www.wikidata.de-de.nina.az
Das Gleichnis vom Nadelohr auch Gleichnis vom Kamel und vom Nadelohr ist ein Gleichnis Jesu das durch ein Adynaton die Aussage unterstreicht es sei einem Reichen unmoglich bzw fast unmoglich ins Reich Gottes zu gelangen Gleichnisdarstellung in der Bonifatiuskirche Dortmund Inhaltsverzeichnis 1 Bestand 2 Deutung 2 1 Kamel 2 2 Seil 2 3 Zusammenhang 3 Andere Religionen 3 1 Islam 4 Rezeption in Literatur und Philosophie 5 Siehe auch 6 Literatur 7 EinzelnachweiseBestand BearbeitenDas Gleichnis ist in allen drei synoptischen Evangelien uberliefert Eher geht ein Kamel durch ein Nadelohr als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt Markus 10 25 EU eὐkopwteron ἐstin kamhlon diὰ tῆs trymaliᾶs tῆs ῥafidos diel8eῖn ἢ ploysion eἰs tὴn basileian toῦ 8eoῦ eἰsel8eῖn Nestle Aland 28 Aufl bei bibelwissenschaft de Denn eher geht ein Kamel durch ein Nadelohr als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt Lukas 18 25 EU eὐkopwteron gar ἐstin kamhlon diὰ trhmatos belonhs eἰsel8eῖn ἢ ploysion eἰs tὴn basileian toῦ 8eoῦ eἰsel8eῖn Nestle Aland 28 Aufl bei bibelwissenschaft de Nochmals sage ich euch Eher geht ein Kamel durch ein Nadelohr als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt Matthaus 19 24 EU palin dὲ legw ὑmῖn eὐkopwteron ἐstin kamhlon diὰ tryphmatos ῥafidos diel8eῖn ἢ ploysion eἰsel8eῖn eἰs tὴn basileian toῦ 8eoῦ Nestle Aland 28 Aufl bei bibelwissenschaft de Ferner taucht das Gleichnis vom Nadelohr im apokryphen Nazaraerevangelium auf 1 Simon Johannis Sohn es ist leichter dass ein Kamel durch ein Nadelohr gehe denn ein Reicher ins Himmelreich Hebraerevangelium Ubersetzung von Edgar Hennecke 1904 2 Deutung BearbeitenWenn man diese Worte Jesu als Adynaton begreift wird jede Abschwachung in der Deutung irrelevant Dennoch wurden immer wieder Diskussionen hierzu gefuhrt Kamel Bearbeiten Die Lesart Kamel wird in der Forschung uberwiegend fur ursprunglich gehalten 3 auch wenn dies einen erhohten Deutungsbedarf hervorruft Eine der fruhesten Deutungen dieses Vergleichs 4 schlagt etwa vor dass die Rede von einer hypothetischen engen Gasse in Jerusalem mit einem kleinen Tor an ihrem Ende sei die im Volksmund angeblich den Namen Nadelohr trug Nach dieser mittlerweile allgemein verworfenen Vermutung Pedersen Art kamhlos Sp 610 konnte ein Kamel das Tor nur passieren wenn es kniete und nicht mit zu viel Gutern bepackt war 5 Eine direkte Herkunft des Gleichnisses aus der aramaischen Kultur ist ausgeschlossen da ursprunglich keines der Evangelien in diesen Sprachen verfasst wurde Lediglich bei der Frage nach dem historischen Umfeld ist zu berucksichtigen dass Jesus aramaisch sprach 6 Die neutestamentliche Textexegese die von der Prioritat der kamelos Variante ausgeht bedient sich der talmudischen Tradition s u um Jesu Worte theologisch zu interpretieren So wird das kamelos als ein typisches nahostliches Bild gesehen das Jesus in Anlehnung an den Elefanten benutzt haben soll um in der Paradoxie der Kopplung eines grossen Tieres mit einem kleinen Durchlass die Unmoglichkeit fur Reiche in den Himmel zu gelangen aufzuzeigen 7 obgleich auch in diesem Fall Gottes gnadiges Handeln in den Evangelien nicht ausgeschlossen wird 8 Die rhetorische Figur eine Unmoglichkeit durch einen derartigen Vergleich zu umschreiben ist als Adynaton bekannt 9 Seil Bearbeiten Es gibt Deutungen die davon ausgehen dass statt des Kamels ursprunglich ein Seil gemeint war Das Wort kamilos kamilos dt Schiffstau Seil sei wegen der im Itazismus gleichen Aussprache falschlich als kamhlos kamelos dt Kamel Karawane verstanden worden 10 In den heutigen Bibeleditionen ist die kamilos Variante Schiffstau Seil jedoch eher selten Der Textkritik war diese Variante lange unbekannt Mittlerweile sind jedoch viele Falle der kamilos Lesart Schiffstau Seil bekannt geworden darunter die armenische 11 und die georgische 12 Bibelubersetzung sowie verschiedene Handschriften 13 Die alteste auf dem griechischen kamilos basierende Quelle findet sich in der syro aramaischen Peschitta Bibel die ab ca 145 n Chr ubersetzt wurde 14 Die einzige erhaltene nicht biblische Quelle die auf diese Ahnlichkeit verweist ist die Suda 15 Diese Hinweise konnten so gedeutet werden dass die kamilos Variante Seil Schiffstau als die ursprungliche betrachtet werden sollte wahrend die kamelos Variante Kamel Karawane eher spater und dem Komplex der Volksetymologien und Verballhornungen zuzurechnen ware 16 Zusammenhang Bearbeiten Der weitere Zusammenhang der Verse vom Kamel und dem Nadelohr bei den Synoptikern legt nahe dass Reiche nicht per se vom Reich Gottes ausgeschlossen sind Es ist zwar schwer als Reicher in das Reich Gottes zu gelangen aber nicht unmoglich 23 Da sah Jesus seine Junger an und sagte zu ihnen Wie schwer ist es fur Menschen die viel besitzen in das Reich Gottes zu kommen 24 Die Junger waren uber seine Worte besturzt Jesus aber sagte noch einmal zu ihnen Meine Kinder wie schwer ist es in das Reich Gottes zu kommen 25 Eher geht ein Kamel durch ein Nadelohr als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt 26 Sie aber erschraken noch mehr und sagten zueinander Wer kann dann noch gerettet werden 27 Jesus sah sie an und sagte Fur Menschen ist das unmoglich aber nicht fur Gott denn fur Gott ist alles moglich Mk 10 23 27 EU Die Warnung Jesu vor dem Reichtum findet sich auch in anderen Logien der Jesustradition etwa jenem uber den Mammon Diese Einschrankung durch den Verweis auf die Allmacht Gottes fehlt in der apokryphen Uberlieferung der Nazoraer was zu einer Sinnverschiebung gegenuber den kanonischen Evangelien fuhrt Der Auftrag alle Habe den Armen zu geben wird nicht nur als Ratschlag Jesu zur Vollkommenheit eingefuhrt sondern als notwendige Konsequenz des Liebesgebots angesehen Missachtung fuhrt nach judenchristlicher Uberlieferung tatsachlich zum Ausschluss vom Himmelreich weshalb das Stuck hier durch das Gleichnis vom Kamel und dem Nadelohr abgeschlossen und nicht nach der Reaktion der Junger relativiert wird Die Heilsteilhabe wird im judenchristlichen Nazaraerevangelium auch in anderen Passagen starker an die soziale Solidaritat gebunden 1 Als Reichtum kann indessen gerade im Bezug zu diesem Vergleich alles angesehen werden was von Glaubenden wichtiger genommen wird als ihre Beziehung zu Gott Das kann fur einen Saulus von Tarsus der zur Bildungselite seiner Zeit gehorte eben genau diese seine Bildung sein sodass er sich gelautert als Paulus in 1 Kor 2 2 EU darauf stutzt nichts zu wissen als allein Jesus Fur die meisten Menschen seiner Zeit war es indessen die Familie Hier sagt Jesus in Lk 14 26 EU dass man nur Sein Junger sein konne wenn man diese Familienbande verachtet Andere Religionen BearbeitenIslam Bearbeiten Im Koran ist folgendes uber die Sunder zu lesen Wahrlich denjenigen die Unsere Zeichen fur Luge erklaren und sich mit Hochmut von ihnen abwenden werden die Pforten des Himmels nicht geoffnet werden noch werden sie in das Paradies eingehen ehe denn ein Kamel durch ein Nadelohr geht Und so belohnen Wir die Verbrecher 17 Rezeption in Literatur und Philosophie BearbeitenIn Odon von Horvaths Roman Jugend ohne Gott 1937 wird die Bibelstelle diskutiert Kap 12 Auf der Suche nach den Idealen der Menschheit 18 Er bleibt ganz ruhig Richtig zu denken ist das Prinzip der Moral Er leert wieder sein Glas Ja die Reichen werden immer siegen weil sie die Brutaleren Niedertrachtigeren Gewissenloseren sind Es steht doch schon in der Schrift dass eher ein Kamel durch das Nadelohr geht denn dass ein Reicher in den Himmel kommt Und die Kirche Wird die durch das Nadelohr kommen Nein sagt er und lachelt wieder das ware allerdings nicht gut moglich Denn die Kirche ist ja das Nadelohr Dieser Pfaffe ist verteufelt gescheit denke ich mir aber er hat nicht recht Er hat nicht recht Und ich sage Die Kirche dient also den Reichen und denkt nicht daran fur die Armen zu kampfen Theodor W Adorno verweist in Minima Moralia 1951 im Absatz Tugendspiegel Nr 139 auf das Gleichnis Wenn die sichtbare Wirkung im bestehenden Staat den Massstab fur den Menschen abgibt dann ist es nichts als konsequent den materiellen Reichtum der ihm jene Wirkung handgreiflich bestatigt als Eigenschaft ihm gutzuschreiben da ja seine moralische Substanz selber nicht anders als spater in Hegels Philosophie durch seine Teilhabe an der objektiven sozialen konstituiert sein soll Erst das Christentum hat jene Identifikation negiert im Satz dass eher ein Kamel durchs Nadelohr als ein Reicher in den Himmel komme Aber die besondere theologische Pramie auf freiwillig gewahlte Armut zeigt an wie tief das allgemeine Bewusstsein von der Moralitat des Besitzes gepragt ist Siehe auch BearbeitenListe der Gleichnisse JesuLiteratur BearbeitenSigfred Petersen Art kamhlos Exegetisches Worterbuch zum Neuen Testament Bd II Stuttgart 1981 Sp 609 611 ISBN 3 17 007383 4 Einzelnachweise Bearbeiten a b Jorg Frey Nazoraerevangelium In Michaela Bauks Klaus Koenen Stefan Alkier Hrsg Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet WiBiLex Stuttgart 2006 ff erstellt Okt 2013 Edgar Hennecke Neutestamentliche Apokryphen Tubingen und Leipzig 1904 Seite 20 Das Nazaraerevangelium und die als Hebraerevangelium bezeichnete Uberlieferung wurden seinerzeit noch nicht streng unterschieden Bauer Worterbuch zum Neuen Testament Art kamhlos und kamilos Sp 793f Pedersen Art kamhlos Sp 610f Fruheste Entstehung im 9 Jahrhundert erstmals aufgezeichnet vom Erzbischof Theophylactus von Bulgarien ca 1107 Dies sollte als Analogie verstanden werden wonach im ubertragenen Sinne auch der Reiche der nicht an seinen irdischen Gutern hing sondern diese Last auch ablegen konnte ins Himmelreich eingehen konnte Im Volksglauben beliebt war und ist auch der Aspekt des knienden Kamels als Parallele zur Demut der Glaubigen vor Gott In der Fussnote zu Mt 19 24 einer syro aramaischen Peschitta Ubersetzung wird abweichend vom Haupttext das Seil mit einem Kamel gleichgesetzt Dies kann jedoch nicht als relevante Quelle fur eine aramaische Herkunft verwendet werden wie es im Artikel The camel and the eye of the needle Matthew 19 24 Mark 10 25 Luke 18 25 Memento des Originals vom 10 August 2013 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www biblicalhebrew com versucht wird da die Prioritat des Griechischen im Neuen Testament unbestritten ist sondern dokumentiert hochstens die beginnende Transformation von kamilos zum hebraischen Lehnwort kamelos in den neutestamentlichen Ur Quellen Kittel Friedrich Hrsg Theological Dictionary of the New Testament abridged 1985 Pedersen Art kamhlos Sp 610 Vgl Mk 10 27 Helmut Gluck Hrsg Metzler Lexikon Sprache 2 Auflage Verlag J B Metzler Stuttgart Weimar 2000 S 16 Zum Bsp Pinchas Lapide Jesus das Geld und der Weltfrieden Gutersloh 1991 vgl Rezension im Spiegel 37 1991 Zugriff am 19 Marz 2016 Zu moglichen Grunden meint Georg Peter Landmann 1989 die Transformation gehe auf die regionale Verbreitung der Evangelien zuruck welche in den Kustenstadten begonnen und sich entlang der Handelsrouten in die ariden Gegenden im Osten und Suden erstreckt habe in denen der Seemannsjargon entweder unbekannt oder nicht als solcher erkannt worden sei FHerklotz BZ 2 04 S 176 f Nestle Aland Apparatus zum Novum Testamentum Graece et Latine zu Mt 19 24 Nestle Aland Apparatus zum Novum Testamentum Graece et Latine zu Mk 10 25 georg Mk 13 28 Nestle Aland Apparatus zum Novum Testamentum Graece et Latine zu Lk 18 25 Mt 19 24 vgl George M Lamsa The New Testament according to the Eastern Text 1940 xxiv Suda Stichwort Kamhlos Adler Nummer kappa 282 Suda Online Die alteste bekannte Quelle uberhaupt fur das Wort kamilos ist die Komodie Sphekes 1035 von Aristophanes kamilos to pachu schoinion dia tou i Bauer amp Aland Worterbuch zum Neuen Testament 1988 vgl auch Boisacq Dict etym Brondal und Haupt Camel and Cable American Journal of Philology 45 Al A raf The Heights Sure 7 40 Ubersetzung Koran Deutsch Memento vom 21 August 2010 im Internet Archive PDF S 78 Volltext des Kapitels beim Projekt GutenbergGleichnisse Jesu Gleichnisse in den synoptischen Evangelien Gleichnisse im engeren Sinn Grosses Abendmahl Arbeiter im Weinberg Bittender Freund Blindensturz Dieb in der Nacht Ehrenplatze bei der Hochzeit Feigenbaum Feigenbaum ohne Fruchte Fischnetz Haus auf Felsen und auf Sand gebaut Herr und Knecht Kluge und torichte Jungfrauen Kostbare Perle Licht unter dem Scheffel Nadelohr und Kamel Neue Flicken auf dem alten Kleid Neuer Wein in alten Schlauchen Selbstwachsende Saat Schatz im Acker Pharisaer und Zollner Reicher Kornbauer Spielende Kinder Anvertraute Talente Treuer Haushalter Ungleiche Sohne Ungerechter Richter Ungerechter Haushalter Unkraut unter dem Weizen Bose Weingartner Sauerteig Schalksknecht Senfkorn Turmbau und Kriegfuhren Verlorener Groschen Verlorenes Schaf Verlorener Sohn Vierfaches Ackerfeld Wachsame Knechte Zwei Schuldner Weitere Bildreden und Beispielerzahlungen Barmherziger Samariter Henne und Kuken Reicher Mann und armer Lazarus Salz der Erde WeltgerichtBildreden bei Johannes Ich bin Worte Ich bin das Brot des Lebens Ich bin das Licht der Welt Ich bin die Tur Ich bin der gute Hirte Ich bin die Auferstehung und das Leben Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben Ich bin der wahre Weinstock Weitere Bildreden Vom Weizenkorn Die gebarende Frau Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gleichnis vom Nadelohr amp oldid 227793731