www.wikidata.de-de.nina.az
Die irische Literatur umfasst die literarische Produktion Irlands in einem weiteren Sinne auch die Literatur der irischen Diaspora Bisweilen bezieht sich der Begriff auch nur auf die Literatur in irischer galischer Sprache Die irische Literatur in englischer Sprache wird als anglo irische Literatur bezeichnet Die irischsprachige Literatur insbesondere die des Mittelalters ist Forschungsgegenstand der Keltologie die anglo irische wird im Allgemeinen im Rahmen der englischen Literatur von der Anglistik behandelt wobei sich oftmals Uberschneidungen ergeben schon da viele irische Schriftsteller in beiden Sprachen schrieben und schreiben Als ubergreifende landeskundliche Disziplin hat sich in jungerer Zeit an manchen Universitaten die Irlandistik engl Irish Studies etabliert Inhaltsverzeichnis 1 Sprachen und Traditionen 2 Die fruhe irische Literatur und ihr Untergang 3 Neuanfang 4 Die Zeit der Unabhangigkeit 5 1970 2010 6 Heute 7 Internationale Rolle 8 Sekundarliteratur 9 Weblinks 10 QuellenSprachen und Traditionen BearbeitenIn Irland ist Literatur seit dem Fruhmittelalter in verschiedenen Sprachen uberliefert Der Grossteil liegt in irischer und englischer Sprache vor kleinere Corpora sind auf Latein und Franzosisch entstanden Dabei ist eine deutliche zeitliche Trennung hinsichtlich der Bedeutung der einzelnen literarischen Traditionen festzustellen Wahrend im Mittelalter die Literatur in alt mittel und fruhneuirischer Sprache den Grossteil des Korpus bildete der von lateinischen Texten eher erganzt wurde entwickelte sich ab der Zeit der englischen Eroberung zum einen ein englisches aber auch ein kleines anglonormannisches Korpus Die dominierende Literatursprache der irischen Literatur der Neuzeit war und ist Englisch Das Irische wurde hingegen im Laufe der Jahrhunderte immer weiter zuruckgedrangt und wird heute von nur noch einigen zehntausend Menschen als Muttersprache gesprochen zumeist in abgelegenen landlichen Gegenden Als Literatursprache wurde es jedoch seit dem 19 Jahrhundert im Rahmen des irischen Nationalismus irische Renaissance wiederbelebt und ist als Zweitsprache gut 1 8 Millionen Iren verstandlich Der Literatur kam und kommt dabei eine besondere Rolle zu viele der bedeutendsten irischen Schriftsteller des 20 und 21 Jahrhunderts veroffentlichten in beiden Sprachen so etwa Flann O Brien und Brendan Behan Durch eine Jahrhunderte alte kulturelle Verbundenheit mit dem katholischen Frankreich ist auch das Franzosische sehr prasent in der irischen Literatur Schriftsteller wie Oscar Wilde Salome 1891 und Samuel Beckett En attendant Godot 1953 verfassten einige ihrer Werke zunachst auf Franzosisch Im Laufe des 19 und 20 Jahrhundert emigrierten Millionen Iren vor allem nach Grossbritannien Kanada und in die Vereinigten Staaten Ihre Erfahrungen schlagen sich in einer reichhaltigen Diaspora Literatur nieder Irisch amerikanische Autoren die ihre Herkunft in den Mittelpunkt ihres Werkes ruckten sind etwa James T Farrell Studs Lonigan 1932 1935 Betty Smith A Tree Grows in Brooklyn 1943 J P Donleavy The Ginger Man 1955 Edwin O Connor The Edge of Sadness 1962 William Kennedy Ironweed 1983 und Frank McCourt Angela s Ashes 1996 Die fruhe irische Literatur und ihr Untergang BearbeitenAus der Zeit vor der Christianisierung Irlands ist keine Literatur in schriftlicher Form uberliefert Wie im Falle vieler fruher Kulturen wird jedoch von einer ausserst reichhaltigen mundlichen literarischen Tradition ausgegangen die ihre Spuren in den literarischen Denkmalern der spateren Zeit jedoch mehr oder minder deutlich hinterlassen hat Mit dem Einzug des Christentums und vor allem der Grundung von Klostern wurde diese Literatur nach und nach in Teilen aufgezeichnet und nach heute weithin anerkannter Lehrmeinung stark christianisiert Das alteste datierbare Werk der irischen Literatur ist ein Lobgedicht auf Columban von Iona das Dallan Forgaill im Todesjahr Columbans 597 verfasste wenngleich es nur in jungeren Handschriften uberliefert ist Aus der Zeit zwischen dem 7 und 9 Jahrhundert stammt die grosse Erzahlung vom Rinderraub des Cu Chulainn Mit dem keltischen Kunsthandwerk teilt die irische Literatur die Vorliebe fur das Ornamentale und meidet das allzu Realistische Sie scheidet das Naturliche nicht grundsatzlich vom Ubernaturlichen ist sehr phantasievoll und kennt auch wesentlich mehr Begriffe fur Farbabstufungen als andere indoeuropaische Sprachen 1 Bereichert wurde diese einheimische Literatur um Werke aus dem Lateinischen und teilweise Griechischen die zum Teil ubersetzt und auch weiterentwickelt wurden Es ist davon auszugehen dass der mittelalterliche irische Schatz von Sagen und Erzahlungen mit dem vorchristlichen Korpus nur noch entfernte Ahnlichkeiten hatte Mit der Eroberung der Insel durch die Normannen ab 1169 wurde nicht nur die irische Sprache in eine Konkurrenzsituation mit dem Anglo Normannischen spater dem Englischen gebracht die neuen Bewohner hinterliessen im Laufe der Zeit auch schriftliche Spuren in ihrer eigenen Sprache Bis jedoch von einem nennenswerten literarischen Korpus die Rede sein konnte vergingen aufgrund der politischen und sozialen Entwicklung Irlands im Hoch und Spatmittelalter Jahrhunderte Erst ab dem 18 Jahrhundert konnte sich das entwickeln was heute als anglo irische Literatur bezeichnet wird Diese spate Entwicklung sollte jedoch im spaten 19 und fruhen 20 Jahrhundert zu einer ungeahnten Blute fuhren als die irische Literatur fur Erzahlkunst und Innovation Weltruhm erlangte Das 20 Jahrhundert sah dann eine Vielzahl irischer Schriftsteller englischer Sprache die ihre eigene literarische Tradition wie die Weltliteratur um einiges bereicherten Parallel zum Aufstieg der anglo irischen Literatur fand der Abstieg der irischsprachigen Literatur statt Nach einem erneuten Hohepunkt im 13 und 14 Jahrhundert klassisches Irisch und dem allmahlichen Niedergang bis etwa 1600 zerbrach mit der Vertreibung der irischen Adelsschicht ab 1607 die politische und kulturelle Grundlage dieser Literaturtradition Die Literaturproduktion sank Mitte des 19 Jahrhunderts fast gegen null Anglo irische Autoren des 19 Jahrhunderts wie Charles Lever und Samuel Lover betrachteten Irland und seine Bevolkerung oft aus der herablassenden Sicht der zur Cormwell Zeit ins Land gekommenen englischen Herrenschicht und schilderten das irische Landleben allenfalls als pittoreske Kulisse was von Sheridan Le Fanu scharfzungig kritisiert wurde Auch William Carleton kam uber stereotype Darstellungen des irischen Farmers kaum hinaus Jane Barlow 1857 1917 schilderte allerdings mit grosser Empathie das Leben der verarmten Bevolkerung zur Zeit des Great Famine Neuanfang BearbeitenErst gegen Ende des 19 und am Anfang des 20 Jahrhunderts fand als Teil der Wiederbelebung der irischen Sprache auch ein literarischer Neuanfang statt Wichtig war dafur die 1893 erfolgte Grundung der Galischen Liga eines zunachst unpolitischen Zusammenschlusses mit dem Ziel die irische Sprache am Leben zu halten Im gleichen Jahrzehnt grundete der romantische Dichter William Butler Yeats in London und bald darauf 1904 in Dublin ein irisches Nationaltheater das Abbey Theatre mit dem von Zola beeinflussten George Moore und John Millington Synge als Mitdirektoren Edward Plunkett Lord Dunsany ein Sponsor des Theaters und Fantasy Autor beteiligte sich aktiv am literarischen Revival der anglo irischen Literatur der sog Irish Renaissance die irische Stoffe in den Mittelpunkt ruckte auch wenn sie noch englische Dichter als Vorbilder betrachtete Daniel Corkery 1878 1964 schrieb bereits teilweise in irischer Sprache James Joyce einer der Begrunder der anglo irischen Kurzgeschichte Dubliners hatte bereits als Zweiundzwanzigjahriger 1904 dauerhaft sein von ihm als feindselig und borniert empfundenes irisches Umfeld verlassen blieb aber thematisch seiner Heimat verbunden wo er erst spat rezipiert wurde 2 Die Zeit der Unabhangigkeit BearbeitenEine deutliche Zasur bildeten der irische Osteraufstand von 1916 und der Burgerkrieg 1922 23 der zur Unabhangigkeit fuhrte Viele Autoren wie James Stephens 1880 1950 und Seumas O Kelly 1881 1918 schlossen sich der nationalistischen Bewegung Sinn Fein an Nach der Unabhangigkeit entwickelte sich vor allem die irische Kurzgeschichte zu hoher Blute und integrierte neben englischen verstarkt auch amerikanische Einflusse Vor allem Elizabeth Bowen orientierte sich noch stark an englischen Vorbildern wie Virginia Woolf sie lebte uberwiegend in London Seit den 1930er Jahren erscheint es im Hinblick auf Themen und Formen nicht mehr sinnvoll zwischen irischsprachiger und anglo irischer Literatur zu unterscheiden bildete sich doch eine uberwiegend englischsprachige nationale irische Literatur heraus die sich ganz abgesehen von der Themenwahl weitaus starker an mundlichen Erzahltraditionen orientierte als etwa die englische Literatur jener Zeit Dafur stehen die Namen der drei Grossen Liam O Flaherty Sean O Faolain und Frank O Connor Der sozialistische Dramatiker Sean O Casey wanderte 1927 nach England aus International bekannt wurde er jedoch erst seit 1971 durch seine 6 bandige Autobiografie Brendan Behan der sein Leben lang von seiner Haftzeit als IRA Unterstutzer gepragt war und fruh verstarb wurde mit seinen Komodien zu einem der wichtigsten Erneuerer des englischsprachigen Theaters Unter den Autorinnen sticht die vielfach ausgezeichnete Edna O Brien hervor die in ihren Romanen die Probleme der weiblichen Geschlechtsrolle und Sexualitat im repressiv katholischen irischen Umfeld der 1950er bis 1970er Jahre thematisierte zuerst 1960 The Country Girls Einige ihrer Bucher die z T autobiographische Zuge tragen standen in Irland auf dem Index gelegentlich wurden sie auch verbrannt Schon ihre streng religiose Mutter hatte ein Buch Sean O Caseys verbrannt das sie bei ihr fand O Brien schrieb auch Kurzgeschichten Biographien und Theaterstucke u a eines uber Virginia Woolf Auch die Romane von John McGahern wurden unter dem Druck der Katholischen Kirche mehrfach verboten 1970 2010 BearbeitenSeit etwa den 1970er Jahren nehmen infolge der teilweise erfolgreichen Wiederbelebung der irischen Sprache die anglo irische und die irischsprachige Literatur in der irischen Kultur Positionen ein die theoretisch haufig als gleich wichtig eingestuft werden Praktisch dominiert die anglo irische Literatur jedoch zahlenmassig und in Bezug auf Wahrnehmung sowohl in Irland als auch vor allem im Ausland in hohem Masse Festzustellen ist ein relativ hoher Grad der gegenseitigen Beeinflussung der beiden Traditionen so im Werk des vielfach preisgekronten Romanciers Erzahlers und Dramatikers William Trevor das sich mit marginalisierten Menschen und dem Verhaltnis zwischen Englandern und Iren befasst Wahrend viele anglo irische Autoren offen Anspruch auf ihren Teil der langen irischen Tradition einschliesslich beispielsweise der mittelalterlichen irischsprachigen Literatur erheben orientieren sich viele moderne irischsprachige Autoren in internationalem Rahmen vor allem an der einheimischen Literatur englischer Sprache Dazu gehort Mairtin o Cadhain dessen Werke teils erst posthum in den 1990er Jahren verlegt wurden insbesondere in seinem fast unubersetzbaren Roman Cre na Cille 1949 dt etwa Friedhofserde der sich sprachschopferisch an James Joyce anlehnt In den 1990er Jahren wandten sich einige Autoren vom Vorbild der amerikanischen und irischen Short Story ab und spannen wieder lange Geschichten in Form von Romanen mit starkem Lokalkolorit So schildert Patrick McCabe den Zerfall des landlichen Idylls The Butcher Boy 1992 dt Der Schlachterbursche 1995 und Frank McCourt erinnert in seinem Bestseller Angela s Ashes dt Die Asche meiner Mutter 1996 an seine ungluckliche katholische Kindheit Heute BearbeitenNach 2010 hinterliess die Finanzkrise ihre Spuren auch in der irischen Literatur Der notorische irische Optimismus wich der Kritik an Bankern Grossbetrugern die Geistersiedlungen erbauten und der Sorge vor der Abhangigkeit von internationalen Spekulanten und einer fragmentierten Gesellschaft so bei Donal Ryan der in seinem Debutroman The Spinning Heart 2012 alle Register der klassischen irischen Literatur zieht 3 4 und Paul Murray The Mark and the Void 2015 dt Der gute Banker 2016 Die wachsende Bedeutung von Autorinnen fur die jungste erzahlende anglo irische Literatur geht einher mit der Fokussierung auf Familienbeziehungen und Probleme personlicher und psychischer Entwicklung 5 Die Bandbreite schwankt zwischen romantischer Feelgood Literatur z B Cecelia Ahern traurig trostlichen Familienromanen Anna McPartlin der melancholischen Schilderung einsamer Menschen und Sonderlinge Mary Costello Elaine Feeney und hartem Realismus Sally Rooney Louise Nealon Hingegen haben klassisch feministische Themen der 1970er bis 2000er Jahre ihre Vorkampferin war Mary Maher bei der Irish Times mit der Liberalisierung von Abtreibung und Sexualmoral an Relevanz verloren Tana French hat sich auf psychologisch raffinierte Kriminalromane spezialisiert Internationale Rolle BearbeitenIrische Autoren wurden vielfach mit internationalen literarischen Auszeichnungen geehrt oder kamen in die engere Auswahl fur Preise Zu den irischen Tragern des Literaturnobelpreises zahlen William Butler Yeats 1923 George Bernard Shaw 1925 Samuel Beckett der seit 1937 in Paris lebte 1969 und Seamus Heaney 1995 Seit den 1990er Jahren hat Irland drei Gewinner des Booker Prize hervorgebracht 1993 wurde Roddy Doyle fur seinen Roman Paddy Clarke Ha Ha Ha ausgezeichnet Im Jahre 2005 gewann John Banville mit dem sprachintensiven Roman The Sea dt Die See 2006 Bereits im Jahr davor war der Roman The Master dt Portrat des Meisters in mittleren Jahren 2005 von Colm Toibin im Finale Shortlist vertreten unterlag letztlich jedoch dem Werk The Line of Beauty dt Die Schonheitslinie 2005 des Englanders Alan Hollinghurst Bereits 1989 war John Banville mit The Book of Evidence dt Das Buch der Beweise ebenfalls im Finale verlor aber gegen Kazuo Ishiguros The Remains of the Day dt Was vom Tage ubrig blieb 2007 erhielt Anne Enright den Booker Prize fur den Roman The Gathering Banville der 2013 den Irish Book Award fur sein Lebenswerk erhielt sagte Neben vielen schlimmen Dingen haben uns die Briten mit Englisch eine wunderbare Sprache gebracht und die irische Gesellschaft ist eine die auf dem Geschichten Erzahlen aufgebaut ist Anders gesagt Wir sind immer fur eine Geschichte gut und wir haben die Sprache um sie zu erzahlen 6 Sekundarliteratur BearbeitenUberblicksdarstellungen und NachschlagewerkeAnne M Brady und Brian Cleeve Hrsg A Biographical Dictionary of Irish Writers Lilliput Mullingar 1985 ISBN 0 946640 03 3 sowie St Martin s Press New York 1985 ISBN 0 312 07871 4 Seamus Deane A Short History of Irish Literature University of Notre Dame Press Notre Dame IL 1986 Reprint 1994 ISBN 0 268 01751 4 Robert Hogan Dictionary of Irish Literature 2 Bande Zweite erweiterte Ausgabe Aldwych Press London 1996 ISBN 0 86172 102 0 sowie Greenwood Press Westport Conn 1996 ISBN 0 313 29172 1 Margaret Kelleher und Philip O Leary Hrsg The Cambridge History of Irish Literature 2 Bande Cambridge University Press Cambridge und New York 2006 ISBN 0 521 82224 6 Maria Eisenmann Ireland Changes and Challenges Schoningh Paderborn 2009 ISBN 978 3 14 040110 4 Declan Kiberd Inventing Ireland The Literature of the Modern Nation Jonathan Cape London 1995 ISBN 0 224 04197 5 Reprint Random House New York 2009 ISBN 1 4090 4497 1 Robert Welch Hrsg The Oxford Companion to Irish Literature Clarendon Press Oxford 1996 ISBN 0 19 866158 4DichtungMatthew Campbell Hrsg The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry Cambridge University Press Cambridge und New York 2003 ISBN 0 521 81301 8 Eamon Grennan Facing the Music Irish Poetry in the Twentieth Century Creighton University Press Omaha NE 1999 ISBN 1 881871 28 2 Peter Mackay Edna Longley und Fran Brearton Hrsg Modern Irish and Scottish Poetry Cambridge University Press Cambridge und New York 2011 ISBN 0 521 19602 7 Justin Quinn The Cambridge Introduction to Modern Irish Poetry 1800 2000 Cambridge University Press Cambridge und New York 2008 ISBN 0 521 84673 0 Gregory A Schirmer Out of What Began A History of Irish Poetry in English Cornell University Press Ithaca NY 1998 ISBN 0 8014 3498 XDramaChris Morash A History of Irish Theatre 1601 2000 Cambridge University Press Cambridge und New York 2002 ISBN 0 521 64117 9 Shaun Richards Hrsg The Cambridge Companion to Twentieth century Irish Drama Cambridge University Press Cambridge und New York 2003 ISBN 0 521 80400 0 Sanford Sternlicht Modern Irish Drama W B Yeats to Marina Carr Syracuse University Press Syracuse NY 2010 ISBN 0 8156 3245 2Sekundarliteratur auf DeutschJochen Achilles und Rudiger Imhof Irische Dramatiker der Gegenwart Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1996 ISBN 3 534 12656 4 Joachim Kornelius Erwin Otto und Gerd Stratmann Hrsg Einfuhrung in die zeitgenossische irische Literatur Universitatsverlag C Winter Heidelberg 1980 ISBN 3 533 02959 X Anglistische Forschungen 148 Heinz Kosok Geschichte der anglo irischen Literatur Erich Schmidt Verlag Berlin 1990 ISBN 3 7705 2307 5 Klaus Lubbers Geschichte der irischen Erzahlprosa Von den Anfangen bis zum ausgehenden 19 Jahrhundert Wilhelm Fink Verlag Munchen 1985 ISBN 3 7705 2307 5 Friedhelm Rathjen Die grune Tinte Kleiner Leitfaden durch die irische Literatur Edition ReJoyce Scheessel 2004 ISBN 3 00 013190 6Weblinks BearbeitenLauren Arrington Irish Modernism Artikel in den Oxford Research Encyclopedias Literature vom Februar 2017Quellen Bearbeiten Julius Pokorny Die keltischen Literaturen uberarbeitet von Hildegard Tristram in Kindlers neues Literatur Lexikon Bd 20 Munchen 1996 S 204 230 hier S 205 207 Elisabeth Schack Einleitung zu Irische Erzahler der Gegenwart Reclam Stuttgart 1974 S 3 13 Dietmar Jacobsen Etwas gerat ins Rutschen in literaturkritik 2017 Nr 1 J Jordan J The spinning heart by Donal Ryan Review in The Guardian 28 November 2013 Heather Ingman Cliona o Gallchoir A History of Modern Irish Women s Literature Cambridge UP 2018 Zitiert nach Henning Hoff In den Raum gezerrt ZEIT online 11 Oktober 2005 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Irische Literatur amp oldid 234898683