www.wikidata.de-de.nina.az
Die irischsprachige Literatur ist der Teil der irischen Literatur der in irischer Sprache verfasst wurde Ihre Entstehungszeit reicht vom Fruhmittelalter bis heute Inhaltsverzeichnis 1 Altirisch 2 Mittelirisch 3 Fruhneuirisch Klassisches Irisch 4 Neuirisch 5 Wiederbelebung 6 Ubersetzungen 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseAltirisch BearbeitenAls die ersten erhaltenen schriftlichen Aufzeichnungen auf Irisch mussen die Ogam Inschriften gelten die als Literatur jedoch schwerlich zu bezeichnen sind Die auf den Steinen erhaltenen Texte bestehen lediglich aus Personennamen im Genitiv Stein Feld Besitz von die gelegentlich um knappe Angaben erganzt sind Ab dem 7 Jahrhundert gibt es die ersten Quellen in lateinischer Schrift Vor allem sind die Glossen zu nennen meist kurze zum Teil langere irischsprachige Kommentare zu lateinischen Haupttexten in Handschriften Diese werden heute vor allem in St Gallen Wurzburg und Mailand aufbewahrt und sind sprachhistorisch sehr wichtig Daneben sind ab dieser Zeit auch literarische Denkmaler erhalten zunachst in der Form von Gedichten Eine gewisse Bekanntheit hat das wohl in Suddeutschland entstandene Gedicht Messe ocus Pangur Ban 1 Ich und der weisse Pangur erlangt in dem ein irischer Wandermonch die Zweisamkeit der Klosterzelle mit seinem weissen Kater besingt Es ist in einem Schulheft erhalten geblieben Glossen und einige Gedichte sind die einzigen erhalten gebliebenen direkten Quellen der altirischen Periode Sean Ghaeilge Old Irish etwa 600 900 Mittelirisch BearbeitenIn den folgenden Jahrhunderten Mittelirisch Mean Ghaeilge Middle Irish etwa 900 1200 erfuhr die irische Literatur jedoch einen enormen Aufschwung Sie bildet den umfangreichsten erhaltenen mittelalterlichen Textkorpus in Westeuropa Vor allem in den Klostern wurden neue Werke geschaffen Daneben wurden aber auch altere Texte akribisch kopiert neu kompiliert und dabei haufig sprachlich und oder inhaltlich modernisiert bzw vermeintlich korrigiert Die Sprache hatte sich weiterentwickelt und altere Schreibungen oder auch Flexionsendungen wurden haufig als falsch oder veraltet angesehen Entstanden sind in dieser Zeit unter anderem viele mit Lyrikteilen durchmischte Prosaerzahlungen derer die Tain Bo Cuailgne Der Rinderraub von Cuailgne Cooley wohl die bekannteste und bedeutendste ist Viele der Sagen um den Helden Cu Chulainn bilden bis heute einen Grundstock der irischen Mythologie und Folklore Die Tain bildet den zentralen Bestandteil des Ulster Zyklus eines der vier Erzahlungszyklen in die die mittelirischen Sagen von der heutigen Wissenschaft eingeteilt werden Neben diesem Zyklus sind der Mythologische Zyklus der spatere Finn Zyklus und der Historische Zyklus bedeutend Auch Lyrik Genealogien medizinische Abhandlungen Orts und Personenlegenden entstanden Erwahnenswert ist auch der umfangreiche Korpus von Rechtstexten teils auf Irisch teils Latein Letzterer ist vor allem fur die Rekonstruktion des Altirischen Bedeutung da die Texte oft auf altere zuruckgriffen und die Kopisten beim Abschreiben eines alten Rechtstextes offenbar zogerlicher Anderungen vornahmen als bei anderen Texten Fruhneuirisch Klassisches Irisch BearbeitenIn den Jahrhunderten nach der normannischen Eroberung 1169 Fruhneuirisch Nua Ghaeilge Chlasaiceach Early Modern Irish etwa 1200 1600 ging die literarische und Kopiertatigkeit allmahlich von den Klostern auf eine Anzahl privater wohlhabender Familien uber Die Art der entstandenen Texte entspricht im Grossen und Ganzen jedoch der der vorangegangenen Sprachstufe Es entstand eine Vielzahl neuer Werke als mehr oder minder neue Gattung vor allem Elogen und Elegien die meist im Auftrag lokaler Herrscher verfasst wurden Doch es wurde weiterhin auch sehr umfanglich kopiert Hervorzuheben ist der am Ausklang der klassischen Periode lebende Seathrun Ceitinn Geoffrey Keating dessen Sprache und Stil pragend bis zur Wiederbelebung des Irischen als Literatursprache blieb insbes dessen historisches Werk Fios Feasa ar Eirinn Neuirisch Bearbeiten1600 gilt als Beginn der neuirischen Periode Nua Ghaeilge Modern Irish 1607 werden die Reste des einheimischen Adels vertrieben Die fur die Literatur schwerwiegendste Folge besteht darin dass damit das bisherige institutionalisierte System von Auftrag und Arbeitgebern oder Mazenen einerseits und Dichtern und Kopisten andererseits verschwand und etliche Dichter arbeitslos wurden als Barden auf Wanderschaft gingen und sich verdingen mussten Bis zum Ende des 19 Jahrhunderts kam die irische Literatur langsam aber sicher zum Erliegen Zwar wurden in begrenztem Masse noch altere Handschriften kopiert und neu zusammengestellt doch wurde wenig gedichtet Erwahnenswert sind die romantische Aisling Lyrik Vision in der die Wiederkehr einer alten Zeit beschworen wurde sowie einige Einzelwerke wie das Trauergedicht Caoineadh Airt Ui Laoghaire Die Klage um Art o Laohaire und das langere Gedicht Cuirt an Mhean Oiche Das Mitternachtsgericht Wiederbelebung BearbeitenEnde des 19 Jahrhunderts kam es zu einer Renaissance des Irischen In dieser Bewegung war zwar letztlich nur ein kleiner Teil der Bevolkerung engagiert langst nicht nur Katholiken doch erfasste er beinahe alle Bereiche des offentlichen Lebens selbst den Sport Von diesem Aufschwung profitiert bis heute auch die Literatur Im Jahre 1900 erschienen die ersten beiden irischen Romane 1904 der erste Roman von nachhaltiger Bedeutung Seadna 2 von Pater Peadar Ua Laoghaire In der Folgezeit entstand eine recht hohe Zahl von Erzahlungs und Lyrikbanden sowie Romanen und auch Theaterstucken Bis zum Zweiten Weltkrieg mit Abstrichen bis in die 1960er Jahre hinein wurden verschiedene literarische Konventionen ausgetestet was seit den 1970er Jahren in einer recht regen und lebendigen Literaturszene aussert Als bedeutendstes Buch in irischer Sprache gilt noch immer Cre na Cille Friedhofserde 1949 von Mairtin o Cadhain der aus Connemara stammte jedoch den grossten Teil seines Lebens als Irischlehrer in Dublin verbrachte Nur einige weitere bedeutende Autoren Eoghan o Tuairisc vorw Prosa Diarmaid o Suilleabhain vorw Prosa Maire Mhac an tSaoi Lyrik Mairtin o Direain Lyrik Seamas Mac Annaidh Prosa Padraic Breathnach Prosa Micheal o Conghaile beides Alan Titley Prosa und Kritiken Nuala Ni Dhomhnaill Lyrik Gabriel Rosenstock Lyrik Besonders zahlreiche Werke der irischen Literatur fallen in die Kategorie Autobiographie Viele Bewohner der Gaeltacht und anderer landlicher Gegenden haben zum Teil unter Anleitung von Sprachwissenschaftlern oder Anthropologen ihre Lebensgeschichten aufgeschrieben und veroffentlicht Seit etwa den 1960er Jahren ist diese Gattung jedoch weniger verbreitet Lange Zeit bildete dieser Korpus unter vorwiegend sprachlichem Aspekt ein zentrales Gebiet der Literaturkritik In neuerer Zeit werden diese Werke jedoch in literarischer Hinsicht als peripher betrachtet Besonders bekannt sind die so genannten Blasket Biographies die auch in Deutschland verlegt wurden Angesichts der niedrigen Zahlen von Mutter und Erstsprachlern ist die Zahl der auf Irisch veroffentlichten Bucher erstaunlich hoch Gelesen werden diese allerdings grosstenteils von demselben Personenkreis der sie auch verfasst gebildeten Burgern mit kulturellem Interesse Anfang bis Mitte des 20 Jahrhunderts gab es so etwas wie eine Bauern und Fischerliteratur deren Wert heute allerdings haufig eher als soziologisch oder sprachwissenschaftlich denn als literarisch angesehen wird Ubersetzungen BearbeitenAuf Deutsch erschienene Werke irischer Sprache meist uber den Umweg des Englischen ubersetzt Breandan o hEithir Fuhre uns in Versuchung Lig Sinn i gCathu 1976 Kiepenheuer Leipzig 1985 Flann O Brien Das Barmen bzw Irischer Lebenslauf An Beal Bocht unter dem Namen Myles na gCopaleen 1941 Suhrkamp zuletzt 2001 Donall Mac Amhlaidh Das Alphabetagam Schnitzer o Se 1960 Rotbuch zuletzt 2001 Padraig Standun Das Vieh An tAinmhi 1992 Pendragon 1999 Tomas o Criomhthain Tomas O Crohan Die Boote fahren nicht mehr aus An tOileanach 1929 Lamuv 1983 Peig Sayers So irisch wie ich Peig 1936 Lamuv 1996 Muiris o Suilleabhain Inselheimat Fiche Bliain ag Fas 1933 Manesse 1956 Jurgen Schneider Hrsg Irrlandt Ireland Irland Sonderband Edition Druckhaus 11 Galrev 1993 Weblinks BearbeitenDie galische Literatur in IrlandEinzelnachweise Bearbeiten Pangur Ban auf Wikisource Seadna auf Wikisource Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Irischsprachige Literatur amp oldid 232812644