www.wikidata.de-de.nina.az
Das Ancash Quechua Ankash Nunashimi offiziell Anqash qichwa 1 oder Quechua Ancashino ist eine Varietat des zentralen Zweiges der Quechua Sprachfamilie die im peruanischen Departamento Ancash mit Ausnahme der Kuste und des nordlichsten Teils und Teilen des Departamentos Huanuco gesprochen wird Quechua Ancashino Ankash Nunashimi Gesprochen in PeruSprecher 1 000 000LinguistischeKlassifikation Quechua Waywash Quechua I Quechua Ancashino dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Peru regional SprachcodesISO 639 1 quISO 639 2 B que T queISO 639 3 que Makrosprache qwh Huaylas qxn Sud Conchucos qxo Nord Conchucos qwa Corongo qws Sihuas qvh Huamalies Norte de Dos de Mayo Inhaltsverzeichnis 1 Dokumentation und Literatur auf Ancash Quechua 2 Soziolinguistische Situation 3 Klassifikation 4 Phonologische Besonderheiten 5 Morphologie 6 Literatur 7 Weblinks 7 1 Offizielle Unterrichtsmaterialien 8 EinzelnachweiseDokumentation und Literatur auf Ancash Quechua BearbeitenDie linguistischen Unterschiede zwischen den Quechua Varianten Zentralperus und Sudperus waren in der katholischen Kirche seit Anfang der Kolonialzeit bekannt so ist bereits in der Doctrina Christiana 1584 von Barbarismen in den Mundarten der Lengua quichua in Zentralperu die Rede Juan de Figueredo veroffentlichte 1754 eine Beschreibung des Quechua I Waywash bezeichnet als Lengua Chinchaysuyo 2 geht dabei jedoch nicht auf die Besonderheiten der heute als Ancash Quechua bekannten Mundarten im Vergleich zu anderen Waywash Varietaten ein Die Lengua Chinchaysuyo war gegenuber dem Quechua von Cusco stigmatisiert so dass keine koloniale Literatur auf Ancash Quechua bekannt ist 3 Neben dem Wanka Quechua und den sudlichen Varianten Cusco Quechua und Ayacucho Quechua sowie dem Aymara wird das Ancash Quechua erstmals in einem Polyglotten Inka Vokabular fur katholische Priester im Jahre 1905 berucksichtigt 4 1947 kam mit Unterstutzung nordamerikanischer Missionare eine Ubersetzung des Johannesevangeliums heraus Der peruanische Archaologe M Toribio Mejia Xesspe gab 1954 erstmals Erzahlungen auf Ancash Quechua aus der mundlichen Quechua Tradition von Ancash Pomabamba bei Chavin de Huantar und Oberlauf des Rio Maranon uber den Mythos der kinderfressenden Hexe Achkay heraus 5 Alejandro Ortiz Rescaniere veroffentlichte 1973 den Mythos von Adam Eva Adaneva von der Hacienda Vicos im Callejon de Huaylas auf Quechua und Spanisch 6 und 1974 erschienen Quechua Erzahlungen aus dem Gebiet des ebendort gelegenen Huaraz 7 Im Auftrag der Regierung Juan Velasco Alvarado erarbeitete Alberto Escobar eine Grammatik und Gary Parker ein Quechua Spanisches Worterbuch beide erschienen 1976 im Quechua Ancash Huailas Heute ist das Ancash Quechua die einzige Variante des Waywash Quechua in der nennenswerte Literatur erschienen ist unter anderem von Macedonio Villafan Broncano Apu Kolkijirka Erzahlung in 7 Kapiteln erschienen 1997 und von Elmer Neyra Valverde Gedichtbande Rumi shanka 1996 und Qanchisqocha 2011 Die protestantischen Wycliff Ubersetzer haben das Neue Testament bisher in drei Quechua Varianten des Departamento Ancash ubersetzt Nord Conchucos 2002 Sud Conchucos 2002 und Huaylas 2007 ausserdem in das Quechua von Huamalies 2003 das im Departamento Huanuco gesprochen wird aber strukturell auch zum Ancash Quechua zahlt Fur diese Ubersetzungen wurden jeweils eigene Orthographien benutzt die auf dem Spanischen basieren und die sich somit von der offiziellen Orthographie des Anqash Qichwa unterscheiden wie sie vom peruanischen Bildungsministerium verwendet wird Starker an der Rechtschreibung der Academia Mayor de la Lengua Quechua in Cusco orientiert sich die 2016 veroffentlichte Neue Welt Ubersetzung des Neuen Testaments ins Ancash Quechua 8 durch die Zeugen Jehovas und die Sprachversionen ihrer Website auf Ancash Quechua 9 Soziolinguistische Situation BearbeitenAncash Quechua ist die einzige Varietat des zentralen Zweiges des Quechua Quechua I nach Alfredo Torero oder Waywash die noch ein weitgehend geschlossenes Sprachgebiet aufweist Die Sprecherzahl liegt zwischen 700 000 und einer Million Die Vitalitat der Sprache unterscheidet sich jedoch regional deutlich Nach Angaben des Ethnologue von SIL International sprechen im nordlichen und sudlichen Callejon de Conchucos in den meisten Orten alle Generationen einschliesslich der Kinder die Quechua Sprache 10 11 Im Callejon de Huaylas wird die Sprache in Dorfern in hoheren Lagen von allen Generationen gesprochen wahrend sie in tieferen Lagen oder grosseren Stadten nur in wenigen Fallen an die Kinder weitergegeben wird 12 In der Provinz Bolognesi um die Stadt Chiquian sprechen nur noch wenige Kinder Quechua 13 in Sihuas und Corongo meist nur noch die alteste Generation 14 15 Wie fur die sudlichen Quechua Varietaten Chanka und Qusqu Qullaw liess das peruanische Bildungsministerium auch fur das Ancash Quechua in den 2000er Jahren Materialien fur die interkulturelle zweisprachige Erziehung IZE erarbeiten mit der so an eine Reihe von Schulen in Ancash begonnen wurde Mit Stand von 2013 ist an 2122 Schulen im Departamento Ancash IZE vorgesehen davon an 1947 Schulen mit Quechua als Erstsprache und an 175 als Zweitsprache und zwar 2119 Schulen mit Anqash qichwa sowie jeweils eine mit Wanka Yaru qichwa sic Wanuku qichwa und Kashamarka qichwa 1 Nach Angaben von Leonel Menacho Lopez der an diesen Materialien massgeblich mitarbeitete gibt es aber auch 2014 an vielen Orten noch keine Lehrer die Quechua beherrschen und ein wirkliches Interesse an IZE haben weshalb nur an einer begrenzten Anzahl von Orten die Schuler zu ihrem Recht auf Unterricht in ihrer Muttersprache kommen Mancherorts so an manchen Schulen in Conchucos bestraften sogar noch Lehrer die Schuler wenn sie ihre Muttersprache verwendeten Menacho stellt heraus dass Quechua Kinder an solchen rein spanischsprachigen Schulen haufig erkranken und schliesslich die Schule nicht mehr besuchen im Gegensatz zu zweisprachigen Schulen wie beispielsweise in Chamanayuq bei Huaraz wo die Schuler gern zur Schule gingen 16 Ein um 2011 von Menacho verfasster Artikel mit dem Titel Los enemigos del quechua Die Feinde des Quechua uber rechtswidrige Prugel durch Lehrer gegen Quechua sprechende Kinder in Caraz und Recuay ist nicht veroffentlicht worden 17 Klassifikation BearbeitenObwohl das Quechua Ancashino sehr viel starker in unterschiedliche Dialekte zerfallt als das Sudliche Quechua wurde inzwischen ein schriftsprachlicher Standard geschaffen der auch staatlicherseits in der Schule Verwendung findet so in dem von Leonel Menacho Lopez herausgegebenen Schulworterbuch Yachakuqkunapa Shimi Qullqa und den zugehorigen Schulbuchern Obwohl das Ancash Quechua mit dem Wanka Quechua verwandt ist beide gehoren zum Quechua I sind die phonologischen und teilweise auch grammatikalischen Unterschiede so stark dass keine gemeinsame Schriftsprache entwickelt wurde Phonologische Besonderheiten BearbeitenKennzeichnend fur das Ancashino ist die Verschiebung von ursprunglichem tʃ c zu ts geschrieben ts wahrend sich ursprungliches ĉ nur in der Provinz Corongo ca 6000 Sprecher erhalten hat und ansonsten zu tʃ c geworden ist geschrieben ch Als Besonderheit ist bei verschiedenen Dialekten des Ancashino so z B im Callejon de Huaylas mit der Stadt Huaraz ay zu langem e aw zu langem o und uy zu langem i geworden wahrend in anderen Mundarten die ursprunglichen Diphthonge erhalten sind Desgleichen wird s in den meisten Dialekten zu h oder fallt ganz weg je nach Mundart nur im Anlaut oder auch allgemein In der als Ausgleichsvariante dienenden Schriftnorm wird ay aw und uy geschrieben was die Lesbarkeit fur andere Quechua Sprecher erheblich erhoht Das nach h verschobene s wird aber als h wiedergegeben Morphologie BearbeitenMorphologisch ist fur das Ancashino kennzeichnend die Pluralbildung beim Verb mit dem Infix ya rikan er sieht rikayan sie sehen Literatur BearbeitenAlberto Escobar 1976 Gramatica Quechua Ancash Huailas Ministerio de educacion del Peru Instituto de Estudios Peruanos Gary J Parker 1976 Diccionario quechua Ancash Huailas Castellano y vice versa Ministerio de educacion del Peru Francisco Carranza Romero 2003 Diccionario Quechua Ancashino Castellano Edicion y prologo de Wolf Lustig Frankfurt Madrid Iberoamericana Daniel John Hintz 2000 Caracteristicas distintivas del quechua de Corongo Weblinks Bearbeiten nbsp Test Wikipedia auf Ancash Quechua Wolf Lustig 1996 Glossar Quechua Ancashino Deutsch Leonel Alexander Menacho Lopez 2005 Yachakuqkunapa Shimi Qullqa Anqash Qichwa Simichaw Worterbuch Quechua Spanisch und Spanisch Quechua Ancash mit Wortdefinitionen auf Quechua Memento vom 24 August 2011 im Internet Archive PDF 8 6 MB Offizielle Unterrichtsmaterialien Bearbeiten Shumaq kaway Llapantsik yachakushun Lesen Schreiben Band 1 2 3 4 6 Yupana Llapantsik yachakushun Rechnen Band 1 2 3 4 Einzelnachweise Bearbeiten a b Peru Ministerio de Educacion Direccion General de Educacion Intercultural Bilingue y Rural Documento Nacional de Lenguas Originarias del Peru Memento des Originals vom 4 Oktober 2018 imInternet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www2 minedu gob pe Relacion de variantes del quechua Apurimac Ayacucho Huancavelica Junin 2013 S 84 140 186 199f Juan de Figueredo Lengua Chinchaysuyo in Diego de Torres Rubio Arte y Vocabulario de la lengua quichua Imprenta de la plazuela de San Christoval Lima 1754 Alfredo Torero Acerca de la lengua chinchaysuyo In Cesar Itier ed Del Siglo de Oro al Siglo de las Luces Lenguaje y Sociedad en los Andes del siglo XVIII Estudios y Debates Regionales Andinos 89 Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolome de Las Casas Cusco 1995 S 13 31 Vocabulario poliglota incaico comprende mas de 12 000 voces castellanas y 100 000 de keshua del Cuzco Ayacucho Junin Ancash y Aymara Tipologia del Colegio de propaganda fide del Peru Lima 1905 M Toribio Mejia Xesspe 1954 Linguistica del Norte Andino Letras 50 53 S 204 229 Lima 1954 Alejandro Ortiz Rescaniere Hrsg De Adaneva a Inkarri una vision indigena del Peru Retablo de Papel Lima 1973 Santiago Pantoja Ramos Jose Ripkens amp German Swisshelm Hrsg Cuentos y relatos en el quechua de Huaraz Tomos 1 2 Priorato de San Benito Huaraz 1974 Mushoq Patsacho Kawaqkunapaq Diospa Palabran Mateu Revelacion Watchtower Bible and Tract Society of New York Wallkill USA Associacao Torre de Vigia de Biblias e Tratados Cesario Lange Sao Paulo Brasil 2016 Jehovapa testigunkuna Jehovas Zeugen Sprachversion auf Ancash Quechua fur weitere Sprachversionen siehe dortige Sprachauswahl Quechua Northern Conchucos Ancash A language of Peru M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Quechua Southern Conchucos Ancash A language of Peru M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Quechua Huaylas Ancash A language of Peru M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Quechua Chiquian A language of Peru M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Quechua Sihuas Ancash A language of Peru M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Quechua Sihuas Ancash A language of Peru M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Educacion Intercultural Bilingue en Ancash Una Entrevista con Leonel Menacho Por Doris Loayza DL Mitch Teplitsky MT y Carlo Brescia CB Memento des Originals vom 22 Februar 2015 imInternet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot vasoscomunicantes org Vasos comunicantes 19 Januar 2014 Cristina Villari Verona Forms and Functions of Negation in Huaraz Quechua Ancash Peru Analyzing the Interplay of Common Knowledge and Sociocultural Settings Dissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie am Fachbereich Geschichts und Kulturwissenschaften der Freien Universitat Berlin Berlin 2017 S 58 Normdaten Sachbegriff GND 4743987 7 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ancash Quechua amp oldid 231470971