www.wikidata.de-de.nina.az
Semiramide riconosciuta ist ein Opern Libretto in drei Akten von Pietro Metastasio Erstmals aufgefuhrt wurde es in der Vertonung von Leonardo Vinci am 6 Februar 1729 im Teatro delle Dame in Rom Mit weniger als vierzig Vertonungen erreichte es unter seinen Werken eine durchschnittliche Popularitat 1 2 WerkdatenTitel Semiramide riconosciutaDritter Akt letzte Szene Sibari Popoli a voi Scopro un inganno aprite i lumi ingombra Una femmina imbelle il vostro impero Form Opera seriaOriginalsprache ItalienischMusik Erste Vertonung von Leonardo VinciLibretto Pietro MetastasioUrauffuhrung 6 Februar 1729Ort der Urauffuhrung Teatro delle Dame RomOrt und Zeit der Handlung Babylon in mythischer ZeitPersonenSemiramide Semiramis agyptische Prinzessin in Mannerkleidung unter dem Namen des assyrischen Konigs Nino verliebt in Scitalce den sie schon vorher am agyptischen Hof unter dem Namen Idreno kannte und liebte Mirteo agyptischer Prinz Bruder Semiramides von ihr nicht erkannt verliebt in Tamiri Ircano skythischer Prinz verliebt in Tamiri Scitalce Prinz eines Teils von Indien verliebt in Semiramide wirbt um Tamiri Tamiri baktrische Prinzessin verliebt in Scitalce Sibari Vertrauter Semiramides heimlich in sie verliebt La FamaEine deutsche Ubersetzung des Librettos von Johann Anton Koch erschien 1771 unter dem Namen Die erkannte Semiramis im dritten Band seiner unvollendet gebliebenen Gesamtausgabe Des Herrn Abt Peter Metastasio Kayserl Konigl Hofpoetens Dramatische Gedichte Digitalisat 1 Die Ubersetzung einer anderen Libretto Fassung veroffentlichte er 1776 unter dem Namen Semiramis abgeandert im achten Band Digitalisat 2 Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Vorgeschichte 1 2 Erster Akt 1 3 Zweiter Akt 1 4 Dritter Akt 2 Geschichte 3 Vertonungen 4 Aufnahmen und Auffuhrungen in neuerer Zeit 5 Literatur 6 Weblinks 7 Digitalisate 8 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenDas Libretto handelt von Semiramis der legendaren Konigin von Assyrien und Grunderin der Stadt Babylon die hier als Mann verkleidet unter dem Namen ihres Sohnes Nino auftritt An ihrem Hof findet die Wahl des Brautigams fur die baktrische Prinzessin Tamiri statt wozu sich drei Bewerber eingefunden haben In der komplexen Handlung gibt es mehrere unter falschem Namen auftretende Figuren und auch die Vorgeschichte spielt eine wichtige Rolle Es ist aus der Geschichte bekannt dass Semiramis von Ascalon deren Mutter eine Brunn Nimphe ihre Ernahrerinnen aber Tauben gewesen seyn sollen von Nino dem Konig von Assirien zur Gemahlin erwahlet worden dass sie nach dessen Tod in mannlichen Kleidern geherrschet indeme sie mit Beyhulfe der Aenlichkeit ihrer beyder seitigen Gestalt und weilen das Frauenzimmer in Asia gar wenig gesehen wird fur ihren jungen Sohn Ninum aussgabe und dass da sie eine Frau zu seyn erkannt wurde ihre Unterthanen wegen ihre schon ehrfahrenen Klugheit und Tafferkeit halber sie auf dem Thron bestattiget haben Die haupt Vorstellung dieses Schau Spiels ist die Erkanntnuss der Semiramis darzu man der Gelegenheit halber und zugleich umb die Unwahrscheinlichkeit ihres Fabelhafften Ursprungs zu heben gedichtet dass sie eine Tochter des Konigs in Egypten Vesoris Und eine Schwester dess von Kindheit auf dem Hof des Bactrianischen Konigs Zoroasters Mirteus zugleich aber in Scitalces einen Prinzen von einem Theil Indiens welcher unter dem verstellten Nahmen Hidreni an dem Hof des Vesoris ankame verliebt ware da sie solchen nicht von ihren Vater erhalten mit ihme die Flucht genommen dass dieser in der namlichen Nacht da sie mit einander entwichen sie aus einer heftigen Eyfersucht welche sein verstellter Freund und nicht geglaubter Mit Buhler Sibaris durch Verratherey in ihm erwecket sie in den Nilfluss geworffen dass so dann sie dieser Gefahr dennoch entronnen und nachdeme sie als unbekannt herum gereiset mit ihr die Hieroben angefuhrte vollige Geschicht vorgefallen seye Der Schauplatz der Vorstellung ist Babylon allwo verschiedene Prinzen um die Tamiris eine der Semiramis unterworffene Erb Prinzessin des Bactrianischen Throns zur Braut anzubegehren zusammen kommen diese Semiramis aber den Ninum vorstellet Die Zeit ist der von Tamiris zur Benennung ihres Gemahls bestimmte Tag welches weilen eben am solchen viele auswartige Prinzen theils um sie zu erhalten theils den Pracht zu sehen sich allda einfinden die wahrscheinliche Gelegenheit an die Hand giebt dass auch Semiramis an gedachten Orth und Tag mit ihren Bruder Mirteus ihrem geliebten Scitalces und dem Verrather Sibaris zusammen treffen und dass eben aus sothaner Zusammenkunft die Nothwendigkeit ihrer Entdeckung entstehe Pietro Metastasio Eugenio Giunti Vorwort aus dem Libretto der Vertonung von Andrea Bernasconi Munchen 1765 Digitalisat 3 Die folgende Inhaltsangabe basiert auf der 1782 von Antonio Salieri vertonten Fassung des Librettos Digitalisat 4 Vorgeschichte Bearbeiten nbsp Buhnenbild von Antonio Basoli fur die Oper von Giacomo Meyerbeer Bologna 1820Die agyptische Prinzessin Semiramide Semiramis hatte ein Liebesverhaltnis mit einem indischen Prinzen den sie unter dem Namen Idreno kennengelernt hatte Als ihr Vater sie zur Heirat mit dem numidischen Konig zwingen wollte floh sie mit ihrem Geliebten Sie wurden jedoch verfolgt und umstellt In diesem Moment wandte sich Idreno unerwarteterweise gegen sie stach mit dem Dolch auf sie ein und warf sie in den Nil Sie uberlebte jedoch und gelangte nach einer abenteuerlichen Flucht schliesslich nach Assyrien Dort verliebte sich Konig Nino in sie und nahm sie zur Frau Sie bekamen einen Sohn den sie ebenfalls Nino nannten Als der Konig starb gab Semiramide vor selbst dieser Sohn Nino zu sein und herrschte seitdem unter dessen Namen als Mann verkleidet in Babylon uber die Assyrer Erster Akt Bearbeiten Grosse Vorhalle des koniglichen Palasts am Ufer des EuphratAuf einer Seite steht ein Thron links in der Nahe davon ein etwas niedrigerer Sitz fur Tamiri Dem Thron gegenuber stehen drei andere Stuhle In der Mitte befindet sich an Altar mit einer Statue des chaldaischen Gottes Belus im Hintergrund ist eine grosse gangbare Brucke mit Statuen zu sehen am jenseitigen Ufer ein Soldaten Zeltlager Die baktrische Prinzessin und Thronerbin Tamiri ist auf der Suche nach einem geeigneten Ehegatten Sie hat die Bewerber nach Babylon an den Hof Semiramides geladen um dort ihre Wahl zu treffen Auch der Agypter Sibari ist in Babylon eingetroffen Weil er Semiramide noch aus ihrer Zeit in Agypten kannte bleibt ihm ihre Identitat mit Konig Nino nicht verborgen Er verspricht ihr jedoch das Geheimnis zu wahren Bereits in Agypten hatte er sich heimlich in sie verliebt und an seinen Gefuhlen hat sich nichts geandert Die drei um Tamiri werbenden Prinzen treten nun nacheinander auf Zuerst stellt sich der Agypter Mirteo vor Er ist Semiramides Bruder aber weil er in Baktrien aufgewachsen ist erkennen sich die beiden nicht Als seine grossten Vorzuge nennt er Seufzer Tranen Ehrfurcht und Treue Tamiri ist wenig beeindruckt von seiner Weinerlichkeit Seine Rede wird mehrfach vom ungeduldigen zweiten Bewerber dem skythischen Prinzen Ircano unterbrochen der dafur von Nino Semiramide zurechtgewiesen wird Er wirbt mit den entgegengesetzten Eigenschaften seiner Abhartung und diversen Kampfen gegen Menschen und wilde Tiere Tamiri halt ihn entsprechend fur grausam und wunderlich Der dritte Bewerber der indische Prinz Scitalce ist in Wirklichkeit Semiramides fruherer Geliebter Idreno der jetzt unter anderem Namen auftritt Beide erkennen sich sofort wahren aber ihre jeweilige Tarnung Nino Semiramide warnt Tamiri vorsichtig dass sie Scitalce fur einen Betruger halte aber er gefallt Tamiri dennoch Bevor Tamiri ihre Entscheidung bekanntgibt schworen die Bewerber das Urteil friedlich anzuerkennen Scitalce und Mirteo schworen beim Altar nur Ircano verweigert dies und schwort bei seinem Sabel Obwohl Tamiri sich bereits entschieden hat verschiebt Nino Semiramide die Bekanntgabe auf den Abend Nach dieser unerwarteten Begegnung mit seiner fruheren Geliebten Semiramide ist Scitalce ganz in Gedanken versunken Tamiri bemerkt das und fragt ihn daher ob er seine Bewerbung wirklich ernst meine Er gibt ihr jedoch keine klare Antwort und entfernt sich Anschliessend preist Ircano ihre Schonheit mit so ungeschickten Worten dass sie glaubt er mache sich uber sie lustig Nachdem sie gegangen ist prahlt Ircano vor Mirteo damit Tamiri bereits fur sich gewonnen zu haben Mirteo glaubt jedoch durch Liebe und Geduld mehr erreichen zu konnen als mit Stolz und Grobheit Hangende GartenScitalce teilt Sibari mit dass er Ninos wahre Identitat kennt Er erzahlt ihm von ihrer Flucht aus Agypten Ihre Verfolger darunter sein Nebenbuhler bei Semiramide in Wirklichkeit Sibari selbst hatten sie eingeholt und umstellt Wutend uber die Treulosigkeit Semiramides habe er sie erstochen und sich anschliessend gerettet Als Beweis fur ihre Untreue hat er noch das Schreiben das er damals von Sibari erhalten hatte Die beiden versprechen sich ihre Geheimnisse zu wahren Scitalce stellt seine vermeintlich untreue ehemalige Geliebte Semiramide zur Rede Um ihr zu zeigen wie wenig er von ihr halt bittet er sie ihm bei seiner Werbung um Tamiri zu helfen Sie geht zum Schein darauf ein und schickt ihn fort weil Tamiri kommt Scitalce tritt jedoch nur etwas beiseite um das Gesprach mitanzuhoren Nino Semiramide teilt Tamiri mit dass sie vergebens versucht habe Scitalces Liebe zu ihr zu erwecken Er sei treulos und nicht wurdig geliebt zu werden Scitalce kommt hervor und als Tamiri ihn fragt warum er dann um sie werbe erklart er ihr mit uberschwanglichen Worten seine Liebe Tamiri weiss nicht recht was sie davon halten soll Sie kann nicht glauben dass er so grausam ist wie Nino Semiramide behauptet Nino Semiramide verrat Ircano und Mirteo dass sich Tamiri bereits fur Scitalce entschieden habe und fordert sie auf sich mehr um sie zu bemuhen Ircano plant nun Scitalce zu ermorden Er versucht Mirteo als Komplizen zu gewinnen aber dieser will mit einer solchen Tat nichts zu tun haben Zweiter Akt Bearbeiten Koniglicher zur Nacht beleuchteter SaalEin grosser gedeckter Tisch in der Mitte mit vier Stuhlen an den Seiten und einem vorne Verschiedene Kredenztische mit goldenen und silbernen Gefassen stehen an beiden Seiten Auch Sibari hat vor Scitalce zu toten Der Landessitte gemass wird Tamiri dem auserwahlten Bewerber den ersten Trunk reichen Deshalb hat er den entsprechenden Becher vergiftet Als Ircano auf der Suche nach Scitalce mit gezucktem Schwert hereinsturmt erklart Sibari ihm seinen Plan und zieht ihn auf seine Seite Nino Semiramide Tamiri Mirteo und Scitalce kommen nun mit ihrem Gefolge und Tamiri reicht Scitalce das Glas als Zeichen ihrer Wahl Scitalce ist nun jedoch wieder unentschlossen Nach einigem Zogern lehnt er ab und bittet Tamiri sich einen wurdigeren Brautigam zu wahlen Ircano wirft ihm vor Tamiri zu beleidigen und drangt ihn zu trinken Tamiri jedoch fuhlt sich nicht beleidigt sondern wahlt nun Ircano als Gatten und reicht diesem den Becher Weil er von dem Gift weiss wirft er den Becher zu Boden Nun ist Tamiri tatsachlich beleidigt und fordert Rache Scitalce habe sie durch seine Weigerung entehrt und musse daher sterben Wer sie zur Braut nehmen wolle musse ihn toten Sie verlasst den Saal Nun streiten Ircano und Mirteo um das Vorrecht mit Scitalce zu kampfen und Tamiri zu erobern Da greift Nino Semiramide ein Sie lasst Scitalce gefangen nehmen und uberantwortet ihn der Aufsicht Sibaris Nino Semiramide und Mirteo sind verwundert uber Ircanos Verhalten der Tamiris Wahl erst abgelehnt habe und nun wieder um sie kampfen mochte Er erklart es habe ihm nun einmal so gefallen und er beobachte gerne das Leid der anderen Nachdem er gegangen ist beklagt sich Mirteo bei Nino Semiramide dass Tamiri ihm so jemanden vorgezogen habe Semiramide trostet ihn und verspricht ihm ihre Unterstutzung Sie selbst hat durch Scitalces Idrenos Ablehnung wieder Hoffnung gewonnen dass er sie trotz allem liebt Ebenerdiges Zimmer mit Blick in die koniglichen GartenIrcano versucht Sibari zu zwingen Tamiri die Wahrheit uber den Giftanschlag zu sagen um zu erklaren weshalb er den Becher fortgeworfen hat Sibari hat jedoch einen anderen Vorschlag Er will Tamiri vom Euphrat aus entfuhren und Ircano ubergeben Dazu braucht er jedoch die Hilfe von Ircanos Seeleuten Ircano verspricht ihm seine Unterstutzung Mirteo berichtet Tamiri von Scitalces Festnahme durch Nino und bekraftigt ihr seine Liebe Sie mag jedoch keinen so trubsinnigen Liebhaber und weist ihn ab Semiramide versucht sich mit Scitalce Idreno zu versohnen Er glaubt jedoch immer noch dass sie ihm damals untreu war Ihn reut lediglich dass sein Mordversuch fehlgeschlagen ist Dritter Akt Bearbeiten Feld am Ufer des EuphratAuf einer Seite sieht man die koniglichen Garten mit geoffneten Toren Im Fluss stehen Schiffe die anschliessend in Brand geraten Die assyrischen Wachen befinden sich im Kampf gegen skythische Soldaten die schliesslich unterliegen Ircano kampft mit Mirteo Es gelingt Mirteo ihn zu uberwaltigen und zu entwaffnen Ircano wird von den assyrischen Wachen abgefuhrt Sibari berichtet dass Ircanos Leute in die Flucht geschlagen wurden Um Mirteo weiter gegen Scitalce aufzubringen verrat er ihm dessen wahre Identitat als Idreno der in Agypten seine Schwester Semiramide entfuhrt hatte Insgeheim hofft er den Weg zu Semiramides Thron fur sich selbst freiraumen zu konnen Eine an die koniglichen Zimmer angrenzende GalerieSemiramide beschliesst Ircano zu verbannen Sie macht sich jedoch auch Sorgen wegen Mirteo und furchtet dass er sie und Scitalce Idreno erkannt haben konnte Diesen Verdacht teilt sie Scitalce mit und schlagt ihm vor sie zu heiraten Dadurch ware er nicht mehr Mirteos Rivale bei Tamiri und dieser ware ruhiggestellt Durch ein Bundnis mit Agypten sei auch ihr eigener Thron gesichert selbst wenn ihre wahre Identitat aufgedeckt wurde Scitalice ist jedoch immer noch fest von ihrer Treulosigkeit uberzeugt und lehnt ab Trotz ihrer Enttauschung lasst Semiramide ihn frei Scitalces Glaube an ihre Untreue schwindet allmahlich Scitalce bittet Tamiri um Verzeihung fur seine vorige Ablehnung und beteuert ihr seine Liebe Mirteo kommt hinzu und drangt ihn zum vereinbarten Zweikampf um Tamiri Obwohl diese keinerlei Interesse mehr an dem Kampf hat besteht Scitalce weiterhin darauf Er geht um draussen auf Mirteo zu warten Mirteo wirft nun Tamiri vor ihn zu ignorieren Sie erklart ihm dass sie zwar seine Verdienste schatze sich aber fur Scitalce entschieden habe Ein prachtiges Amphitheater voller ZuschauerIm Hintergrund sieht man die Stadt Babylon Auf einer Seite steht ein prunkvoller Thron Im Beisein Sibaris erzahlt Ircano Nino Semiramide von Sibaris Untaten dem vergifteten Trunk und dem Entfuhrungsversuch Als Sibari leugnet geht Ircano mit dem Sabel auf ihn los wird aber von Nino Semiramide zuruckgehalten Sie lasst das Zeichen zum Beginn des Zweikampfes geben Unter Trompetenschall betreten die Kontrahenten Mirteo und Scitalce die Szene Bevor der Kampf beginnen kann erscheint jedoch Tamiri und unterbricht sie weil sie ihren Rachewunsch aufgegeben hat Mirteo erklart jedoch nicht ihretwegen zu kampfen sondern sich selbst rachen zu wollen Scitalce habe unter dem Namen Idreno seine Schwester aus Agypten entfuhrt Sibari sei sein Zeuge Scitalce gibt nun zu Idreno zu sein und seine Schwester nach der gemeinsamen Flucht angegriffen zu haben Zu seiner Verteidigung zieht er das Blatt hervor dass er damals von Sibari erhalten hatte Darin erklart dieser dass Semiramide einen anderen Liebhaber habe und ihm am Nil einen Hinterhalt bereitet habe Sie habe ihn lediglich zur Flucht uberredet um ihn zu ermorden Mirteo wundert sich wie Sibari gleichzeitig der Freund und der Feind Scitalces sein konne aber Sibari kann keine plausible Antwort fur sein Verhalten geben Semiramide lasst ihn festnehmen um ihn im Geheimen vernehmen zu lassen Sibari besteht jedoch darauf sich sofort an Ort und Stelle zu rechtfertigen Er erklart heimlich in Semiramide verliebt gewesen zu sein und den Brief geschrieben zu haben um seinen Nebenbuhler Idreno loszuwerden Er selbst habe dann den Hinterhalt organisiert Er sei jedoch nicht der einzige der getauscht habe denn der Konig selbst sei in Wirklichkeit eine Frau Nun kann Semiramide ihr Geheimnis nicht mehr wahren und erzahlt ihre eigene Geschichte Fur den Fall dass das Volk auf ihrem Rucktritt bestehe sei sie bereit die Macht ihrem Sohn zu ubergeben Das Volk bestatigt jedoch ihren Anspruch Mirteo und Semiramide erkennen sich als Geschwister wieder Scitalce bittet Semiramide um Vergebung fur seine Taten und Tamiri um Verzeihung fur sein Liebesversprechen das er nur im Zorn uber Semiramide gegeben habe Beide verzeihen ihm Tamiri bietet nun Mirteo ihre Hand Ircano wurde gerne noch Sibari ermorden aber Semiramide besteht auf allgemeiner Vergebung Zum Abschluss der Oper preist der Chor die Konigin Semiramide Geschichte BearbeitenZu den historischen Quellen fur dieses Libretto gehort zunachst das erste Buch der nicht erhaltenen Persika des Ktesias von Knidos das einige Erzahlungen uber die sagenhafte Gestalt der Konigin Semiramis enthielt Diese wurden dreihundert Jahre spater von Diodor in das zweite Buch seiner Bibliotheca historica aufgenommen Weitere wichtige Quellen sind das zweite und sechzehnte Buch der Geographica von Strabon Justins Auszug des ersten Buchs von Pompeius Trogus Historiae Philippicae und das erste Buch der Historien des Herodot Die Orte und Personennamen des Librettos lassen sich grosstenteils auf Diodor zuruckfuhren Bei Metastasio stammt Semiramis jedoch nicht aus Syrien sondern aus Agypten Diesen Unterschied erwahnt er ausdrucklich in seinem oben zitierten Vorwort 1 Die Lebenszeit der Semiramis wird in den Quellen unterschiedlich angegeben Ktesias zufolge lebte sie am Anfang des dritten Jahrtausends v Chr Herodot dagegen gibt an dass sie funf Generationen vor der im sechsten Jahrhundert v Chr uber Babylon herrschenden Nitokris lebte Das passt zu den Lebensdaten der historischen assyrischen Konigin Sammuramat die gelegentlich mit Semiramis identifiziert wird Diese war die Mutter von Adad nirari III 810 782 v Chr und regierte nach dem Tod ihres Mannes Samsi Adad V 824 810 v Chr moglicherweise anstelle ihres minderjahrigen Sohnes 1 Die Gestalt der Semiramis war sehr beliebt bei Dichtern Dramatikern und Malern Die These dass sie als ihr Sohn verkleidet regierte findet sich bei Justin Sie wurde neben Metastasio auch von anderen Dichtern aufgegriffen so in den spanischen Schauspielen La gran Semiramis von Cristobal de Virues 1609 und La hija del aire von Pedro Calderon de la Barca um 1653 und in den franzosischen Semiramis Dramen von Gabriel Gilbert 1646 Nicolas Desfontaines 1647 Madeleine Angelique de Gomez 1716 Prosper Jolyot Crebillon 1717 und Voltaire 1748 Daneben gab es mehrere andere italienische Libretti wie Semiramis von Pierre Charles Roy 1718 La Semiramide von Giovanni Andrea Moniglia 1667 Semiramide von Francesco Silvani 1713 und Semiramide in Ascalona von Apostolo Zeno 1725 Insbesondere die Werke von Silvani und Voltaire in den Bearbeitungen La Vendetta di nino von Pietro Giovannini und Semiramide von Gaetano Rossi wurden gerne als Opernvorlage genutzt was teilweise die nur durchschnittliche Verbreitung von Metastasios Libretto erklart 1 Glucks Vertonung von 1748 war seine erste Arbeit fur Wien Sie wurde anlasslich der Wiedereroffnung des Burgtheaters am Geburtstag der Kaiserin Maria Theresia uraufgefuhrt 1752 uberarbeitete Metastasio den Text fur Farinelli der damals Theaterdirektor in Madrid war Die Vertonung von Antonio Sacchini wurde 1764 in Rom mit grossem Beifall aufgenommen 1 Falschlicherweise Metastasio zugeschrieben werden gelegentlich die Libretti zu den Semiramide Opern von Leonardo Leo und Giovanni Porta Beide Opern verwenden ein Libretto von Francesco Silvani 3 4 Vertonungen BearbeitenFolgende Komponisten legten dieses Libretto einer Oper zugrunde Komponist Urauffuhrung Auffuhrungsort AnmerkungenLeonardo Vinci 6 Februar 1729 Teatro delle Dame 5 wbr Digitalisat 5 wbr Digitalisat 6 Rom nbsp Nicola Antonio Porpora 12 Februar 1729 Teatro San Giovanni Crisostomo 6 wbr Digitalisat 7 Venedig erste Fassung nbsp Geminiano Giacomelli 19 Januar 1730 Teatro Regio Ducale 7 wbr Digitalisat 8 Mailand auch im Sommer 1732 im Teatro Arcadico in Rimini nbsp Francesco Araja Oktober 1731 Teatro San Bartolomeo 8 Neapel uberarbeitet am 29 Januar 1737 im Neuen Kaiserlichen Theater in Sankt Petersburganonym Sommer 1733 Teatro degli Accademici Risvegliati 9 10 11 12 13 14 Pistoia viele weitere Auffuhrungen anonymer Komponisten bzw Pasticci zwischen 1735 und 1782 in verschiedenen StadtenGeorg Friedrich Handel Pasticcio Semiramide riconosciuta Handel 30 Oktober 1733 King s Theatre am Haymarket 15 London basierend vorwiegend auf der Fassung von Leonardo Vinci 1729 nbsp Nicola Antonio Porpora 20 Januar 1739 Teatro San Carlo 6 wbr Digitalisat 9 Neapel zweite Fassung auch am 2 Februar 1743 im Teatro Regio Ducale in MantuaBernardo Aliprandi Karneval 1740 Teatro di S A S E di Baviera 16 wbr Digitalisat 10 MunchenGiovanni Battista Lampugnani Karneval 1741 Teatro delle Dame 17 wbr Digitalisat 11 wbr Digitalisat 12 Rom auch im Sommer 1753 im Teatro delle Vigne in Genua Karneval 1762 im Teatro Regio Ducale in MailandNiccolo Jommelli 20 Januar 1742 Teatro Regio 18 wbr Digitalisat 13 Turin erste FassungPaolo Scalabrini Karneval 1743 Theater am Tummelplatz 19 wbr Digitalisat 14 Graz auch am 9 Februar 1745 in der Oper am Gansemarkt in Hamburg einige Arien stammen von anderen KomponistenJohann Adolph Hasse 4 November 1744 Teatro San Carlo 20 wbr Digitalisat 15 wbr Digitalisat 16 Neapel erste Fassung auch am 26 Dezember 1744 im Teatro San Giovanni Crisostomo in Venedig im September 1745 im Teatro de signori Accademici Candidi Uniti in San Giovanni in Persiceto nbsp Domenech Terradellas 2 Januar 1746 Teatro della Pergola 21 wbr Digitalisat 17 Florenz nbsp Johann Adolph Hasse 11 Januar 1747 Hoftheater 20 Dresden zweite Fassung auch 1748 im Teatro dell Accademia degli Erranti in BresciaChristoph Willibald Gluck 14 Mai 1748 Burgtheater 22 WienBaldassare Galuppi 27 Januar 1749 Teatro Regio Ducale 23 wbr Digitalisat 18 wbr Digitalisat 19 Mailand auch am 30 Oktober 1751 im Teatro Formagliari in Bologna Karneval 1753 im Nuovo Teatro eines Adligen in Cremona 1770 im Teatro Italiano in Jerez de la Frontera nbsp Davide Perez 3 Februar 1749 Teatro delle Dame 24 wbr Digitalisat 20 RomGiuseppe Scarlatti Karneval 1751 Teatro San Sebastiano 25 LivornoGiuseppe de Majo 20 Januar 1751 Teatro San Carlo 26 NeapelMichele Fini 24 Januar 1752 Teatro della Pergola 27 FlorenzGiovanni Marco Rutini Herbst 1752 Nuovo Teatro 28 29 Prag erste FassungGioacchino Cocchi 3 Februar 1753 Teatro San Cassiano 30 Venedig uberarbeitet 1771 im King s Theatre am Haymarket in LondonNiccolo Jommelli Aprilmesse 1753 Teatro Ducale 31 wbr Digitalisat 21 wbr Digitalisat 22 wbr Digitalisat 13 Piacenza zweite Fassung auch am 23 September 1753 im Real Teatro del Buen Retiro in Madrid nbsp Francesco Brusa 14 Februar 1756 Teatro San Benedetto 32 wbr Digitalisat 23 VenedigDomenico Fischietti Junimesse 1759 Teatro Nuovo 33 wbr Digitalisat 24 Padua als Semiramide nbsp Vincenzo Manfredini Sommer 1760 Novissimo Teatro 34 OranienbaumJohann Adolph Hasse 7 Oktober 1760 Koniglich Polnisches Opernhaus 20 Warschau dritte FassungNiccolo Jommelli 11 Februar 1762 Herzogliches Theater 35 wbr Digitalisat 25 Stuttgart dritte Fassung auch Karneval 1771 im Teatro de Salvaterra in LissabonGiuseppe Sarti Herbst 1762 Det Kongelige Teater 36 wbr Digitalisat 26 Kopenhagen als Semiramide uberarbeitet zur Himmelfahrtsmesse 1768 im Teatro San Salvatore in Venedig Karneval 1773 im Koniglichen Theater in PragAntonio Sacchini 7 Januar 1764 Teatro Argentina 37 wbr Digitalisat 27 RomTommaso Traetta Karneval 1765 Teatro San Cassiano 38 wbr Digitalisat 28 wbr Digitalisat 29 Venedig als Semiramide auch Karneval 1771 im Teatro di Corte in Modena nbsp Andrea Bernasconi 7 Januar 1765 Neues Hoftheater 39 wbr Digitalisat 3 Munchen als Semiramide nbsp Josef Myslivecek 1766 Teatro di Fiera 40 Bergamo als SemiramideFerdinando Bertoni 3 Mai 1767 Teatro San Carlo 41 NeapelPietro Alessandro Guglielmi 13 August 1776 Teatro San Carlo 42 wbr Digitalisat 30 NeapelGiovanni Marco Rutini 1780 Hoftheater 29 Dresden zweite FassungAntonio Salieri Karneval 1782 Hoftheater 43 wbr Digitalisat 4 Munchen als Semiramide nbsp Giacomo Meyerbeer Karneval 1819 Teatro Regio 44 45 wbr Digitalisat 31 Turin Libretto uberarbeitet in zwei Akten von Gaetano Rossi auch im April 1820 im Teatro Comunale in Bologna mit Buhnenbildern von Antonio Basoli nbsp Aufnahmen und Auffuhrungen in neuerer Zeit BearbeitenGeorg Friedrich Handel Leonardo Vinci Im September und Oktober 2013 gab es mehrere Auffuhrungen in der Kammeroper des Theaters an der Wien mit dem Bach Consort Wien und dem Jungen Ensemble des Theaters an der Wien unter der Leitung von Alan Curtis und der Regie von Francesco Micheli Die Sanger waren Cigdem Soyarslan Semiramide Gan ya Ben gur Akselrod Tamiri Andrew Owens Scitalce Rupert Enticknap Mirteo Igor Bakan Ircano und Gaia Petrone Sibari 46 47 Johann Adolph Hasse Im April und Mai 2014 fanden im Haus fur Musik und Musiktheater der Kunstuniversitat Graz zwei szenische Auffuhrungen mit dem Barockorchester der Fachrichtung Alte Musik der Hochschule fur Musik und Theater Leipzig und Studierenden der Kunstuniversitat statt Die musikalische Leitung hatte Susanne Scholz Die Sanger waren Joowon Chung Semiramide Robert McFarlane Ircano Senem Demircioglu Scitalce Clarissa Thiem Mirteo Elsa Dreisig Tamiri und Hannah Berensen Sibari 48 49 Giacomo Meyerbeer Am 9 Juli 2005 entstand eine Aufnahme vom Musikfestival Rossini in Wildbad mit dem Rossini Chor Altensteig und der Wurttembergischen Philharmonie Reutlingen unter der Leitung von Richard Bonynge Es sangen Deborah Riedel Semiramide Philippo Adami Arcano Fiona Janes Scitalce Wojtek Gierlach Mirteo Olga Peretyatko Tamiri und Leonardo Silva Sibari Der Mitschnitt wurde am 8 Oktober 2005 auf Deutschlandradio Kultur ausgestrahlt und erschien 2006 auf CD 50 51 2007 erschien eine CD mit dem Orchestra Internazionale d Italia und dem Slovak Choir of Bratislava unter der Leitung von Rani Calderon Es sangen Clara Polito Eufemia Tufano Aldo Caputo Federico Sacchi Stefania Grasso und Roberto de Biasia 52 Nicola Porpora Im Mai 2003 gab es eine Auffuhrungsreihe im Teatro Dovizi in Bibbiena unter der Leitung von Massimiliano Carraro Buhnenbild und Kostume stammten von Massimo Gasparon Es sangen Giacinta Nicotra Semiramide Stefania Donzelli Mirteo Simone Polacchi Ircano Sara Allegretta Scitalce Daniele Tonini Sibari und Alexandra Zabala Tamiri 53 Ein Video Mitschnitt ist bei YouTube zu finden Auch MP3 Dateien sind als Download erhaltlich Am 8 Juli 2011 fand eine Auffuhrung im Cour des Hospices in Beaune mit der Accademia Bizantina unter der Leitung von Stefano Montanari statt Es sangen Delphine Galou Semiramide Teodora Gheorghiu Mirteo Juan Sancho Ircano Blandine Staskiewicz Scitalce Mary Ellen Nesi Sibari und Maria Grazia Schiavo Tamiri 53 Literatur BearbeitenHelga Luhning Metastasios Semiramide riconosciuta Die verkleidete Opera seria oder Die Entdeckung einer Gattung In Klaus Hortschansky Hrsg Opernheld und Opernheldin im 18 Jahrhundert Aspekte der Librettoforschung ein Tagungsbericht K D Wagner Hamburg 1991 ISBN 3 88979 053 4 S 131 138 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Semiramide riconosciuta Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Mehrere verschiedene Fassungen des Librettos als Volltext italienisch auf progettometastasio it Rezension einer Auffuhrung der Oper von Christoph Willibald Gluck 2008 am Staatstheater Mainz im Operapoint Blog abgerufen am 11 Dezember 2014 Digitalisate Bearbeiten Johann Anton Koch Des Herrn Abt Peter Metastasio Kayserl Konigl Hofpoetens Dramatische Gedichte aus dem Italianischen ubersetzt Dritter Band Krauss Frankfurt und Leipzig 1771 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Johann Anton Koch Des Herrn Abt Peter Metastasio Kayserl Konigl Hofpoetens Dramatische Gedichte aus dem Italianischen ubersetzt Achter Band Krauss Frankfurt und Leipzig 1776 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum a b Libretto italienisch deutsch der Oper von Andrea Bernasconi Munchen 1765 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum a b Libretto italienisch deutsch der Oper von Antonio Salieri Munchen 1782 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Libretto italienisch der Oper von Leonardo Vinci Rom 1729 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Partitur der Oper von Leonardo Vinco als Digitalisat beim International Music Score Library Project Libretto italienisch der Oper von Nicola Porpora Venedig 1729 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Geminiano Giacomelli Mailand 1730 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Partitur der Oper von Nicola Antonio Porpora 1739 als Digitalisat beim International Music Score Library Project Libretto italienisch der Oper von Bernardo Aliprandi Munchen 1740 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Giovanni Battista Lampugnani Mailand 1761 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Partitur der Oper von Giovanni Battista Lampugnani als Digitalisat beim International Music Score Library Project a b Partitur der Oper von Niccolo Jommelli 1743 und 1753 als Digitalisat beim International Music Score Library Project Libretto italienisch deutsch der Oper von Paolo Scalabrini Graz 1743 als Digitalisat bei Google Books Libretto italienisch der Oper von Johann Adolph Hasse Venedig 1745 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Partitur der Oper von Johann Adolph Hasse 1747 als Digitalisat beim International Music Score Library Project Libretto italienisch der Oper von Domenech Terradellas Florenz 1746 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Baldassare Galuppi Mailand 1749 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Baldassare Galuppi Bologna 1751 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von David Perez Rom 1749 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Niccolo Jommelli Piacenza 1753 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch spanisch der Oper von Niccolo Jommelli Madrid 1753 als Digitalisat im Internet Archive Libretto italienisch der Oper von Gian Francesco Brusa Venedig 1756 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Domenico Fischietti Padua 1759 als Digitalisat bei Google Books Libretto italienisch der Oper von Niccolo Jommelli Lissabon 1771 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Giuseppe Sarti Venedig 1768 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Antonio Sacchini Rom 1764 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Tommaso Traetta Venedig 1765 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Tommaso Traetta Modena 1771 Digitalisat im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Libretto italienisch der Oper von Pietro Alessandro Guglielmi Neapel 1776 als Digitalisat im Museo internazionale e biblioteca della musica di Bologna Libretto italienisch der Oper von Giacomo Meyerbeer Turin 1819 als Digitalisat beim Munchener Digitalisierungszentrum Einzelnachweise Bearbeiten a b c d e Don Neville Semiramide riconosciuta Semiramide In Grove Music Online englisch Abonnement erforderlich Metastasio Pietro in Die Musik in Geschichte und Gegenwart S 50861 ff vgl MGG Bd 9 S 229 ff Barenreiter Verlag 1986 Digitale Bibliothek Band 60 Semiramide Leonardo Leo im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 17 Dezember 2014 Semiramide Giovanni Porta im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 17 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Leonardo Vinci im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 a b Semiramide riconosciuta Nicola Porpora im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Geminiano Giacomelli im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Francesco Araja im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta PT 1733 anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide LU 1751 anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide FE 1753 anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta FI 1760 anonym im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Composizioni Handeliane auf handelforever com abgerufen am 26 April 2022 Semiramide riconosciuta Bernardo Aliprandi im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 11 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Giovanni Battista Lampugnani im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta 1a ver Niccolo Jommelli im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Paolo Scalabrini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 24 August 2016 a b c Semiramide riconosciuta Johann Adolph Hasse im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Domenico Terradellas im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Christoph Willibald Gluck im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Baldassare Galuppi im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta David Perez im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Giuseppe Scarlatti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Giuseppe di Majo im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Michele Fini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Giovanni Marco Rutini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 a b Liste der Buhnenwerke von Giovanni Marco Rutini auf Basis der MGG bei Operone abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Gioacchino Cocchi im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta 2a ver Niccolo Jommelli im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Francesco Brusa im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide Domenico Fischietti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 La Semiramide riconosciuta Vincenzo Manfredini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta 3a ver Niccolo Jommelli im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide Giuseppe Sarti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Antonio Sacchini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide Tommaso Traetta im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide Andrea Bernasconi im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide Josef Myslivecek im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Ferdinando Bertoni im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Pietro Alessandro Guglielmi im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide Antonio Salieri im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Semiramide riconosciuta Giacomo Meyerbeer im Corago Informationssystem der Universitat Bologna abgerufen am 12 Dezember 2014 Robert Ignatius Letellier The Operas of Giacomo Meyerbeer Rosemont Publishing amp Printing Corp 2006 ISBN 0 8386 4093 1 S 271 online bei Google Books Renate Wagner Rezension der Auffuhrung in Wien 2013 In Online Merker 23 September 2013 abgerufen am 27 September 2018 Semiramide riconosciuta Werkdetails und Auffuhrungsdaten der Oper von Leonardo Vinci auf operabaroque fr franzosisch abgerufen am 19 Dezember 2014 J A HASSE SEMIRAMIDE Auffuhrungs Ankundigung der Oper von Johann Adolph Hasse an der Kunstuniversitat Graz abgerufen am 19 Dezember 2014 La Semiramide Riconosciuta Rezension der Auffuhrung der Oper von Johann Adolph Hasse in Graz vom 27 Juni 2014 auf crossover agm de abgerufen am 19 Dezember 2014 Die andere Semiramide Meyerbeers Oper in Wildbad Beitrag vom 8 Oktober 2005 im Archiv von Deutschlandradio Kultur abgerufen am 18 Dezember 2014 Meyerbeer Semiramide Richard Bonynge CD Informationen bei Allmusic abgerufen am 18 Dezember 2014 Meyerbeer Semiramide Rani Calderon CD Informationen bei Allmusic abgerufen am 18 Dezember 2014 a b La Semiramide riconosciuta Werkdetails und Auffuhrungsdaten der Oper von Nicola Porpora auf operabaroque fr franzosisch abgerufen am 19 Dezember 2014 Normdaten Werk LCCN n80085514 VIAF 178213077 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Semiramide riconosciuta Metastasio amp oldid 231747041 Gluck