www.wikidata.de-de.nina.az
Ein Kanon der Literatur zu griechisch kanon Regel Massstab Richtschnur ist eine Zusammenstellung derjenigen Werke denen in der Literatur ein herausgehobener Wert beziehungsweise eine wesentliche normsetzende und zeituberdauernde Stellung zugeschrieben wird 1 Mit dem Begriff des literarischen Kanons wird dabei normalerweise ein ideelles Korpus aus literarischen Texten bezeichnet die eine bestimmte Tragergruppe beispielsweise eine gesamte sprachliche oder nationale Kultur oder eine subkulturelle Gruppierung fur wertvoll beziehungsweise autorisiert halt und an deren Uberlieferung sie interessiert ist materialer Kanon Daneben bezeichnet dieser Terminus aber auch ein Korpus von Interpretationen in dem festgelegt wird welche sozialen Normen Wertevorstellungen oder Deutungen mit den kanonisierten Texten verbunden sind Deutungskanon 2 Lange bevor das Konzept auf die Literatur angewendet wurde hatte das mittelalterliche Christentum das Wort auf die Auswahl der anerkannten heiligen Schriften Bibelkanon und der autoritativen theologischen Schriften z B Decretum Gelasii de libris recipiendis et non recipiendis Liber pancrisis bezogen 2 3 4 Bedeutung hat ein Kanon der Literatur vor allem im Schulunterricht und in den Philologien als Prufungsgrundlage er notiert hier die Titel deren Kenntnis vorausgesetzt wird Auf dem Buchmarkt und in Diskussionen der Allgemeinbildung ist er als Feld der Titel von Interesse deren Lekture die Teilnahme an Diskussionen erleichtert Die Zusammenstellung eines solchen Kanons ist fach orts und bildungsabhangig genauso wie die Frage was Kenntnis dieses Kanons genau bedeuten soll Ein Kanon der Literatur entsteht grundsatzlich nicht dadurch dass sich Texte aufgrund inharenter zeitloser literarischer Eigenschaften oder Qualitaten durchsetzen sondern ist vielmehr das geschichtlich und kulturell determinierte variable Resultat komplexer Auswahl und Deutungsprozesse die sowohl durch innerliterarische wie auch ausserliterarische zum Beispiel soziale oder politische Faktoren bestimmt werden Die Festlegung eines solchen Kanons erfullt dabei verschiedene Funktionen fur die jeweilige Tragergruppe Sie stiftet Identitat durch die Reprasentation der fur diese Gruppe konstitutiven Normen und Werte sie grenzt zugleich diese Gruppe gegen andere ab und legitimiert sie Ebenso liefert der festgelegte Kanon Handlungsorientierungen indem er asthetische und moralische Werte wie auch Verhaltensregeln kodiert Auf diese Weise wird ebenso die Verstandigung uber gemeinsame Gegenstande in der Tragergruppe gesichert Je homogener eine Gesellschaft oder kulturelle Gruppe ist desto wahrscheinlicher wird eine Kanonisierung bestimmter Texte Typisch fur moderne zunehmend differenzierte Gesellschaften oder Kulturen ist jedoch die Kanonpluralitat Unterschiedliche Kanones stehen dabei neben und gegeneinander und erfullen die Selbstdarstellungs und Legitimationsbedurfnisse der verschiedenen Tragergruppen 2 Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1 1 17 Jahrhundert 1 1 1 Siegeszug der belles lettres 1 1 2 1670 Erster Kanon der Weltliteratur 1 2 18 Jahrhundert 1 2 1 Interesse an fremder Kultur 1 2 2 Nationale Traditionen im internationalen Kanon 1 3 19 Jahrhundert Kanon der Nationen 2 Kanondebatten 3 Siehe auch 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDer Kanon der grossen Werke der Weltliteratur ist eines nicht die Liste der Werke die uber die Zeiten hinweg die Menschheit faszinierten und beschaftigten Unser gegenwartiger Kanon geht kaum bis ins 17 Jahrhundert zuruck und begann dort weitgehend ohne Vorgeschichte Bei seiner Einfuhrung erregte er Befremden wie Faszination 5 17 Jahrhundert Bearbeiten Siegeszug der belles lettres Bearbeiten Der Aufbau eines Kanons der Weltliteratur begann im Feld der belles lettres in jenem Bereich des Buchmarkts der heute in der Belletristik fortlebt Die Literatur war gegenuber den belles lettres bis in das 19 Jahrhundert das Feld der Wissenschaften Sie umfasste die Theologie die Jurisprudenz und die Medizin und baute ihren Kanon eher ab Sie etablierte seit dem 17 Jahrhundert gerade die laufenden Fachdiskussionen als Ersatz fur jeden alteingesessenen Kanon antiker Autoritaten Das was heute Literatur ist existierte unter den Worten Poesie und Roman beide Felder kannten keine nationalen Traditionen Die Poesie war uber die Oper mit der aktuellen Musik verbunden der Roman griff in die Historie aus Poesie der Antike die Werke Vergils und Ovids las man an den Gymnasien und im philosophischen Vorstudium in ausgewahlten Passagen um an ihnen Latein zu lernen Im aktuellen Marktgeschehen blieb die Poesie Moden unterworfen und ohne eigene Geschichte Alte Romane las man auf dem Markt billiger Bucher Neue Romane waren dagegen elegant und nach einem Jahrzehnt bereits meist uberholt Im Lauf des 17 Jahrhunderts anderte sich dies mit der Bedeutung die Cervantes Don Quixote 1605 15 gewann Die Romane der Scudery wurden Mitte des 17 Jahrhunderts Klassiker der Moderne Der Roman der bis dahin mit Geschichten von Rittern und Prinzessinnen als mittelalterliches Relikt verpont war kam zu Achtung Auf dem Markt der belles lettres wurden Cervantes und die Scudery Klassiker der Gegenwart Frauen wurden mit den belles lettres beruhmt Tochter beruhmter Gelehrter Ehegattinnen beruhmter Autoren erregten Aufsehen wenn sie Latein verstanden und die Poesie der Romer im Original gelesen hatten von den Universitaten blieben sie ausgeschlossen doch im eleganten Leben von Paris unterhielten sie literarische Zirkel in denen Liebhaber des modernen Geschmacks und einer neuen geschlechterubergreifenden Bildung zusammenkamen Altgriechisch war ein heimliches Bildungsziel kaum Manner beherrschten diese Sprache Von galanten Wissenschaften sprach man im Deutschen im Blick auf die belles lettres was nebenbei notierte dass dies eine Bildung war die Manner und Frauen teilten Die belles lettres wurden von Europas Lesern bevorzugt auf Franzosisch gelesen Eine zweite landessprachliche Produktion kam in den 1680ern in England auf Londons Buchmarkt war wie derjenige in Paris und Amsterdam am modischen Publikumsgeschmack orientiert Antiquierter war das Verlagsangebot der Universitaten Oxford und Cambridge Der deutsche Buchmarkt hatte sein Zentrum dagegen in Leipzig gerade im Geflecht der Universitatsstadte Londons Markt ging auf die Kundenwunsche nach den belles lettres nach polite literature in englischen Ausgaben begierig ein Im deutschen Sprachraum kam es einer Revolte gleich wenn sich ein Universitatsdozent wie Christian Thomasius in den 1680ern zum neuen Markt bekannte und dessen Ausweitung auf die deutsche Sprache forderte Die sofortige Ubersetzung franzosischer Titel kam auf Gleichzeitig begannen englische Autoren von Bildung den neuen kommerziellen Markt mit eigenen Angeboten aus den beliebten Feldern Roman Geschichte Memoires Reiseberichte zu bedienen In Deutschland importierte man dagegen aus Amsterdam und Den Haag die dort fur den internationalen Handel produzierte franzosische Ware 1670 Erster Kanon der Weltliteratur Bearbeiten nbsp Der erste Kanon die Vorrede zu Marie de LaFayettes Zayde 1670Der erste moderne Kanon der Weltliteratur erschien 1670 mit Pierre Daniel Huets Traitte de l origine des romans als Vorrede zu einem Roman und als Geschichte des Romans Das gesamte Buch wurde unverzuglich ins Englische ubersetzt die Vorrede fand bald auch eigenstandige Ausgaben Die deutsche Ubersetzung liess bis 1682 auf sich warten und gewann durch Eberhard Werner Happel vorgelegt keinen grosseren Einfluss Deutschlands Leser lasen das franzosische Original oder mit universitarer Bildung lateinische Ubersetzungen Zur Geschichte des Romans gehorte fur Huet die gesamte Geschichte der Fiktionen Das schloss die Gleichnisse der Religionen die Epen Homers und die Versepen des Mittelalters ein von denen man nur noch die Titel kannte Der Bischof von Avranches legte auf etwas uber 100 Seiten eine Weltgeschichte der Literatur vor noch bevor das Wort Literatur dafur zur Verfugung stand Die meisten von Huet genannten Titel konnte man nicht im Handel erwerben Der Buchmarkt reagierte jedoch auf die Kundennachfrage Heliodor Longus und Petron erschienen wenig spater mit Vorworten die klarstellten dass Huet diese Bucher als Klassiker des Romans notiert hatte 18 Jahrhundert Bearbeiten Interesse an fremder Kultur Bearbeiten Mit dem Aufkommen des Klassiker Marktes gewann die Lekture von Romanen und Poesie ganz neue Qualitaten Romane des Mittelalters hatten ihre Leser in Traumwelten verfuhrt so die wiederkehrende Kritik an allen alteren Romanen Romane der Gegenwart hatten dagegen Moral und Klugheit in Intrigen gelehrt und waren dabei eine skandaltrachtige Lekture geworden Der Markt der Klassiker befreite von jeder solchen Kritik Als Klassiker konnte man Romane der Antike des Mittelalters oder der Gegenwart ganz ungefahrdet lesen nbsp A Select Collection of Novels 1720 1722 Fur den Buchmarkt waren Roman Klassiker ein eintraglicher Erwerbszweig beispielsweise A Select Collection of Novels 1720 1722 auf dem englischen Markt des fruhen 18 Jahrhunderts Die sechsbandige Ausgabe bot Novels von Machiavelli und Cervantes bis zu den Romanen LaFayettes Huets Traktat uber den Ursprung der Romane war ebenfalls Teil der Sammlung Englische jungere Klassiker wurden dagegen bewusst ausgespart Man sucht 1720 gerade den internationalen Geschmack nicht den nationalen Wer Huets Traktat verstanden hatte der las den beliebigen Roman mit einem Interesse an der fremden Kultur und der vergangenen Zeit und er las den Roman der Gegenwart mit gar keinem anderen Interesse Huet interpretierte Romane und dachte uber die Menschen nach die dergleichen schrieben und konsumierten Er begrundete eine eigene Kulturwissenschaft mit der neuen Lekture Dazu passte dass der jetzt entstehende Kanon mit befremdenden Begegnungen aufwartete Im fruhen 18 Jahrhundert legte Anne Dacier Homers Odyssee und die Ilias in franzosischer Prosa vor Europas Intellektuelle und das allgemeinere Publikum lasen die Bande mit Erschrecken und mit einem Gefuhl des heimlichen Triumphs In schlichte wortgetreue Prosa gebracht erwies Homer sich als uberaus ungeschliffen Seine sprachlichen Bilder waren unelegant 1699 1700 hatte Francois Fenelon seinen Telemach herausgebracht einen Roman selben Stoffes in moderner franzosischer Prosa und mit diesem zeigte sich deutlich auf welcher sehr viel hoheren Zivilisationsstufe das 18 Jahrhundert gegenuber der Antike stand Die erste europaische Ubersetzung der Geschichten aus 1001 Nacht fiel in dieselbe Entdeckung des Fremden und des Kanons der Weltliteratur Europa las mit Ruhrung die Geschichten Arabiens sie schienen von einer menschlichen Authentizitat durchdrungen die die intrigenverliebte Leserschaft des modernen Europas sich langst abgewohnt hatte Nationale Traditionen im internationalen Kanon Bearbeiten Der Markt der Klassiker wie er seit den 1670ern aufgebaut wurde hatte nationale Traditionslinien Dem Publikum ging es jedoch wenn es Klassiker der belles lettres las bis in die Mitte des 18 Jahrhunderts vor allem darum Lekture aus dem Ausland und der Vergangenheit zur Unterhaltung zu erhalten Mitte des 18 Jahrhunderts war die Auseinandersetzung mit dem Fremden so weit gediehen dass die nationale moglicherweise fremde Vergangenheit neues Interesse gewann Shakespeare hatte man im 17 Jahrhundert noch in Grossbritannien in modernisierten Fassungen aufgefuhrt Weder mit den drastischen sprachlichen Bildern noch mit den Verlaufen der Stucke hatte man im ausgehenden 17 Jahrhundert viel anfangen konnen Warum mussten die Liebenden in Romeo und Julia sterben Ein feiner empfindendes Publikum verlangte eher einen glucklichen Schluss Mitte des 18 Jahrhunderts wandelte sich das Verhaltnis zum eigenen Klassiker in England Der ursprungliche Text begann zu interessieren David Garrick spielte in Neuinszenierungen von Shakespeare Tragodien die Rollen der verworfenen Helden mit Interesse am Entsetzen und am harteren Sentiment das die eigene Zeit befremdete Samuel Johnson erforschte die englische Sprache in ihrer Geschichte In Deutschland widmeten sich neue Literaturzeitschriften Mitte des 18 Jahrhunderts den schonen Wissenschaften so das jetzige Wort fur die belles lettres mit kulturanthropologischen Thesen Lessing tat dies in seiner Schrift Wie die Alten den Tod gebildet Aus der kulturellen Distanz wurde etwas neues Interesse an und Begeisterung fur eine Vergangenheit die sich erst mit Bildung im jetzt entstehenden Fachbereich der schonen Wissenschaften erschloss Ein Kanon der Weltliteratur und eine Unterteilung der Weltliteratur in nationale Traditionen zeichnete sich ab doch gab es letztlich noch keinen institutionellen Bedarf am neuen Bildungsgegenstand Der noch vage Kanon existierte zwischen Rezensenten und ihrem Publikum Die neuen Journale die sich den schonen Wissenschaften widmeten setzten einen Grundkonsens uber Titel voraus auf die sich bei Beweisfuhrungen anspielen liess Den nachsten Schritt in die Kanonbildung brachte das 19 Jahrhundert zuwege 19 Jahrhundert Kanon der Nationen Bearbeiten nbsp Washington Irving und seine literarischen Freunde 1864 imaginares Treffen der damaligen Grossen der amerikanischen Literatur in Irvings Bibliothek Irving in der Mitte wird als Vater und Mittelpunkt der amerikanischen Literatur dargestellt Von links nach rechts sind abgebildet Henry Theodore Tuckerman Oliver Wendell Holmes Sr William Gilmore Simms Fitz Greene Halleck Nathaniel Hawthorne Henry Wadsworth Longfellow Nathaniel Parker Willis William Hickling Prescott Washington Irving James Kirke Paulding Ralph Waldo Emerson William Cullen Bryant John Pendleton Kennedy James Fenimore Cooper George Bancroft Die Auswahl verdeutlicht den Wandel des literarischen Kanons Viele heute kanonische Autoren des 19 Jahrhunderts wie Herman Melville und Walt Whitman fehlen einstige Granden wie Tuckerman und Willis sind heute fast vergessen 6 Im 19 Jahrhundert entwickelte der Staat sein Interesse am nationalen Kanon der Literaturgeschichte Literatur war jetzt das Feld das mit den belles lettres vorgezeichnet worden war Kleinstaaten Deutschlands und Frankreich als eine Nation die mit der Franzosischen Revolution ein Interesse an neuen nationalen Bildungsgutern hatte brachten die Bewegung voran hierzu ausfuhrlicher die Artikel Literatur und Kanon Deutsche Literatur Die Literatur zog in den Schulunterricht ein sie beschaftigte nationale Philologien an den Universitaten und eine von ihnen ausgehende Literaturwissenschaft Der Kanon der Weltliteratur wurde eine Angelegenheit des Buchhandels der jetzt eigene Editionsprojekte den Klassikern der Weltliteratur widmete eigene Verlage wie Reclams Universalbibliothek schossen sich auf das Marktsegment mit der systematischen Erkundung des Kanons ein Der nationale Kanon wurde dagegen in Literaturgeschichten festgelegt und in Lehrplanen des schulischen Literaturunterrichts auf den Punkt gebracht Das Mittelalter hatte seit den 1760ern zunehmendes Interesse geweckt es garantierte Begegnungen mit Texten die nicht die Asthetik der eigenen Zeit teilten Mit dem 19 Jahrhundert hatte es eine neue philologische Wissenschaft herausgefordert die die Sprachdenkmaler textkritisch edierte und erforschte Der Kanon der als nationaler von den ersten Sprachdenkmalern in die Gegenwart verlief erforderte im Schulunterricht Aufwand und Respekt Bereitschaft Mittelhochdeutsch und Mittelenglisch zu lernen um die ersten Werke der eigenen Nation zu lesen Er mundete in einen Wettbewerb der Nationen untereinander um grosste Kunst Was auf dem Buchmarkt in Befriedigung der Neugier entstanden war was um 1700 eine entspanntere Lekture von Romanen erlaubt hatte eine Lekture die doch jetzt an der Kultur interessiert war war in den 1760ern zum Feld eines breiten Austauschs in Journalen geworden Im 19 Jahrhundert hatte es den Schulunterricht und seine Bildung erobert Aus dem Kanon der Weltliteratur war dabei ein Kanon der nationalen Literaturen geworden der eine eigene Wissenschaft verlangte Eine Revolte gegen den Kanon formierte sich im Schatten der Kanonbildung Kanondebatten BearbeitenVerbunden mit dem Kanon ist haufig eine Kanondebatte In den Religionen war sie durch alle Schismen hindurch gefuhrt worden Jede neue Abspaltung fand hier eines der besten Gelande sich zu positionieren Sie trat fur Texte ein die nach eigener Sicht ungerechtfertigt aus dem Kanon ausgeschlossen waren oder sie trat gegen den Kanon auf der von Falschungen durchdrungen war und forderte eine Beschrankung auf die reine Lehre und die wahren Texte der Uberlieferung Der Aufbau des modernen Kanons der Literatur erlaubte ein vielfaltigeres Spiel als die Religionen es zuvor mit der Uberlieferung der Antike spielten Jede Nation hatte ihren Kanon in der Weltliteratur Die Literaturen selbst entwickelten sich hier war kaum ein abgeschlossener Kanon moglich allenfalls Streit um den besten Kanon und der wiederum hing von vielerlei Faktoren ab davon wozu dieser Kanon gebraucht werden sollte Fur die Schule die Universitat die Allgemeinbildung Die eingehenderen Fragen mussten den Bildungszielen gelten Ging es darum die Jugend an die Kultur der Nation heranzufuhren Achtung fur die eigene Nation zu steigern Sie zum kritischen Nachdenken anzuleiten Jeweils war ein anderer Kanon gefragt Intellektuelle der 1960er und 1970er standen der gesamten Idee eines Kanons wiederholt skeptisch gegenuber Er legt Bildungsziele fest und dient eher dazu die Kultur in ihrer Vielfalt zu beschneiden Streit und unterschiedliche Meinungen setzen gerade eine Bereitschaft voraus sich vom Kanon und von Meinungen der Gesellschaft zu distanzieren Gross war darum die Diskussion die Ende der 1970er und Anfang der 1980er in Deutschland um die ZEIT Bibliothek der 100 besten Bucher der Weltliteratur entstand Kritische Schriftsteller und Intellektuelle hatten hier ihre Lieblingsbucher besprochen Einen Kanon hatten sie damit nicht behauptet sie hatten gerade eine Vielfalt personlicher Sichtweisen angestrebt Doch hatten sie im Ergebnis das Gegenteil erreicht Sie hatten mit ihren 100 Lekturetipps einen neuen Kanon vorgelegt Der Zeit Kanon war international ausgerichtet doch fanden sich deutsche Autoren darunter die niemandem im Ausland etwas sagten Deutsche behaupteten im selben Moment dass diese Titel es wert waren unter die besten der Welt gerechnet zu werden Man kritisierte den untergrundigen Nationalismus des Zeit Kanons doch gleichzeitig stand fest dass der seit dem Zweiten Weltkrieg sich als kritische Institution definierende Deutschunterricht ein weit entschiedener nationaleres Unterfangen war als diese Liste Es gibt an den Schulen der Nation keinen Unterricht im Kanon der Weltliteratur Dass auch ausserhalb der traditionellen Bildungseinrichtungen Schule und Universitat ein wachsendes Interesse an Kommentaren zum Kanon besteht sieht man an popularwissenschaftlichen Titeln wie Thomas Rommels 50 Klassiker der Weltliteratur Hamburg merus 2006 Hier sind Kolumnen zusammengefasst die uber einen langeren Zeitraum in einer Wochenzeitung erschienen Die Debatte fuhrte nicht zu einer internationaleren Ausrichtung der Bildung Sie fuhrte zu einer noch viel unbefangeneren Frage nach dem deutschen Kanon Marcel Reich Ranicki legte einen solchen unter dem Titel Kanon lesenswerter deutschsprachiger Werke 2001 im Spiegel vor Vermarktet wurde er samt Buchausgaben fur die bildungsbeflissene Kundschaft unter dem Titel Der Kanon Neu ist an der Bewegung dass sie nicht aus dem Schulsystem kommt und nicht in gewichtigen Literaturgeschichten vorgetragen wird Die neue Suche nach dem Kanon ist vielmehr ein Angebot der Medien auf ein Bedurfnis der Leser Fernsehshows heizten die Suche an Im Ausland gibt es vergleichbare Diskussionen Harold Blooms The Western Canon The Books and School of the Ages erregte 1994 heftige Diskussionen im angelsachsischen Sprachraum Das aktuelle Interesse an einem Weltkanon wie an nationalen Titellisten tragt soweit ersichtlich vor allem einer neuen Wertschatzung von Bildung und Benimm Rechnung Dietrich Schwanitz Bildung Alles was man wissen muss 7 machte mit einem Rundum Kanonangebot auf der Suche nach neuem Konsens und grosserer Bildung ein unerwartetes Geschaft Die modern ausgerichteten Vermarktungsprojekte der Suddeutschen Zeitung die in einheitlichem Design wichtige Titel der Romangeschichte des Kinofilms und der Unterhaltungsmusik des 20 Jahrhunderts vorlegen nehmen gegenwartig den Faden mit grosserer Freiheit und der breiteren Perspektive auf weltweit moderne Kulturguter auf Als die Zeit 2018 einen Kanon veroffentlichte 8 dessen Werke zu 91 Prozent von Mannern stammten initiierten Sibylle Berg Margarete Stokowski und andere einen weiblichen Kanon DieKanon der zunachst auf Spiegel Online veroffentlicht wurde 9 Ebenfalls im Herbst 2018 veroffentlichte die Deutsche Welle die Liste 100 Gute Bucher in der einhundert moderne und zeitgenossische Werke deutschsprachiger Autorinnen und Autoren seit 1900 die ins Englische ubersetzt wurden in einer chronologischen Aufzahlung enthalten sind Zur Veroffentlichung hiess es die Liste sei keine Auflistung der Besten kein Ranking sondern eine Bestandsaufnahme der literarischen Rezeption deutschsprachiger Werke im englischen Sprachraum die zur Diskussion einladen soll beispielsweise uber die Grunde fur den geringen Marktanteil der deutschsprachigen Literatur in den angelsachsischen Landern oder warum nur knapp ein Drittel der Autoren in der Liste Frauen sind 10 Siehe auch BearbeitenDie 100 Bucher des Jahrhunderts von Le Monde Niederlandischer Literaturkanon BBC Big Read BBC Auswahl der 20 besten Romane von 2000 bis 2014 BBC Auswahl der 100 bedeutendsten britischen Romane Time Auswahl der besten 100 englischsprachigen Romane von 1923 bis 2005 Dreizehn Klassiker klassischer chinesischer Kanon Literatur BearbeitenGabriele Rippl Simone Winko Hrsg Handbuch Kanon und Wertung Theorien Instanzen Geschichte Metzler Stuttgart 2013 ISBN 978 3 476 02430 5 Robert Charlier Gunther Lottes Kanonbildung Protagonisten und Prozesse der Herstellung kultureller Identitat Aufklarung und Moderne Band 20 Wehrhahn Hannover 2009 ISBN 978 3 86525 220 3 Manfred Engel Kanon pragmatisch Mit einem Exkurs zur Literaturwissenschaft als moralischer Anstalt In Nicholas Saul Ricarda Schmidt Hrsg Literarische Wertung und Kanonbildung Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2007 ISBN 978 3 8260 3593 7 S 23 33 Hans Dieter Gelfert Was ist gute Literatur Wie man gute Bucher von schlechten unterscheidet 2 uberarbeitete Auflage Beck Munchen 2006 ISBN 978 3 406 51098 4 Thomas Rommel 50 Klassiker der Weltliteratur Bucher lesen und verstehen Merus Hamburg 2006 ISBN 978 3 939519 40 9 Gero von Wilpert Lexikon der Weltliteratur Biographisch bibliographisches Handworterbuch nach Autoren und anonymen Werken 4 vollig neu bearbeitete Auflage Band 1 Deutsche Autoren A Z Kroner Stuttgart 2004 ISBN 978 3 520 83704 2 Gero von Wilpert Lexikon der Weltliteratur Biographisch bibliographisches Handworterbuch nach Autoren und anonymen Werken 4 vollig neu bearbeitete Auflage Band 2 und Band 3 Fremdsprachige Autoren A KundL Z Kroner Stuttgart 2004 ISBN 978 3 520 83804 9 Bettina Kummerling Meibauer Kinderliteratur Kanonbildung und literarische Wertung Metzler Stuttgart Weimar 2003 ISBN 978 3 476 01942 4 Zugleich Habilitationsschrift an der Universitat Tubingen 2002 Heinz Ludwig Arnold Hermann Korte Literarische Kanonbildung In Text Kritik Munchen 2002 DNB 965469956 Sonderband Olaf Simons Marteaus Europa oder der Roman bevor er Literatur wurde Eine Untersuchung des deutschen und englischen Buchangebots der Jahre 1710 bis 1720 Rodopi Amsterdam Atlanta GA 2001 ISBN 90 420 1226 9 S 85 95 133 194 488 495 Renate von Heydebrand Hrsg Kanon Macht Kultur Theoretische historische und soziale Aspekte asthetischer Kanonbildung Metzler Stuttgart Weimar 1998 ISBN 3 476 01595 5 Renate von Heydebrand Simone Winko Einfuhrung in die Wertung von Literatur UTB Stuttgart 1996 ISBN 3 8252 1953 4 Georg Stanitzek 0 1 einmal zweimal der Kanon in der Kommunikation In Bernhard J Dotzler Hrsg Technopathologien Fink Munchen 1992 ISBN 978 3 7705 2726 7 S 111 134 Franco Volpi Julian Nida Rumelin Hrsg Lexikon der philosophischen Werke Kroners Taschenausgabe Band 486 Kroner Stuttgart 1988 ISBN 3 520 48601 6 Aleida und Jan Assmann Kanon und Zenzur Beitrage zur Archaologie der literarischen Kommunikation Band 2 Munchen 1987 ISBN 978 3 7705 2379 5 Fritz J Raddatz Hrsg ZEIT Bibliothek der 100 Bucher Suhrkamp Frankfurt am Main 1980 ISBN 3 518 37145 2 Einer Einladung zur Mitarbeit an der Bibliothek der 100 Bucher nicht zu folgen hiesse die Einladung in einen der ersten europaischen Salons auszuschlagen Herbert Marcuse zu seiner Arbeit uber Karl Marx fur diesen Band Weblinks BearbeitenDie Kanon von Sibylle Berg et al Herbert Huber Literaturhinweise zum Literaturkanon In lesekost de 23 Januar 2012 Lehrstuhl fur Komparatistik Paradigmen der Weltliteratur In ruhr uni bochum de 19 Mai 2014Einzelnachweise Bearbeiten Heike Gfrereis Hrsg Kanon In Heike Gfrereis Hrsg Grundbegriffe der Literaturwissenschaft Metzler Verlag Stuttgart Weimar 1999 ISBN 978 3 476 10320 8 S 97 a b c Simone Winko Kanon literarischer In Ansgar Nunning Hrsg Grundbegriffe der Literaturtheorie Metzler Verlag Stuttgart Weimar ISBN 3 476 10347 1 S 114 Ulrich Horst Das Wesen der auctoritas nach Thomas von Aquin In Munchener Theologische Zeitschrift Band 13 Nummer 3 30 September 1962 S 156f abgerufen am 2 August 2023 Odon Lottin Un nouveau temoin du Liber pancrisis In Recherches de theologie ancienne et medievale Band 23 Januar 1956 S 164 JSTOR 26186345 Das folgende nach Olaf Simons Marteaus Europa oder Der Roman bevor er Literatur wurde Rodopi Amsterdam ISBN 90 420 1226 9 S 85 95 133 194 und 488 495 Weitere Informationen zum Druck in einem Blog der Princeton University The Sensation of the Day is the Great National Painting Memento vom 20 August 2010 im Internet Archive In blogs princeton edu Dietrich Schwanitz Bildung Alles was man wissen muss Eichborn Frankfurt 1999 Thomas Kerstan Wir brauchen einen neuen Kanon Die Zeit vom 15 8 18 Allgemeinwissen Diese Frauen mussen Sie kennen in Spiegel Online vom 23 August 2018 Sabine Kieselbach Mit Leselust und neuem Blick Unser Projekt 100 gute Bucher In Deutsche Welle 11 Oktober 2018 abgerufen am 22 Juli 2019 mit einer eigenen Projektseite auf der alle Beitrage gesammelt werden vollstandige Liste aller 100 Titel Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kanon der Literatur amp oldid 236141012