www.wikidata.de-de.nina.az
Colloquia et dictionariolum lateinisch fur Gesprache und kleines Worterbuch ist einer der Titel des wohl erfolgreichsten Sprachfuhrers aller Zeiten Der Text wurde vom Antwerpener Franzosischlehrer Noel de Berlaimont ca auch van Barlemont o a vermutlich in den 1520er Jahren geschrieben 1 Ein 10 sprachiger Berlaimont Gazophylacium decem linguarum Europaeum Kosice 1691 Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Ausgewahlte Auflagen 2 1 Wissenschaftliche Ausgaben 2 2 Als Digitalisat verfugbar 3 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenIm Verlauf von uber 3 Jahrhunderten bis 1885 wurde Berlaimonts Text uber 150 mal nachgedruckt 2 Dabei wurden aus den ursprunglich vier zweisprachig franzosisch niederlandischen Kapiteln im ersten Teil Ausgaben mit acht Kapiteln in bis zu zehn Sprachen Neben dem Franzosischen und Niederlandischen sind bisher Drucke mit deutschen englischen italienischen lateinischen portugiesischen spanischen katalanischen 3 polnischen tschechischen schwedischen 4 ungarischen 5 und bretonischen Spalten bekannt Daruber hinaus gibt es handschriftliche Ubersetzungen des Berlaimont ins Russische Ruthenische Kirchenslawische und Malaiische 6 Die verschiedenen Sprachen sind dabei stets in Spalten auf einer Seite oder Doppelseite angeordnet so dass man aus jeder der Sprachen in jede andere ubersetzen kann Anders als heutige Sprachfuhrer enthalt der Berlaimont der auch als Lehrbuch benutzt werden konnte nicht nur einzelne Satze zu bestimmten Themen sondern jeweils ganze Gesprache in verschiedenen Situationen Das letzte der acht Kapitel des ersten Teils ist ausserdem ein Briefsteller Im zweiten Teil enthalten die meisten Ausgaben das im Titel erwahnte dictionariolum ein kleines Worterbuch das alphabetisch nach einer der Sprachen sortiert ist meist nach der am Druckort gesprochenen Sprache Ausserdem sind in vielen Ausgaben unterschiedliche Handreichungen zur Aussprache oder zu einigen grammatischen Grundlagen einzelner Sprachen abgedruckt Ausgewahlte Auflagen BearbeitenWissenschaftliche Ausgaben Bearbeiten Colloquia et dictionariolum septem linguarum Gedrukt door Fickaert te Antwerpen in 1616 Opnieuw uitgegeven door prof Dr R Verdeyen Antwerpen S Gravenhage Bd 1 1926 Einleitung mit einer Liste aller Verdeyen bekannten Auflagen Bd 2 1925 Edition Bd 3 1935 Erganzungen ndl frz Glossar Anmerkungen zur Edition Vgl Digitalisat Sorensen Hans Christian Ein russisches handschriftliches Gesprachsbuch aus dem 17 Jahrhundert Kobenhavn 1962 Colloquia et dictionariolum octo linguarum Latinae Gallicae Belgicae Teutonicae Hispanicae Italicae Anglicae Portugallicae Venetiis 1656 Hg Riccardo Rizza u a Viareggio Lucca 1996 Wie komt daar aan op die olifant Een zestiende eeuws taalgidsje voor Nederland en Indie inclusief het verhaal van de avontuurlijke gevangenschap van Frederik de Houtman in Indie Hertaald en toegelicht door Nicoline van der Sijs Amsterdam Antwerpen L J Veen 2000 Vgl Digitalisat Rozmova Beseda Das ruthenische und kirchenslavische Berlaimont Gesprachsbuch des Ivan Uzevyc Mit lateinischem und polnischem Paralleltext herausgegeben von Daniel Buncic und Helmut Keipert Munchen Sagner 2005 Als Digitalisat verfugbar Bearbeiten Vocabulare van nieus geordineert En wederom gecorrigeert Antwerpen Liesvelt 1527 nl fr Vocabulaer in vier spraken Deuytsch Francois Latijn ende Spaensch Lowen van Grave 1551 nl fr la es Colloqvia et dictionariolvm sex lingvarvm Teutonicae Latinae Germanicae Gallicae Hispanicae amp Italicae Antwerpen Heyndrickx 1576 nl la de fr es it Dictionariolum Hexaglosson cum Colloquiis aliquot sex linguarum Latinae Germanice Belgice Gallice Hispanice Italice Basel Frobenius 1585 la de nl fr es it Colloqvia Et Dictionariolvm Septem Lingvarum Belgicae Anglicae Tevtonicae Latinae Italicae Hispanicae Gallicae Antwerpen Trognaesius 1586 nl en de la it es fr Der New Barlamont Oder Gemein Gesprach Koln Nettesshem 1595 fr de Colloqvia Et Dictionariolvm Octo Lingvarvm Latinae Gallicae Belgicae Tevtonicae Hispanicae Italicae Anglicae et Portvgallicae Delft Schinckel 1598 la fr nl de es it en pt Dictionariolvm hexaglosson Cum colloquijs aliquot sex linguarum Latine Bohemice Germanice Gallice Hispanice Italice Leipzig Dacicky 1602 la cs de fr es it Spraeck ende woord boeck inde Maleysche ende Madagaskarsche Talen ubersetzt und zusammengestellt von Frederick de Houtman Amsterdam Evertz 1603 nl ms stark den indonesischen Realitaten angepasst enthalt zusatzlich andere nicht auf Berlaimont zuruckgehende Gesprache und ein Worterverzeichnis auf Malagasy Colloqvia Et Dictionariolvm Octo Lingvarvm Latinae Gallicae Belgicae Tevtonicae Hispanicae Italicae Anglicae et Portvgallicae Vlissingen van der Nolck 1613 la fr nl de es it en pt Colloqvia et dictionariolvm septem lingvarvm Belgicae Tevtonicae Anglicae Gallicae Latinae Hispanicae et Italicae Antwerpen Fickaert 1616 nl de en fr la es it vgl die Ausgabe von Verdeyen 1925 1935 oben Dictionnaire Et Colloqves Francois Et Breton Morlaix Allienne 1626 fr br The English Latine French Dutch Schole master London Sparke 1637 nl en fr la Dictionario castellano Dictionaire francois Dictionari catala Barcelona Lacavalleria 1642 es ca fr Hexaglosson Dictionarivm Cum multis colloquijs Pro diversitate status hominum Quotidie occurentibus Warschau Elert 1646 la it pl fr es de Gazophylacium decem lingvarum Europaearum apertum in qvo non solum pronunciationes declinationes et conjugationes sed etiam diversi dialogi in sermone Germanico Polonico Bohemico Belgico Anglico Latino Gallico Hispanico Italico et Vngarico reperiuntur Kosice Warmer 1691 de pl cs nl en la fr es it hu Colloquia amp dictionariolum quatuor linguarum latinae gallicae teutonicae amp svecicae Hamburg Liebezeit 1703 la fr de sv Dictionarium ofte woord ende spraeck boeck In de Duytsche ende Maleysche Tale Jakarta F de H 1707 nl ms Einzelnachweise Bearbeiten Die erste erhaltene Ausgabe von 1527 bezeichnet sich auf dem Titelblatt bereits als neu angeordnet und erneut korrigiert Noel van Barlainmont Vocabulare van nieus geordineert En d wederom gecorrigeert Antwerpen 1527 Digitalisat der Bayerischen Staatsbibliothek Colloquia et dictionariolum septem linguarum Gedrukt door Fickaert te Antwerpen in 1616 Opnieuw uitgegeven door prof Dr R Verdeyen 3 Bde Antwerpen s Gravenhage 1925 1935 Vgl Daniel M Saez Rivera El Diccionario castellano frances y catalan 1642 de Pere Lacavalleria Indicios de una politica linguistica en el siglo XVII Revista de Filologia Romanica 22 2005 97 119 z B Colloquia amp dictionariolum quatuor linguarum latinae gallicae teutonicae amp svecicae Hamburg 1703 Digitalisat der Schwedischen Koniglichen Bibliothek Gazophylacium decem linguarum Europaearum apertum in quo non solum pronunciationes declinationes amp coniugationes sed etiam diversi dialogi in sermone Germanico Polonico Bohemico Belgico Anglico Latino Gallico Hispanico Italico et Ungarico reperuntur Kosice 1691 Digitalisat der Universitats und Landesbibliothek Sachsen Anhalt Rozmova Beseda Das ruthenische und kirchenslavische Gesprachsbuch des Ivan Uzevyc Mit lateinischem und polnischem Paralleltext herausgegeben von Daniel Buncic und Helmut Keipert Munchen Sagner 2005 S XXV Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Colloquia et dictionariolum amp oldid 235496213