artusstoffs in Le Morte Darthur durch Thomas Malory im 15 Jahrhundert Inhaltsverzeichnis 1 Die Teile des Grossen Gral Zyklus 2 Autorschaft und Einheit des Zyklus 3 Handschriftliche Uberlieferung 4 Altfranzosische Ausgaben 4 1 Ubersetzungen deutsch englisch 5 Hypothetischer Post Vulgata Zyklus 6 Der Lancelot Stoff im deutschsprachigen Raum 6 1 Der mittelhochdeutsche Prosa Lancelot 6 2 Lanzelet von Ulrich von Zatzikhoven 7 Literatur 8 Weblinks 9 AnmerkungenDie Teile des Grossen Gral Zyklus Bearbeiten nbsp Artus schlagt Lancelot zum Ritter Miniatur aus der Handschrift BnF Francais 113 7 nbsp Lancelot schlagt seinen Sohn Galahad zum Ritter Beginn der Quete du Saint Graal nbsp Galaad Bohort und Perceval beenden die Gralsuche Wie die Romanistin Marie Luce Chenerie im Vorwort zu ihrer Lancelot du Lac Ausgabe schreibt 8 umfasst der Grosse Gral Zyklus drei Hauptteile 1 Teil Lancelot du Lac oder Le Lancelot propre Der eigentliche Lancelot entstand um 1215 bis 1225 Der Lancelot propre ist der umfangreichste Teil des Zyklus Die Edition von Alexandre Micha umfasst 9 Bande 9 Die Forschung untergliedert ihn in drei Sektionen 10 Enfances Lancelot oder Galeaut Charrette Elemente aus Chretiens Versroman Le Chevalier de la charrette Agravain2 Teil La Quete du Saint Graal Die Suche nach dem Heiligen Gral entstanden um 1220 bis 1225 3 Teil La Mort le Roi Artu Konig Artus Tod entstanden um 1225 bis 1235Der Prosa Joseph sowie der Prosa Merlin des sogenannten Kleinen Gral Zyklus wurden spater in erweiterter Form dem Grossen Gral Zyklus als Vorgeschichte vorangestellt so dass die Vulgata in ihrer Endfassung auf funf Teile anwuchs Autorschaft und Einheit des Zyklus BearbeitenIn der Literaturgeschichte haben sich die Bezeichnungen Vulgata Zyklus und Lancelot Graal Zyklus fur das ausserst umfangreiche Corpus des Prosalancelot Stoffes eingeburgert Vollstandige Handschriften umfassen mehr als 700 Folia Die Bezeichnung Vulgata geht auf den Titel des ersten Editionswerks The Vulgate Version of the Arthurian Romances 11 des Philologen Heinrich Oskar Sommer zuruck Die Bezeichnung Lancelot Gral Zyklus wurde von dem franzosischen Mediavisten Ferdinand Lot in seiner Etude sur le Lancelot en prose 12 vorgeschlagen Die Bezeichnung Pseudo Map Zyklus geht auf eine Falschzuschreibung eine Pseudepigraphie zuruck Der franzosische Romanist und Mediavist Albert Pauphilet schreibt in der Einleitung seiner Edition der Queste del Saint Graal apodiktisch L attribution a Gautier Map mort avant 1210 est fantaisiste et il n y a pas lieu de la discuter Die Zuschreibung an Gautier Map der vor 1210 verstarb ist frei erfunden und es besteht daruber kein Diskussionsbedarf Albert Pauphilet La Queste del Saint Graal Roman du XIIIe siecle 1923 S III 13 Ein mittelalterlicher Kopist hatte am Ende der Quete du Saint Graal den gesamten Zyklus dem walisischen Kompilator Meister Gautier Map zugeschrieben Et quant Boorz ot conteres les aventures del Graal teles come il les ot veues si furent mises en escrit et gardees en l armaire de Salebieres dont MESTRE GAUTIER MAP les trest a fere son livre do Seint Graal por amor do roi Henri son seignor qui fist l estoire translater de latin en francois Und als Bohort die Abenteuer des Heiligen Gral erzahlt hatte so wie er sie gesehen hatten wurden sie schriftlich aufgezeichnet und in der Bibliothek von Salisbury aufbewahrt wo MEISTER GAUTIER MAP sie entnahm um sein Buch uber den Heiligen Gral zu schreiben aus Zuneigung zu seinem Herrn Konig Heinrich II der die Geschichte aus dem Lateinischen ins Franzosische ubersetzen liess Fanni Bogdanow Hrsg La Quete du Saint Graal S 654 14 Da es sich um eine Pseudepigraphie handelt spricht man vom Pseudo Map Zyklus In mittelalterlichen Handschriften findet man nicht nur Pseudepigraphien sondern auch eine Erzahlstrategie die sich Glaubhaftigkeit verschaffen will indem sie sich auf eine angebliche Quelle ein Buch beruft welche die Geschichte immer schon erzahlt habe nbsp Merlin diktiert seinem Schreiber Mestre Blaise den Titel der Trilogie Li livres dou Graal 15 Or dist li contes so erzahlt die Geschichte heisst die narrative Formel welche beschworend meist zu Anfang eines neuen Kapitels immer wiederholt wird 16 So illustriert zum Beispiel eine Miniatur aus der Estoire de Merlin wie Merlin seinem Schreiber Maitre Blaise das Buch vom Gral diktiert Bis in die jungere Forschungsdiskussion ist keine Einigung uber die Frage nach der Autorschaft erzielt worden weder nach der Existenz eines oder mehrerer Autoren noch nach der Einheit der narrativen Verknupfung der einzelnen Zyklusteile Der franzosische Mediavist Ferdinand Lot vertrat in seiner Etude sur le Lancelot en prose die These eines einzigen Verfassers der Vulgata Der Romanist und Mediavist Jean Frappier war hingegen der Meinung der Zyklus sei zwar das Werk mehrerer Autoren gewesen es habe jedoch einen architecte einen Gestalter gegeben der den Zyklus vorweg konzipiert habe Selon J Frappier un architecte aurait concu entre 1225 et 1230 Le Lancelot et ses deux prolongements la Queste du Graal et la Mort Artu ensemble qui forme le cycle du Graal et qu on appelle couramment le Lancelot Graal apres coup pour etablir une sorte de prehistoire furent composes le Merlin et l Estoire del saint Graal Nach J Frappier hatte ein Gestalter zwischen 1225 und 1230 den Lancelot und seine beiden Erweiterungen die Quete du Graal Suche nach dem Gral und die Mort Artu Artus Tod entworfen welche zusammen den Gral Zyklus bilden den man allgemein den Lancelot Gral zu nennen pflegt Um eine Art Vorgeschichte zu schaffen entstanden im Nachhinein der Merlin und die Estoire del saint Graal Geschichte des heiligen Grals Lancelot Du Lac Band II Ed von Marie Luce Chenerie 8 Die britischen Mediavistin Elspeth Kennedy erlautert auf der Webseite The Lancelot Grail Project 17 wie in den uberlieferten Handschriften die Etappen deutlich werden in denen sich der Vulgata Zyklus herausgebildet hat Der erste Entwicklungsstufe wird bereits in der altesten bekannten Handschrift 18 sichtbar Er umfasst den ersten und langsten Teil des Zyklus Lancelot du Lac Es wird erzahlt wie Lancelot von der Herrin vom See der Fee Viviane aufgezogen wird die von Merlin Zauberkrafte erhalten hat Es folgen die Abenteuer Lancelots von seiner Ritterschaft bei Konig Artus uber seine Liebschaft mit Guinevere die Errettungen des Konigreichs seine Aufnahme unter die Ritter der Tafelrunde und wie er die Tafelrunde gemeinsam mit seinem Freund Galehaut wieder verlasst Nach dem Identitatsverlust Guineveres La Fausse Guenievre und ihrer Wiederherstellung kehrt Lancelot an den Artushof zuruck Die zweite Entwicklungsstufe die Quete du Saint Graal wird von einer anderen Ideologie gepragt von der mystisch spirituellen Queste der Gralsuche Das weltliche Rittertum la chevalerie terrienne des ersten Teils wird von der chevalerie celestielle dem himmlischen Rittertum abgelost Die Ideologie des weltlichen Rittertums vom Ideal der fin amors der hofischen Liebe gepragt welche auch ehebrecherische Beziehung tolerierte wird nun zur Sunde deklariert Deshalb ist Lancelot wegen seiner Liebesbeziehung zu Guenievre des Grals nicht wurdig Der neue Held ist Galahad der vollkommenste Ritter der Welt Lancelot hat ihn mit Elaine von Corbenic der Tochter des Fischerkonigs Pelles gezeugt welche die Gestalt von Konigin Guenievre angenommen hatte Nur Galaad ist ohne Sunde und wegen seiner Reinheit wurdig die letzten Mysterien des Grals zu schauen woraufhin er zusammen mit dem heiligen Objekt in den Himmel entruckt wird Der Erzahlung wird eine Vorgeschichte vorangestellt Den ersten Teil der Vorgeschichte bildet die Estoire del Saint Graal in der die von Robert de Boron bekannte fruhe Geschichte des Grals um Josef von Arimathaa umgeschrieben wird Der zweite Teil ist Merlin in dem Robert de Borons Versroman Histoire de Merlin in Prosaform wiedergegeben wird Die letzte Stufe La Mort Le Roi Artu schildert die tragische Heldendammerung der Artusritter Konig Artus und sein inzestuoser und verraterischer Sohn Mordred toten sich gegenseitig im Duell Einsi ocist li peres li fill et e li filz navra le pere a mort Und so totete der Vater den Sohn und der Sohn verwundete den Vater todlich La Mort Le Roi Artu Roman du XIIIe siecle Ed von Jean Frappier 1964 19 Handschriftliche Uberlieferung BearbeitenUber hundert Manuskripte sind bekannt welche jeweils nur einen der funf Teile des Lancelot Gral Zyklus enthalten I Joseph II Merlin III Lancelot propre IV Quete V Mort Artu Sie werden Teilhandschriften oder fragmentarische Handschriften genannt Neun Manuskripte 20 sind zyklische Handschriften also solche welche den gesamten Vulgata Zyklus uberliefern 21 Die kostbare Bonner Handschrift S 526 6 die bis heute 2022 noch nicht als Digitalisat vorliegt ist eine solche zyklische Handschrift Sie ist in Amiens verfasst worden und auf den 28 August 1286 datiert Sie dient als Leithandschrift der zweisprachigen Edition des franzosischen Mediavisten Philippe Walter welche von 2001 bis 2009 in der Buchreihe Bibliotheque de la Pleiade unter dem Titel Le Livre du Graal erschienen ist Zwei andere vollstandige Handschriften Paris BnF fr 110 und fr 344 sind undatiert aber wohl zeitgleich entstanden Altfranzosische Ausgaben Bearbeiten 1908 1916 Die erste vollstandige Ausgabe des gesamten altfranzosischen Vulgata Zyklus ist die Pionierarbeit des in England lebenden Philologen Heinrich Oskar Sommer der die benutzten Handschriften allerdings ohne jedwede Emendation ediert hat London British Museum Add 10292 10294 und BnF ms fr 337 insgesamt mehr als 700 Folia H Oskar Sommer Hrsg The Vulgate Version of the Arthurian Romances Edited from Manuscripts in the British Museum 7 Bande und 1 Index Band der Namen und Orte Carnegie Institution of Washington Washington 1908 1916 Band 1 Scan Internet Archive Lestoire del Saint Graal 1909 Band 2 ist vor Band 1 erschienen Band 2 Scan Internet Archive Lestoire de Merlin 1908 Band 3 Scan Internet Archive Le livre de Lancelot del Lac Part I 1910 Band 4 Scan Internet Archive Le livre de Lancelot del Lac Part II 1911 Band 5 Scan Internet Archive Le livre de Lancelot del Lac Part II I 1912 Band 6 Scan Internet Archive Les Aventures ou la Queste del Saint Graal La Mort le Roi Artus 1913 Band 7 Scan Internet Archive Supplement Le Livre d Artus with glossary BnF ms fr 337 22 1913 Band 8 Scan Internet Archive Index of Names and Places to Volumes I VII 1916 1923 Der franzosische Mediavist und Romanist Albert Pauphilet ediert den zweiten Teil der Vulgata die Queste del Saint Graal Albert Pauphilet La Queste del Saint Graal Roman du XIIIe siecle Champion Paris 1999 ISBN 2 7453 0974 9 Nachdruck der Ausg Paris 1923 Scan Internet Archive 1936 Der franzosische Romanist Jean Frappier ediert 1936 den letzten Teil des Zyklus La Mort le Roi Artu BnF ms fr 3347 23 Jean Frappier La Mort le Roi Artu Roman du XIIIe siecle 3 Ausgabe Librairie Droz Genf 1964 1978 1983 Kritische Ausgabe des Lancelot propre altfranzosisch von dem Mediavisten Alexandre Micha Alexandre Micha Hrsg Lancelot Roman en prose du XIIIe siecle Textes litteraires francais 315 9 Bande Droz Geneve 1978 1983 OCLC 1114811363 Kritische Ausgabe mit Einleitung und Anmerkungen 1980 Die britische Mediavistin Elspeth Kennedy veroffentlicht die Kritische Ausgabe einer nicht zyklischen Kurz Version des Lancelot propre nach der Handschrift BnF ms fr 768 24 Elspeth Kenndy Hrsg Lancelot do Lac The Non cyclic Old French Prose Romance Volume I The Text Volume II Introduction Bibliography Notes and Variants Glossary and Index of Proper Names Oxford University Press OUP Oxford 1980 2001 2009 Eine Edition des vollstandigen Handschrift Textes Universitatsbibliothek Bonn S 256 25 mit Ubersetzung ins Neufranzosische herausgegeben unter der Leitung des Mediavisten und Romanisten Philippe Walter begonnen von Daniel Poirion erscheint in der Buchreihe Bibliotheque de la Pleiade Philippe Walter Hrsg Le Livre du Graal Band 1 Joseph d Arimathie Merlin Les Premiers Faits du roi Arthur Gallimard Paris 2001 ISBN 2 07 011342 6 Band 2 Lancelot La Marche de Gaule Galehaut La Premiere Partie de la quete de Lancelot Ebenda 2003 ISBN 2 07 011343 4 Band 3 Lancelot La Seconde Partie de la quete de Lancelot La Quete du saint Graal La Mort du roi Arthur Ebenda 2009 ISBN 978 2 07 011344 6 Ubersetzungen deutsch englisch Bearbeiten 1961 Ruth Schirmer Lancelot und Ginevra Ein Liebesroman am Artushof Den Dichtern des Mittelalters nacherzahlt Manesse Verlag Zurich 1961 1992 1996 Eine vollstandige Ausgabe des Vulgata Zyklus und des Post Vulgata Zyklus in englischer Ubersetzung wurde von dem amerikanischen Romanisten Norris J Lacy und seinem Ubersetzerteam besorgt Die Bande enthalten keinen altfranzosischen Text Band funf enthalt Texte des Post Vulgata Zyklus Suite du Merlin Post Vulgate Queste del Saint Grail Post Vulgate Mort Artu Norris J Lacy Hrsg Lancelot Grail The Old French Arthurian Vulgate and Post Vulgate in Translation Band 1 Garland New York 1992 ISBN 0 8240 7733 4 Band 2 Garland New York 1993 ISBN 0 8153 0746 2 Band 3 Garland New York 1995 ISBN 0 8153 0747 0 Band 4 Garland New York 1995 ISBN 0 8153 0748 9 Band 5 Garland New York 1996 ISBN 0 8153 0757 8 2010 erschien bei Boydell amp Brewer diese funfbandige Edition als Paperback Ausgabe in zehn Banden Norris J Lacy Hrsg Lancelot Grail The Old French Arthurian Vulgate and Post Vulgate in Translation Zehn Bande Boydell amp Brewer Cambridge Rochester NY 2010 ISBN 978 0 85991 770 4 Hypothetischer Post Vulgata Zyklus BearbeitenZwischen 1230 und 1240 hatten anonyme Gestalter remanieurs Teile der Vulgata umgearbeitet um Episoden aus dem Prosa Tristan erweitert und somit einen neuen Zyklus die Post Vulgata geschaffen Diese These vertrat die englische Mediavistin und Romanistin Fanni Bogdanow in ihrem Buch The Romance of the Grail A Study of the Structure and Genesis of a Thirteen Century Arthurian Prose Romance Fur diese new Arthuriad neue Arthuriade schlug sie den Titel Post Vulgate Roman du Graal oder Post Vulgate Grail romance vor wohlwissend dass eine solche hypothetische Post Vulgata in keinem Manuskript in Ganze uberliefert ist the post Vulgate Arthuriad has not been preserved in its complete form in any one manuscript but has to be reconstructed from the scattered fragments that have survived some of which are still unpublished and have only recently come to light die Post Vulgata Arthuriade ist in keiner Handschrift in Ganze erhalten sondern muss aus den verstreuten Fragmenten die sich erhalten haben rekonstruiert werden von denen einige noch unveroffentlicht und erst kurzlich aufgetaucht sind Fanni Bogdanow The Romance of the Grail 1966 26 Nach akribischen philologischen Untersuchungen bisher unentdeckter Handschriften sowie der altportugiesischen A Demanda do Santo Graal 27 deutsch Die Suche nach dem Heiligen Gral und der altspanischen Demanda del Sancto Grial 28 versuchte Fanni Bogdanow diesen hypothetischen Post Vulgata Zyklus zu rekonstruieren 29 In den Jahren 1991 bis 2001 erschien dann ihre funfbandige Edition La Version post vulgate de la Queste del Saint Graal et de la Mort le roi Artu troisieme partie du Roman du Graal 30 Fur den franzosischen Romanisten Patrick Moran ist allerdings allein der Huth Merlin La Suite du Merlin 31 der einzige selbstandig vorliegende Text eines hypothetischen Post Vulgata Zyklus Toujours est il qu en l etat actuel des connaissances il me parait plus prudent de considerer qu il ya un seul texte post Vulgate bien identifiable et a l existence autonome la Suite et de le commenter tel que les manuscrits nous le presentent avec ses fluctuations et sa diversite d emplois Es scheint mir beim derzeitigen Wissensstand kluger davon auszugehen dass es einen einzigen gut identifizierbaren eigenstandigen Post Vulgata Text gibt die Suite und diesen so zu kommentieren wie ihn uns die Manuskripte zeigen mit seinen Schwankungen und in seiner Vielfalt Patrick Moran Lectures cycliques Le reseau inter romanesque dans les cycles du Graal du XIIIe siecle 2014 32 Dieser Huth Merlin tragt seinen Namen nach dem ehemaligen Besitzer der Handschrift die den Text uberliefert heute in London British Library Add 38117 ms Huth In dieser nach 1235 verfassten Prosa Merlin Variante wird der Inzest von Konig Artus mit seiner Halbschwester Morgain an den Anfang gestellt Diese sundige Konzeption ihres Sohnes Mordred lautet den Untergang der Artuswelt ein Der Lancelot Stoff im deutschsprachigen Raum BearbeitenIm Gegensatz zur frankophonen und anglophonen Welt ist der Lancelot Stoff im deutschen Mittelalter nicht heimisch geworden er lebt auch heute kaum in unserem literarischen Bewusstsein weiter Anders verhalt es sich mit dem Tristan 33 Der mittelhochdeutsche Prosa Lancelot Bearbeiten Der in der Mitte des 13 Jahrhunderts entstandene mittelhochdeutsche Prosa Lancelot der erste deutsche Prosaroman ist durch die Handschrift Heidelberg Cod Pal germ 147 34 uberliefert Der Germanist Hans Hugo Steinhoff hat ihn ediert und ins Neuhochdeutsche ubersetzt 35 Dazu schreibt der germanistische Mediavist Joachim Heinzle Ein deutscher Klassiker ist er wahrlich nicht Der mittelhochdeutsche Prosaroman von Lancelot ist eine ganzlich unselbstandige und dabei recht fehlerhafte Ubersetzung des altfranzosischen Lancelot en prose In mehreren Etappen seit etwa 1230 1250 entstanden hat er eine breitere Wirkung nicht entfaltet Steinhoffs Ausgabe ist eine philologische Grosstat Der schwierige und sperrige mittelhochdeutsche Text ist mit grosser Sorgfalt eingerichtet Joachim Heinzle Lancelot Held fur die Deutschen 2004 36 Die deutsche Germanistin Thordis Hennings ist davon uberzeugt dass es sich beim mittelhochdeutschen Prosalancelot nicht um einen eigenstandigen Text sondern lediglich um eine Ubersetzung handelt In ihrer Dissertation aus dem Jahre 2001 Altfranzosischer und mittelhochdeutscher Prosalancelot Ubersetzungs und quellenkritische Studien 37 hat sie die Frage untersucht welche altfranzosische Vulgata Fassung dem mittelhochdeutschen Prosaloancelot als Ubersetzungs Vorlage gedient haben konnte Sie kommt zu dem Ergebnis dass die Pariser Handschrift Sigel O BnF fr 751 38 aus der Mitte des 13 Jahrhunderts die meisten Ubereinstimmungen mit dem deutschen Prosalancelot aufweist Dieses Manuskript ist allerdings noch nicht ediert worden Lanzelet von Ulrich von Zatzikhoven Bearbeiten Der mittelhochdeutsche arturianische Versroman Lanzelet des Ulrich von Zatzikhoven um 1200 gibt sich selbst als Ubersetzung einer altfranzosischen Vorlage aus die bis heute verloren ist v 9322 als ich iuch berihte v 9323 so enist da von noch zuo geleit v 9324 wan als ein welsches buoch seit Wie ich euch versichere So ist da weder etwas weggelassen noch hinzugefugt im Vergleich zu dem was ein welsches Buch erzahlt 39 Literatur BearbeitenFanni Bogdanow The Romance of the Grail A Study of the Structure and Genesis of a Thirteen Century Arthurian Prose Romance Manchester University Press Manchester Barnes and Noble New York 1966 OCLC 459573451 Carol Dover Hrsg Companion to the Lancelot Grail Cycle Arthurian Studies Band 54 Boydell amp Brewer Woodbridge 2010 ISBN 978 1 84384 245 3 Jean Frappier Etude sur la Mort le Roi Artu Roman du XIIIe siecle Librairie Droz Paris 1936 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Elspeth Kennedy Lancelot and the Grail A Study of the Prose Lancelot Clarendon Press Oxford 1986 ISBN 0 19 815811 4 Elspeth Kennedy Etudes sur le Lancelot en prose In Romania Vol 105 n 417 1 1984 ISSN 0035 8029 S 34 62 JSTOR 45040894 zugangsbeschrankt Norris J Lacy The Lancelot Grail Reader Garland New York 2000 ISBN 0 8153 3419 2 Ferdinand Lot Etude sur le Lancelot en prose Librairie ancienne Honore Champion Paris 1918 Scan Internet Archive Ulrich Molk Hrsg literarhistorische Einf Irmgard Fischer kodikologische Beschreibung Lancelot en prose Bonn Universitatsbibliothek Handschrift S 526 Codices illuminati medii aevi 28 Edition Lengenfelder Munchen 1992 ISBN 3 89219 028 3 omifacsimiles com PDF 530 kB Albert Pauphilet Etudes sur la Queste del Saint Graal attribuee a Gautier Map Champion Paris 1921 Textarchiv Internet Archive Rudolf Simek Artus Lexikon Mythos und Geschichte Werke und Personen der europaischen Artusdichtung Reclam Stuttgart 2012 ISBN 978 3 15 010858 1 Klaus Speckenbach Endzeiterwartung im Lancelot Gral Zyklus Zur Problematik des joachitischen Einflusses auf den Prosaroman In Klaus Grubmuller Hrsg Geistliche Denkformen in der Literatur des Mittelalters Munstersche Mittelalter Schriften Band 51 Fink Munchen 1984 ISBN 3 7705 2178 1 S 210 225 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Weblinks BearbeitenCycle du Graal Publikationen in der bibliografischen Datenbank der Regesta Imperii ARLIMA Cycle du Lancelot Graal Arlima Archives de litterature du Moyen Age Alison Stones The Lancelot Graal Project In pitt edu University of Pittsburgh 2009 englisch Alison Stones Text Rennes Bibliotheque Municipale MS 255 Estoire del saint Graal Merlin Lancelot 1 2 In lancelot project pitt edu University of Pittsburgh abgerufen am 12 Mai 2022 englisch franzosisch ausgewahlte Scans der Manuskripte Ausschnitte und Gesamtseiten The Prose Vulgate Cycle Memento vom 8 Juni 2019 im Internet Archive In The Norton Anthology of English Literature englisch Bristol manuscript fragments of the famous Merlin legend among the oldest of their kind In bristol ac uk University of Bristol 2 September 2021 abgerufen am 6 September 2021 englisch Nadja Podbregar Fruhes Zeugnis von Merlin entdeckt Mittelalterliche Manuskriptseiten enthalten eine der altesten Artus Geschichten In Scinexx 6 September 2021 abgerufen am 6 September 2021 Anmerkungen Bearbeiten Der Schlussteil des Zyklus wird den Titel La mort le reis arturs tragen Laut dem Explicit in Versform Folium 264rb BnF fr 123 Das korrekte Blatt ist Folium 229r BnF fr 123 Incipit von La Mort le Roi Artur Apres ceo ke mestre Gautier Map out treite des aventures du seint Graal assez souffisaument si com il li fut avis si fu avis au rei Henri son seignour ke ceo k il aveit fet ne deveit pas souffire s il ne raconteit la fin de ceus de ki il aveit fet devaunt mention Si comenca mestre Gautier en teu maniere ceste derniere partie Meister Gautier Map wird den Schlussteil laut dieser Handschriftf 229r la mort le reis arturs nennen Siehe H Oskar Sommer Hrsg The Vulgate Version of the Arthurian Romances Edited from Manuscripts in the British Museum 7 Bande und 1 Index Band Carnegie Institution of Washington Washington 1909 1916 Aufgrund einer Pseudepigraphie wurde der Lancelot Gral Zyklus bis Anfang des 20 Jahrhunderts dem walisischen Kompilator Gautier Map zugeschrieben Achtung Verwechslungsgefahr Der altfranzosische Prosalancelot Lancelot en prose darf nicht mit dem mittelhochdeutschen Prosalancelot verwechselt werden a b Ulrich Molk Hrsg literarhistorische Einf Irmgard Fischer kodikologische Beschreibung Lancelot en prose Bonn Universitatsbibliothek Handschrift S 526 Codices illuminati medii aevi 28 Edition Lengenfelder Munchen 1992 ISBN 3 89219 028 3 omifacsimiles com PDF 530 kB fol 1ra In Gallica Abgerufen am 17 Mai 2022 a b Lancelot Du Lac Roman francais du XIIIe siecle Lettres gothiques Livre de Poche Band 4535 Band II Nach der Edition Elspeth Kennedy ubersetzt und prasentiert von Marie Luce Chenerie Librairie Generale Francaise Paris 1993 ISBN 2 253 06302 9 S 5 Alexandre Micha Hrsg Lancelot Roman en prose du XIIIe siecle Textes litteraires francais 315 9 Bande Droz Geneve 1978 1983 OCLC 1114811363 Kritische Ausgabe mit Einleitung und Anmerkungen Fanni Bogdanow The Romance of the Grail A Study of the Structure and Genesis of a Thirteen Century Arthurian Prose Romance Manchester University Press Manchester Barnes and Noble New York 1966 OCLC 459573451 S 6 The Vulgate Version of the Arthurian Romances Edited from Manuscripts in the British Museum 7 Bande und 1 Index Band der Namen und Orte Carnegie Institution of Washington Washington 1908 1916 Ferdinand Lot Etude sur le Lancelot en prose Librairie ancienne Honore Champion Paris 1918 S 4 Anm 3 Scan Internet Archive Albert Pauphilet La Queste del Saint Graal Roman du XIIIe siecl e Champion Paris 1999 ISBN 2 7453 0974 9 S III Nachdruck der Ausgabe Paris 1923 Scan Internet Archive Fanni Bogdanow Hrsg La Quete du Saint Graal Lettres gothiques Le livre de Poche 4571 Paris Librairie Generale Francaise Paris 2006 ISBN 2 253 06681 8 Handschrift Berkely California Bancroft Library UCB 073 Miniatur der Handschrift BnF 95 f 223r Robert de Boron L Estoire de Merlin um 1280 Carol Case Or dist li contes Narrative Interventions and the Implied Audience in the Estoire del Saint Graal In William W Kibler Hrsg The Lancelot Grail Cycle Text and Transformations University of Texas Press 1994 ISBN 0 292 76340 9 doi 10 7560 743175 008 Elspeth Kennedy What is the Lancelot Grail In The Lancelot Graal Project abgerufen am 30 Mai 2022 Paris BnF fr 768 13 Jhd La Mort Le Roi Artu Roman du XIIIe siecle Ed von Jean Frappier Droz Genf 1964 S 245 191 1 Irene Fabry Tehranchi Au seuil du Lancelot transmission manuscrite et illustration liminaire de la Marche de Gaule In L experience des frontieres et les litteratures de l Europe medievale Honore Champion Paris 2019 ISBN 978 2 7453 5139 5 S 57 90 Volltext auf Academia edu Liste der Handschriften In lancelot project pitt edu abgerufen am 28 Oktober 2021 BnF ms fr 337 BnF ms fr 3347 f 294r Incipit Apres ce que mestres Gautiers Map ot mis en escrit des Aventures del Seint Graal Explicit et fenist ci son livre si outreement que apres ce n en porroit nus riens conter qui n en mentist de toutes choses Amen BnF ms fr 3347 f 349v Handschrift BnF ms fr 768 In Gallica abgerufen am 30 Mai 2022 Ulrich Molk Hrsg literarhistorische Einf Irmgard Fischer kodikologische Beschreibung Lancelot en prose Bonn Universitatsbibliothek Handschrift S 526 Codices illuminati medii aevi 28 Edition Lengenfelder Munchen 1992 ISBN 3 89219 028 3 omifacsimiles com PDF 530 kB Fanni Bogdanow The Romance of the Grail A Study of the Structure and Genesis of a Thirteen Century Arthurian Prose Romance Manchester University Press Manchester Barnes and Noble New York 1966 OCLC 459573451 S 11 Nicola Morato Histoire d une diaspora textuelle Les recits du pseudo Robert de Boron dans les travaux de Fanni Bogdanow In Fabio Zinelli Sylvie Lefevre En francais hors de France Textes livres collections du Moyen Age Editions de linguistique et de philologie EliPhi Strasbourg 2021 S 109 140 uliege be PDF 595 kB Demanda del Sancto Grial 1535 edicion de Adolfo Bonilla San Martin Biblioteca virtual Miguel de Cervantes PDF Download moglich Rosalba Lendo Du Conte du Brait au Baladro del Sabio Merlin Mutation et recriture In Romania 2001 Band 119 n 475 476 3 4 ISSN 0035 8029 S 414 439 JSTOR 45039387 zugangsbeschrankt Fanni Bogdanow La Version post vulgate de la Queste del Saint Graal et de la Mort le roi Artu troisieme partie du Roman du Graal Band I II IV 1 1991 und Band III 2000 Band IV 2 2001 Paris S A T F Societe des Anciens Textes Francais La Suite du Merlin Textes litteraires francais Band 972 Edition critique par Gilles Rousseau 2 Ausgabe Librairie Droz Genf 2006 ISBN 2 600 01163 3 Patrick Moran Lectures cycliques Le reseau inter romanesque dans les cycles du Graal du XIIIe siecle Honore Champion Paris 2014 ISBN 978 2 7453 2749 9 S 657 658 Walter Haug Das Land von welchem niemand wiederkehrt Mythos Fiktion und Wahrheit in Chretiens Chevalier de la Charrete im Lanzelet Ulrichs von Zatzikhoven und im Lancelot Prosaroman Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte Band 21 Niemeyer Tubingen 1978 ISBN 3 484 10310 8 S 2 Mittelhochdeutscher Prosa Lancelot Handschrift Heidelberg Cod Pal germ 147 doi 10 11588 diglit 70 Hans Hugo Steinhoff Hrsg Prosalancelot I V Gesamte Werkausgabe Bibliothek des Mittelalters Band 14 18 Bibliothek deutscher Klassiker Band 123 Bibliothek deutscher Klassiker Band 183 Bibliothek deutscher Klassiker Band 190 Deutscher Klassiker Verlag Frankfurt am Main 1995 2004 DNB 944141420 digital 2003 ISBN 3 618 66133 9 Joachim Heinzle Lancelot Held fur die Deutschen In FAZ 2 Februar 2004 S 34 faz net Thordis Hennings Altfranzosischer und mittelhochdeutscher Prosa Lancelot Ubersetzungs und quellenkritische Studien Beitrage zur alteren Literaturgeschichte Universitatsverlag C Winter Heidelberg 2001 ISBN 3 8253 1223 2 Zugl Kiel Univ Diss 2000 Rezension von Hans Hugo Steinhoff in Zeitschrift fur deutsches Altertum und deutsche Literatur Band 132 Heft 4 2003 S 517 523 JSTOR 20658263 Pariser Handschrift Sigel O BnF fr 751 ms fr 751 Mit welschem Buch ist ein bis heute verschollenes altfranzosisches wohl in anglonormannischem Dialekt verfasstes Buch gemeint Edition Ulrich von Zatzikhoven Lanzelet Mittelhochdeutsch neuhochdeutsch Greifswalder Beitrage zum Mittelalter Serie 1 Texte des Mittelalters Band 16 Wodan Band 71 Hrsg von Wolfgang Spiewok Reineke Verlag Greifswald 1997 ISBN 3 89492 086 6 V 8469 9444 hier V 9322 9324 mit neuhochdeutscher Ubersetzung des Textes nach der revidierten Erstausgabe von Karl August Hahn Lanzelet Eine Erzahlung Frankfurt a M 1845 Nachdruck de Gruyter Berlin 1965 DNB 455155186 hs augsburg de Bibliotheca Augustana abgerufen am 17 Mai 2022 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Vulgata Zyklus amp oldid 224045009