www.wikidata.de-de.nina.az
Das Pronomen pronombre wird in der spanischen Grammatik ebenso wie in der deutschen als eine Wortart gefuhrt Es zahlt zu den nominalen Wortern mit den grammatischen Merkmalen Person Genus Numerus und Kasus und kann nach traditioneller Beschreibung stellvertretend fur ein Substantiv bzw eigentlich eine Nominalphrase sintagma nominal eintreten oder ein Substantiv begleiten Zu den weiteren Eigenschaften der Wortart Pronomen allgemein siehe den Artikel Pronomen Im Spanischen weisen die Pronomina komplexe grammatische Merkmale auf hiervon ist die komplexeste Gruppe wiederum die der Personalpronomen pronombres personales Im Unterschied zum spanischen Substantiv haben die spanischen Personalpronomen Kasusformen Nominativ Genitiv bzw Possessor Dativ bzw indirektes Objekt oder Akkusativ bzw direktes Objekt Das Spanische unterscheidet bei den Personalpronomen ferner im Nominativ die beiden Genera genero gramatical Maskulinum masculino und Femininum femenino fur spezielle Verwendungen tritt noch ein Neutrum neutro hinzu Ferner wird zwischen Singular und Plural unterschieden Die ubrigen Arten von Pronomen weisen einfachere Unterscheidungen auf Inhaltsverzeichnis 1 Personalpronomen 1 1 Uberblick 1 2 Zum Gebrauch der Anredepronomen 1 3 Subjektpronomen 1 4 Pronomen nach Prapositionen 1 5 Die unbetonten Objektpronomen 1 5 1 Standard 1 5 2 Varianten Leismo laismo 1 6 Syntax der Objektpronomen 1 6 1 Stellung vor oder nach dem Verb 1 6 2 Klitik Anhebung 1 6 3 Reihenfolge bei mehreren Klitika 1 6 4 Clitic doubling duplicacion clitica 2 Reflexivpronomen 2 1 Formen 2 2 Verwendung 3 Generalisierende Pronomen 4 Demonstrativpronomen 5 Possessivpronomen 6 Indefinitpronomen 7 Relativpronomen 8 Geschichte der spanischen Pronomina Herkunft aus dem Lateinischen 9 Literatur 10 Weblinks 11 Anmerkungen 12 EinzelnachweisePersonalpronomen BearbeitenUberblick Bearbeiten Die spanischen Personalpronomen pronombres personales umfassen zwei Serien von Formen die als betonte pronombres tonicos und unbetonte d h klitische Pronomen pronombres atonicos oder cliticos bezeichnet werden Die betonten Pronomen verhalten sich in syntaktischer Hinsicht ahnlich wie definite Nominalphrasen oder Eigennamen 1 Sie konnen getrennt vom Verb stehen und auch durch verschiedene Zusatze modifiziert werden Die unbetonten Pronomen stehen verbunden mit einem Verb mehr dazu siehe unten Im Unterschied zu den Substantiven des Spanischen bilden Pronomina verschiedene Formen fur den Gebrauch als Subjekt Objekt oder Erganzung einer Praposition aus Neben der ersten zweiten und dritten Person in Singular und Plural werden auch spezielle Hoflichkeitsformen Singular und Plural unterschieden die sich als Subjekt wie eine 3 Person verhalten bei der Ubereinstimmung mit dem Verb Genusunterscheidungen sind maskulin feminin sowie in wenigen Fallen Neutrum Der Kontrast maskulin feminin wird bei allen dritten Personen ausser bei den Klitika furs indirekte Objekt ausgedruckt anders als im Deutschen werden auch in der ersten und zweiten Person Plural bei den betonten Pronomen maskuline und feminine Formen unterschieden Die folgende Tabelle zeigt zunachst einen Uberblick 2 siehe auch die erganzenden Erlauterungen darunter Hier nicht enthalten sind die Reflexivpronomen die spater getrennt behandelt werden Das Fehlen von Objektformen bei den betonten Pronomen erklart sich durch das Eintreten von Prapositionen zur Markierung belebter Objekte siehe die Erlauterung weiter unten Person Genus Numerus Betonte Formen pronombres tonicos Unbetonte Formen pronombres atonicosals Subjekt A 1 nach Prapositionen A 2 als direktes Objekt Akkusativ A 3 als indirektes Objekt Dativ A 4 1 Pers Sg ich mir mich yo mi A 5 me2 Pers Sg du dir dich tu vos A 6 ti A 5 te3 Pers Sg Mask er ihn ihm el lo le le se A 7 3 Pers Sg Fem sie ihr ella la3 Pers Sg Hoflichkeitsform Sie Ihnen usted lo la le1 Pers Pl Mask wir uns nosotros nos1 Pers Pl Fem wir uns nosotras2 Pers Pl Mask ihr euch vosotros os2 Pers Pl Fem ihr euch vosotras3 Pers Pl Mask sie ihnen ellos los les les se A 7 3 Pers Pl Fem sie ihnen ellas las3 Pers Pl Hoflichkeitsform Sie Ihnen ustedes los las lesErganzungenZusatzlich existiert als ein Restbestand eines Neutrums das Pronomen ello Es steht allein fur abstrakte Sachverhalte und ist in der gesprochenen Sprache im Ruckzug begriffen Es kann als Subjekt Dativobjekt und nach Prapositionen gesetzt werden sowie in der Fugung todo ello das alles auch als direktes Objekt 3 Ello wird sehr haufig durch die Demonstrativa eso oder esto siehe unten ersetzt Beispiele Nuestra calle ya no es segura y ello nos inquieta Unsere Strasse ist nicht mehr sicher und das beunruhigt uns No saben idiomas y hasta se enorgullecen de ello Sie konnen keine Fremdsprachen und sind sogar stolz darauf dd Bei den genusmarkierten Pluralformen los las nosotros nosotras etc gilt generell Die maskuline Form steht sobald es mindestens ein mannliches Individuum in der Personengruppe gibt die weibliche Pluralform steht wenn nur weibliche Individuen in der Personengruppe sind Die Formen der Pronomen nach Prapositionen gelten nicht fur die Praposition con mit fur diese Sonderformen siehe unten unter Pronomen nach Prapositionen Zum Gebrauch der Anredepronomen Bearbeiten Der Gebrauch des Pronomens vos historisch Ihr als Anrede im Singular anstelle von tu du ist typisch fur das Spanisch in einigen nicht europaischen Landern diese Erscheinung wird als Voseo bezeichnet Die in Spanien ausschliesslich als Hoflichkeitsform im formlichen Umgang vgl Siezen im Deutschen verwendete Anrede ustedes ist in Lateinamerika die standardsprachliche und allgemein verbreitete Anredeform unabhangig von Sprachebene oder Vertrautheit So wird die 2 Person Plural im amerikanischen Sprachraum uberhaupt nicht benutzt und stets durch die Anrede in der 3 Person ersetzt An die Stelle des Personalpronomens vosotros tritt hingegen immer ustedes eine der wenigen Regeln die universal fur ganz Lateinamerika gelten Auch im Singular ist die Anrede in der 2 Person mit tu in manchen Gebieten weniger gebrauchlich oder wirkt schroff bzw pedantisch und man greift entweder zu vos entspricht der deutschen historischen Hoflichkeitsform Ihr oder zur 3 Person mit usted Zum Gebrauch der unbetonten Pronomen im Zusammenhang mit einer Anrede siehe unten unter dem Stichwort leismo Subjektpronomen Bearbeiten Spanisch ist eine sogenannte Pro Drop Sprache A 8 4 d h Pronomen an Subjektstelle pronombres usados como sujetos konnen weggelassen werden wenn sie nicht besonders hervorgehoben werden sollen da die Verbform bereits dieselben Merkmale wie ein Personalpronomen enthalt 5 Hieraus ergibt sich dass als Subjektpronomen nur betonte Formen existieren die Alternative ist eben die vollige Weglassung wogegen bei Objekten das unbetonte Pronomen zur Alternative steht weil eine vollige Weglassung hier nicht vorgesehen ist Dieselben betonten Formen erscheinen auch bei freistehender Verwendung des Pronomens Beispiele El es literato y ella es actriz Er ist Schriftsteller und sie ist Schauspielerin Nosotros caminaremos pronto Tu hermano no Wir werden schnell gehen Dein Bruder aber nicht Quien escribio este tema estupido Yo Wer schrieb dieses blodsinnige Thema Ich Pronomen nach Prapositionen Bearbeiten Nach Prapositionen werden die selbstandigen betonten Pronomina verwendet pronombres termino de preposicion allerdings verschmilzt die Praposition con mit mit den Pronomina zu eigenen kombinierten Formen ebenso mit dem Reflexiv siehe dort con mi conmigo con ti contigoBeispiele Ni contigo ni sin ti Weder mit dir noch ohne dich verschmolzene Form mit con separate Form nach anderen Prapositionen wie sin ohne Die Abwesenheit von Objektformen fur betonte Pronomina in der Tabelle erklart sich daraus dass belebte Wesen als direktes oder indirektes Objekt von der Praposition a eingefuhrt werden mussen mehr dazu siehe unter Kasussystem der spanischen Sprache Daher sind die Objektformen in diesem Fall immer prapositionale Formen Wird diese Konstruktion a Prapositionalkasus verwendet so mussen auch die entsprechenden verbundenen Formen zusatzlich eingesetzt werden dieses Phanomen der Klitik Dopplung wird anschliessend im Zusammenhang mit den unbetonten Pronomen besprochen Beispiele Primero me miro a mi Zunachst sah sie mich an mit Dopplung des Objekts a mi durch zusatzliches me A ella no le han subido nunca el sueldo Ihr hat man noch nie das Gehalt erhoht Vergleiche No le han subido nunca el sueldo Man hat ihr noch nie das Gehalt erhoht ohne Hervorhebung von ihr nur unbetonte Form le Die unbetonten Objektpronomen Bearbeiten Standard Bearbeiten Wie erwahnt stehen betonte pronominale Objekte nach der Praposition a sofern sie belebte Wesen bezeichnen Ein betontes Objektpronomen des Neutrums ist ferner ello siehe oben in Uberblick Die Grammatik der unbetonten Objektpronomen pronombres personal atonicos o cliticos erfordert dagegen ausfuhrliche Erlauterungen Schwache d h klitische Pronomen sind die Formen me te lo le la sowie ihre jeweiligen Pluralformen Sie werden nur an eine Verbform gekoppelt benutzt und stehen dort stellvertretend fur Personen oder Sachen Die Formen der dritten Person verweisen fast immer auf etwas im Kontext Erwahntes Beispiel Un lobo gris olio la carne y la comio Ein grauer Wolf witterte das Fleisch und frass es Hier dient das Pronomen la vor comio dazu den Bezug auf den vorangegangenen Ausdruck la carne das Fleisch wieder aufzunehmen Der Bezug der Pronomen der ersten und zweiten Person me te ergibt sich dagegen aus der Sprechsituation Als direktes Objekt stehen normalerweise die Pronomen lo la Singular oder los las Plural Beispiele Femininum genero femenino Carlos come manzanas Carlos isst Apfel Carlos las come Carlos isst sie Maskulinum genero masculino Carlos come melocotones Carlos isst Pfirsiche Carlos los come Carlos isst sie Fur abstrakte Sachverhalte steht lo genero neutro No lo he visto Ich habe es nicht gesehen Als indirektes Objekt in der Kasusterminologie Dativ steht le les ausser wenn mehrere unbetonte Pronomen zusammentreffen siehe unten Carlos llevo manzanas a su madre Carlos brachte seiner Mutter Apfel pronominalisiert Le llevo manzanas Er brachte ihr Apfel Varianten Leismo laismo Bearbeiten Leismo nennt man die Verwendung des indirekten Objekts in der Kasusterminologie Dativformen le und les statt des direkten Objekts in der Kasusterminologie Akkusativformen lo oder los Diese Erscheinung tritt vorwiegend im europaischen Spanisch und beim Bezug auf Personen auf und stellt einen gehobenen Stil dar Beispiele La Reina le abrazo Die Konigin umarmte ihn La Reina les abrazo Die Konigin umarmte sie Vielerorts werden le und les als die eigentlichen verbundenen Pronomen im direkten Objekt Akkusativ fur die Anredeweisen usted und ustedes angesehen Beispiel Le acompano senor Lopez Ich begleite Sie Herr Lopez Les acompano senores Ich begleite Sie meine Herren Laismo nennt man die Verwendung der Akkusativformen la und las statt der Dativformen le oder les beim Bezug auf weibliche Personen Beispiele Su padre la regalo un rimel Ihr Vater schenkte ihr eine Wimperntusche Su padre las regalo un rimel Ihr Vater schenkte ihnen eine Wimperntusche Auch Laismo kommt vorwiegend im europaischen Spanisch vor hat aber im Gegensatz zum Leismo ein eher niedriges Prestige Syntax der Objektpronomen Bearbeiten Stellung vor oder nach dem Verb Bearbeiten In einem Satz mit einem einfachen finiten Verb als Pradikat stehen die unbetonten Objektpronomen direkt vor der finiten Verbform proklitisch Es kann kein Adverb oder anderes Material zwischen Pronomen und Verb eingeschoben werden auch die Verneinung no steht vor dem Komplex aus Objektpronomen und Verb No me gusta tu coche Dein Auto gefallt mir nicht Bei Satzteilen die aus einer infiniten Verbform bestehen steht ein Objektpronomen hinter der infiniten Verbform enklitisch es wird dann mit dem Verb zusammengeschrieben 6 tomandolo como un desafio personal indem ich es als personliche Herausforderung nehme tomando lo nehmend 3sg mask obj die Form tomando ist ein gerundio Hay que buscarla y darle la noticia Es ist notig sie zu suchen und ihr die Nachricht zu geben Infinitiv nach der unpersonlichen Konstruktion hay que Ebenso folgt das unbetonte Pronomen nach einem Imperativ sofern er nicht verneint ist 7 Busquesemelo Suchen Sie es fur mich busquese me lo suchen imp 1 sg obj 3 sg obj aber No te preocupes Mach dir keine Sorgen Durch die Anfugung eines klitischen Pronomens wird die Betonung auf dem Verb nicht verandert In der Schrift wird aufgrund der Zusammenschreibung der Verbindungen daher evtl Akzentsetzung erforderlich mirarme mich anzusehen intentandolo es versuchend compramelo kauf mir es Klitik Anhebung Bearbeiten nbsp Juan lo quiso comprar nbsp Juan quiso comprarlo Bei zusammengesetzten Pradikaten aus einem finiten und einem infiniten Verb ergeben sich fur die klitischen Pronomen pronombres encliticos zwei mogliche Positionen entweder nach dem infiniten Verb oder vor dem finiten Verb der Konstruktion Dies betrifft vor allem Konstruktionen mit Hilfsverben und mit Modalverben 8 9 Beispiele Estabamos preparandonos Wir waren dabei uns vorzubereiten Hilfsverb estar oder Nos estabamos preparando Puedes venderlo en la libreria de ocasion Du kannst es im modernen Antiquariat verkaufen oder Lo puedes vender en la libreria de ocasion Hier ist das Objektpronomen lo sinngemass eine Erganzung zu vender verkaufen Die Position vor dem Modalverb puedes du kannst ist demgegenuber eine Verschiebung an ein finites Verb das jedoch dieses Objekt nicht verlangt Man spricht daher von einer Anhebung des klitischen Pronomens ascenso del clitico die beiden Verben werden hierbei behandelt als bildeten sie zusammen ein einziges finites Verb Dieser Prozess ist optional In einer Transformationsgrammatik kann der Unterschied mittels einer Bewegung des Pronomens dargestellt werden siehe nebenstehende Baumdiagramme diese Analyse ist allerdings umstritten Juan quiso comprarlo Juan wollte es kaufen oder Juan lo quiso comprar Reihenfolge bei mehreren Klitika Bearbeiten Treffen zwei Personalpronomen an einem Verb zusammen gilt zunachst indirektes Objekt das zumeist belebt ist vor direktem Objekt Yo te lo digo Ich sage es dir Treffen zwei Personalpronomen der dritten Person an einem Verb zusammen so gilt zudem dass aus den Dativpronomen indirektes Objekt le les einheitlich die Form se wird formgleich mit dem unbetonten Reflexiv siehe weiter unten Beispiele Les da el coche Er gibt ihnen das Auto wird bei Ersetzung des Objekts zu Se lo da und keinesfalls zu Les lo da 10 Conoce Vd a mi amiga Kennen Sie meine Freundin Se la presento Ich stelle sie Ihnen vor keinesfalls Le la presento Se lo voy a decir Ich bin im Begriff es Ihnen zu sagen Esto no se lo he dicho yo Das habe ich ihnen nicht gesagt 11 Diese Reihenfolgeregel gilt ebenso wenn Pronomen nach dem Infinitiv Gerundium oder bejahenden Imperativ angehangt werden Voy a decirselo Ich bin im Begriff es Ihnen zu sagen Die Form se kann naturlich auch regular fur das unbetonte Reflexivpronomen stehen Dieses se steht vor allen anderen Pronomen auch vor Dativen Das nachfolgende Beispiel zeigt dies fur das Verb caerse fallen das ein inharent reflexives Verb ist also ein Reflexiv tragt das im Deutschen nicht ubersetzt wird Dieses erscheint vor dem Dativ te Se te cae la taza refl dir fallt herunter die Tasse Unter Einbeziehung der ubrigen Pronomen ist die Reihung folgendermassen se 2 Person Singular Plural Objektpronomen 1 Person Singular Plural Objektpronomen 3 Person Singular Plural Objektpronomen Sachobjekt 12 Also se te os me nos lo la los las le les Daraus lasst sich zusammenfassen se befindet sich an der Spitze vor allen anderen unbetonten Objektpronomen alle mit dem Buchstaben l anfangende Pronomen kommen zuletzt te und os immer vor me und nos Clitic doubling duplicacion clitica Bearbeiten Im Spanischen gibt es haufig Konstruktionen bei denen ein klitisches Pronomen am Verb gleichzeitig mit einem entsprechenden vollen Satzglied an Objektstelle auftritt 13 In der Fachliteratur wird dies oft mit dem englischen Ausdruck clitic doubling bezeichnet spanisch duplicacion clitica also Klitik Verdopplung Ein indirektes Objekt das mit a eingefuhrt wird kann demnach zugleich mit dem Dativ Klitik am Verb auftreten Le di un regalo a mi madre Ich gab meiner Mutter ein Geschenk das zusatzliche le am Satzanfang bezieht sich auf meine Mutter und ist redundant A mis invitados siempre les ofrezco cafe Ich biete meinen Gasten immer Kaffee an das indirekte Objekt ist vorangestellt und wird durch les gedoppelt Mit direktem Objekt Lo vi a tu papa en la tienda Ich habe deinen Vater im Geschaft gesehen lo doppelt deinen Papa Die Dopplung tritt ebenso auf wenn an Objektstelle ein betontes Pronomen steht Ese regalo se lo di a el Ich habe ihm das Geschenk gegeben se als Dativklitik doppelt das Objekt a el ihm gleichzeitig lo auch noch das direkte Objekt ese regalo dieses Geschenk A mi no me han invitado Mich haben sie nicht eingeladen Die Klitikverdopplung ist in zwei Fallen grammatisch obligatorisch Erstens die betonten Formen des Personalpronomens konnen niemals allein als Objekt stehen und mussen am Verb gedoppelt werden Zweitens bei Voranstellung eines Objekts an den Satzanfang muss es mit einem Klitik am Verb gedoppelt werden Die Beispiele direkt oben Ese regalo se lo di a el und A mi no me han invitado konnen also keine andere Form haben Hingegen ist in dem Satz Lo vi a tu papa die Verdopplung nicht obligatorisch grammatisch moglich ware also ebenso Vi a tu papa Reflexivpronomen BearbeitenFormen Bearbeiten Ebenso wie die Personalpronomen besitzt auch das spanische Reflexivpronomen pronombre reflexivo unbetonte klitische und betonte Formen Eigene Formen die es vom Personalpronomen unterscheiden hat das Reflexiv nur in der 3 Person einschliesslich Hoflichkeitsform und lautet dort durchgehend se Die betonte Form die nach Prapositionen auftritt lautet si Es ergeben sich also folgende Entsprechungen bei der Wiederaufnahme anderer Ausdrucke yo ich me tu vos du te el ella usted er sie Sie se nosotros nosotras wir nos vosotros vosotras ihr os ellos ellas ustedes sie Sie seBeispiele fur betonte Reflexiva nach Praposition Lo dijo a si mismo Er sagte es zu sich selbst el problema en si das Problem an sich Wie beim Personalpronomen auch entsteht mit der Praposition con mit eine verschmolzene Sonderform con si consigoDie Unterscheidung ob das Reflexivpronomen ein direktes oder indirektes Objekt ist wird nicht markiert Beispiele Me ducho por las mananas Ich dusche mich morgens Me ducho los pelos Ich dusche mir die Haare Verwendung Bearbeiten Die Hauptfunktion eines Reflexivs an Objektstelle besteht darin anzuzeigen dass Subjekt und Objekt des Satzes sich auf dasselbe Individuum beziehen Reflexivpronomen treten im Spanischen wie auch im Deutschen aber ebenso als fester Bestandteil bestimmter Verben auf In der Zitierform dieser Reflexivverben wird daher der Infinitiv mit der Endung se verwendet Ein Beispiel fur ein Reflexivverb ist hablarse sprechen konnen zu hablar sprechen Yo hablo espanol Ich spreche Spanisch Yo me hablo espanol Ich kann Spanisch sprechen Die syntaktischen Eigenschaften der Reflexivpronomen entsprechen hierbei dem was bereits uber Personalpronomen gesagt wurde El paciente no se quiere lavar Der Patient will sich nicht waschen Stellung des klitischen se vor dem finiten Verb Klitikanhebung statt lavarse Tranquilizate chico Bleib ruhig Junge enklitisches Reflexiv te am Imperativ Eine weitere Funktion des Reflexivs ist ein unbestimmtes Subjekt auszudrucken Somit transportiert dieser Gebrauch von se eine Bedeutung wie im Deutschen Satze mit man dem generalisierenden Personalpronomen Diese Verwendung geht auch in die Funktion eines Passivs uber Details hierzu siehe unter Passiv in der spanischen Sprache Beispiele Como se dice eso en espanol Wie sagt man das auf Spanisch Donde se paga Wo zahlt man Ahora se comprende que actuen asi Jetzt versteht man warum sie so handeln Asi no se educa a nadie So erzieht man keinen Menschen Jedoch handelt es sich bei se auch in dieser Funktion grammatisch nicht um ein Subjekt also anders als man im Deutschen Die Satze ahneln eher einem Passiv weil der Satzteil der normalerweise Objekt ware die Angleichung der Verbform kontrolliert und sich somit wie ein Subjekt verhalt Asi se evitan accidentes So verhindert man Unfalle Verbform evitan ist Plural in Ubereinstimmung mit accidentes Son dos sucesos que no se pueden comparar Es sind zwei Ereignisse die man nicht vergleichen kann Generalisierende Pronomen BearbeitenZusatzlich zu dem direkt oben dargestellten unpersonlichen se werden auch uno und una als generalisierendes Personalpronomen verwendet auch unbestimmtes Pronomen genannt aber strenggenommen von Indefinitpronomen zu unterscheiden Die besondere Bedeutung von uno una ist hierbei die Selbsteinbeziehung des Sprechers Beispiele Uno se siente estafado Man fuhlt sich betrogen Pierde una derechos cuando es madre Verliert man Rechte wenn man Mutter wird Die dritte Person Plural des Verbs aber ohne das entsprechende betonte Pronomen ellos wird verwendet wenn es um die Handlungen von unbestimmten Gruppen oder die Einzeltat eines Unbekannten geht Bei dieser Variante eines unbestimmten Subjekts schliesst sich der Sprecher als Handelnden aus Beispiele Dicen que viajar ilustra Man sagt Reisen bildet wortlich etwa Sie sagen Tocaron el timbre Es klingelte wortlich etwa Sie schlugen die Glocke Cuando mataron a Lennon yo no habia nacido Als Lennon umgebracht wurde als man Lennon umbrachte war ich noch nicht geboren In ahnlicher Bedeutung kann auch die zweite Person Singular verwendet werden jedoch in eher familiarer Redeweise Beispiel Si protestabas te echaban a la calle Wenn du protestiert hast haben sie dich auf die Strasse gesetzt auch im Deutschen unpersonlich moglich Demonstrativpronomen BearbeitenDas Demonstrativpronomen pronombre demostrativo druckt eine Zeigehandlung aus hat also deiktische Bedeutung die auch auf nicht raumliche Bereiche und Textfunktionen ubertragen werden kann Dabei wird unterschieden welche Entfernung der gezeigte Gegenstand zu Sprecher und Horer hat Grammatisch gehoren Demonstrativpronomen der dritten Person an und richten sich in Genus und Numerus Kasusendungen des Substantivs kennt das Spanische ja nicht nach dem Substantiv das sie begleiten oder vertreten Die folgende Tabelle verdeutlicht die Bedeutungstypen der Demonstrativa indem zusatzlich auch die entsprechenden Adverbien aqui ahi und alli aufgenommen wurden Distanzen zum Sprecher Kurz in der Nahe des Sprechers Mittel in der Nahe des Zuhorers Lang von beiden entfernt Maskulinum Singular este ese aquelFemininum Singular esta esa aquellaMaskulinum Plural estos esos aquellosFemininum Plural estas esas aquellasNeutrum esto eso aquelloLage der Person Gegenstand Adverb aqui aca ahi alli 14 BemerkungenWenn die Demonstrativa freistehend also als Pronomen gebraucht werden tragen sie einen Akzent als Begleiter eines Substantivs tragen sie keinen Akzent Beispiele Leyeron aquellos libros Sie lasen diese Bucher dort aber Leyeron aquellos libros Sie dort lasen Bucher Die Formen des Neutrums esto eso aquello werden nur als Pronomen gebraucht und tragen keinen Akzent Possessivpronomen BearbeitenMit dem Possessivpronomen pronombre posesivo bestimmt man zu einem Bezugsobjekt einen Besitzer oder eine allgemeinere Art von Zugehorigkeit Man unterscheidet im Spanischen die unbetonten schwachen Possessivpronomen pronombres posesivos atonos o antepuestos o prenominales von den betonten starken Pronomen pronombres posesivos tonicos o posnominales o pospuestos Das Possessivpronomen muss in Person Genus und Numerus mit dem Substantiv auf welches es sich bezieht ubereinstimmen Das heisst dass die maskulinen femininen Formen in der untenstehenden Tabelle das Genus dieses Bezugswortes anzeigen hingegen wird das Geschlecht des Besitzers das vom deutschen Kontrast sein ihr markiert wird nicht unterschieden Wahrend die unbetonten Formen stets vor einem Substantiv stehen gibt es fur die betonten Formen zwei Verwendungen 15 Zum einen ist dies die Form in der Possessiva frei stehen also substantiviert sind zum Beispiel Este es mi coche Das ist mein Auto unbetontes mi aber El coche es mio Das Auto ist meins Das Auto gehort mir Zum anderen konnen die betonten Possessiva auch attributiv stehen also wie die unbetonten als Begleiter eines Substantivs einen Besitzer angeben In dieser Funktion stehen sie jedoch nach dem Substantiv Besonders in Konstruktionen mit Praposition erscheinen die beiden Varianten relativ austauschbar 16 Beispiel en mi presencia en presencia mia in meiner Anwesenheit Besitzer Betonte Formen pronombres tonicos Unbetonte Formen pronombres atonicosBezugsnomen mask pl Bezugsnomen fem pl Bezugsnomen mask pl Bezugsnomen fem pl 1 Pers Sg mein mio s mia s mi s 2 Pers Sg dein tuyo s tuya s tu s 3 Pers Sg sein ihr Ihr suyo s suya s su s 1 Pers Pl unser nuestro s nuestra s nuestro s nuestra s 2 Pers Pl euer vuestro s vuestra s vuestro s vuestra s 3 Pers Pl ihr Ihr suyo s suya s su s Indefinitpronomen BearbeitenDie Indefinitpronomen auch unbestimmte Furworter pronombres indefinidos 17 18 sind Worter die einem Mengenbezug Ausdruck verleihen dabei aber haufig mit einer Tendenz zur Unscharfe Sie stehen stellvertretend fur eine oder mehrere unbestimmte Personen oder Sachen in der dritten Person und fur Objekte die man nicht naher quantifizieren oder identifizieren will oder kann Im Gegensatz zu den oben behandelten generalisierenden Pronomen se uno etc konnen Indefinitpronomen nicht wiederholt hintereinander benutzt werden um den Bezug auf dasselbe Individuum aufrechtzuerhalten siehe den Artikel Generalisierendes Personalpronomen Es lassen sich vier Gruppen erfassen 19 Indefinitpronomen der Schatzung Beispiele mucho viel tanto so viel menos weniger Indefinitpronomen der Auswahl Beispiele algun irgendeiner alguien jemand tal solch nadie niemand cualquiera irgendein beliebiger Indefinitpronomen der Gesamtheit Beispiel todo jeder Indefinitpronomen der Zuordnung Beispiele cada jeder einzelne Einige Ausdrucke die traditionell als Indefinitpronomen aufgelistet werden gehoren ihrer Bedeutung nach eigentlich nicht unter eine solche Rubrik da sie eindeutig definit sind z B ambos beide A 9 oder los otros die anderen A 10 Die genannten Pronomen bilden eine Gruppe auch in der Hinsicht dass die grammatischen Kategorien Genus und Numerus bei diesen Typen nicht durchgehend ausgepragt sind beispielsweise ist menos weniger gar nicht flektierbar tal solch bildet eine Mehrzahlform tales aber keine Genusunterscheidung etc 20 Stehen die Pronomen in Verbindung zu einem Substantiv genauer vor einem solchen nennt man sie auch Indefinitbegleiter pronombres indefinidos del discurso oder determinantes Etliche Indefinita konnen sowohl eine pronominale als auch begleitende oder jeweils nur eine Funktion von beiden erfullen Einige werden ferner noch adverbial verwendet d h im Satz freistehend Relativpronomen BearbeitenRelativpronomen pronombres reflexivos erfullen in der spanischen Sprache wie im Deutschen auch zwei Funktionen Zum einen ersetzen sie Substantive Adverbien und Pronomen Zum anderen verbinden sie einen Hauptsatz mit einem Nebensatz Sie leiten den sogenannten Relativsatz ein Relativsatze beziehen sich zumeist auf ein Substantiv das man dann Bezugswort nennt haben also attributive Funktion Sie stehen nach dem Bezugswort Beispiel La casa en que vivo es mia Das Haus in dem ich wohne gehort mir Relativpronomen die fur eine Sache stehen haben nur die Form que sie kann allerdings durch Prapositionen fur Kasus markiert werden Genitiv de que Dativ a que Akkusativ que 21 Ferner gibt es zusammengesetzte Formen mit weiteren Prapositionen sobre con delante enfrente usw Die spanischen Relativpronomen besitzen ausserdem zusammengesetzte Formen die mit einem Artikel gebildet sind Uber diesen Artikel wird dann auch Genus und Mehrzahl ausgedruckt obwohl que selbst unveranderlich ist In der Schreibung tragen Relativpronomen nie einen Akzent wahrend ahnlich lautende Fragepronomen pronombres interrogativos wie etwa quien cual cuanto usw mit einem Akut Akzent acento agudo versehen werden Zu beachten ist dass auch Interrogativpronomen einen Nebensatz einleiten konnen Die folgende Tabelle gibt einen Uberblick uber die spanischen Relativpronomen und ihre Formen Verwendungsbeispiele befinden sich im Artikel Relativsatz in der spanischen Sprache Relativpronomen Relativpronom Genus Formen Nominativ Genitiv Dativ indirektes Objekt Akkusativ direktes Objekt Bemerkungen Deutsche Ubersetzungque maskulin feminin Genus gleich sowie entsprechende Pluralformen que de que a que que Fur Personen und Sachen welcher welche welches der die das el que maskulin feminin neutrum la que de la que a la que la que ferner gibt es Neutrum lo que sowie entsprechende Pluralformen el que del que al que el que Sachverhalt mit Neutrum lo que das was was Lo que bezieht sich auf den vollstandigen vorhergehenden Satz Nach kurzen einsilbigen Prapositionen und nach algo und nada Bei Distanzstellung zum Bezugswort el cual maskulin feminin neutrum la cual de la cual a la cual la cual ferner gibt es Neutrum lo cual sowie entsprechende Pluralformen el cual del cual al cual el cual Personen und Sachen Sachverhalt mit Neutrum lo cual der die das welcher welche welches Lo cual mit Bezug auf den vollstandigen Satz Selten in der Umgangssprache haufig in der Schriftsprache Nach mehrsilbigen oder zusammengesetzten Prapositionen Bei Distanzstellung zum Bezugswort quien maskulin feminin Genus gleich sowie entsprechende Pluralformen quien de quien a quien quien nur Personen der die welcher welche Nach einsilbigen und mehrsilbigen oder zusammengesetzten Prapositionen anstelle von que el que el cual cuyo maskulin feminin nur Genitiv sowie entsprechende Pluralform cuyo Personen und Sachen dessen deren Numerus und Genus von cuyo cuya cuyos cuyas richten sich nach dem nachfolgenden und nicht nach dem vorhergehenden Substantiv cuanto maskulin feminin neutrum cuanta cuanta cuanto Neutrum wie maskuline Form Plural entsprechend cuanto a cuanto cuanto Personen und Sachen alles was alle was alle die Besitzbezug 22 23 24 Geschichte der spanischen Pronomina Herkunft aus dem Lateinischen BearbeitenDas Lateinische war wie das heutige Spanisch eine Sprache in der Subjektpronomina nur gesetzt wurden wenn sie heraushebende kontrastierende Funktion haben Im Latein finden sich verschiedene Demonstrativpronomina die auch alleinstehend gebraucht werden konnen etwa ille jener der ein Demonstrativ das ursprunglich auf fern liegende oder allgemein bekannte Personen oder Gegenstande verweist In den romanischen Sprachen nimmt nunmehr dieses Demonstrativum zum einen die Entwicklung zum bestimmten Artikel articulo determinado zum anderen aber wird es zum Personalpronomen verblassen grammatikalisieren Das im Lateinischen vorhandene Personalpronomen der dritten Person is deutsch er wird dadurch verdrangt Hier als Beispiel die Anderungen am Subjektpronomen Grammatikalisierung Ubersetzungklassisches Latein ille venit der kommtSpanisch el viene er kommtItalienisch egli viene er kommtFranzosisch il vient er kommtIm klassischen Latein galt dass wenn zwei Pronomina aufeinanderfolgten der Dativ dem Akkusativ vorausging so z B illi illum ihm es oder illi illas ihm sie Die Vokale des Vulgarlatein 25 veranderten sich Das unbetonte i des Anlauts des ersten lateinischen Pronomens ging zugunsten des i im Anlaut des zweiten Pronomens verloren Die lateinischen Wendungen entwickelten sich nunmehr lautsprachlich uber die Stufen lielo bzw liela zu den altspanischen Pronomen gelo bzw gela 26 illi illum gt lielo gt gelo gt lo illi illam gt liela gt gela gt la illi illud gt lielu gt gelu gt lo illi illos gt lielos gt gelos gt los illi illas gt lielas gt gelas gt las 27 28 Das Dativpronomen le hatte sich aus der Form illi herausgebildet Wahrend die Akkusativpronomina lo la sich aus den lateinischen Formen illum illam und illud entwickelten Genauer illum und illud zu dem spanischen lo und illam zu la Die Pluralformen entstammen den Demonstrativa illis im Dativ fur les und illos sowie illas im Akkusativ fur los und las Die Herausbildung der heutigen Formen se lo und se la vollzog sich erst im 16 Jahrhundert Bei der ersten und zweiten Person entwickelten sich die betonten Objektpronomina aus den Deklinationsformen des lateinischen Dativs die unbetonten Pronomina hingegen aus den Formen des lateinischen Akkusativs Die Entsprechungen Lateinisch Spanisch sind Lateinischer Dativ spanisches betones Pronomen mihi mi tibi ti nobis nosotros vobis vosotros Lateinischer Akkusativ spanisches unbetontes Pronomen me me te te nos nos vos os Bei den Relativpronomen des heutigen Spanisch kann man die Herkunft aus den lateinischen Formen teilweise noch erkennen abgesehen vom Verlust des Ablativs Kasus Lateinisches Relativpronomen singular Deutsche Ubersetzung Spanisches RelativpronomenNominativ qui quae quod der die das wer queGenitiv cuius dessen deren wessen cuyo cuyaDativ cui dem der wem a quienAccusativ quem quam quod den die das wen queAblativ quoa qua quo durch den durch die durch das von wem stattdessen por quien Literatur BearbeitenIgnacio Bosque Javier Guitierrez Rexach Fundamentos de Sintaxis Formal 1 Auflage Akal Madrid 2009 ISBN 978 84 460 2227 5 John Butt Carmen Benjamin A New Reference Grammar of Modern Spanish Second Edition Edward Arnold Great Britain 1994 ISBN 0 340 58390 8 Erica C Garcia The Role of Theory in Linguistic Analysis The Spanish Pronoun System Amsterdam Oxford North Holland 1975 ISBN 0 444 10940 4 Kirsten Jeppesen Kragh Jan Lindschouw Hrsg Deixis and Pronouns in Romance Languages Band 136 Studies in Language Companion Series John Benjamins Publishing Amsterdam Philadelphia 2013 ISBN 978 90 272 0603 9 Mareike Neuhaus Zum aktuellen Gebrauch der unbetonten Objektpronomina im gesprochenen Spanisch eine Studie zum leismo Dissertationsschrift Universitat Hamburg Hamburg 2015 Emilio Alarcos Llorach Estudios de gramatica funcional del espanol Gredos Madrid 1980 Karen Zagona The Syntax of Spanish Cambridge University Press Cambridge 2002 ISBN 0 521 57684 9 S 185 190 Weblinks BearbeitenWiktionary Pronombre Real Academia Espanola El adverbiosoloy los pronombres demostrativos sin tilde 2014 Luis Pineda Ivan Meza The Spanish pronominal clitic system S 1 3 PDF ESQUEMA DEIXISAnmerkungen Bearbeiten pronombres personales de sujeto tonicos pronombre ablativo oder pronombre preposicional e instrumental pronombres atonos de objeto directo pronombres atonos de objeto indirecto a b Spezielle Formen in Verbindung mit con In Teilen Hispanoamerikas siehe Voseo a b Wenn es vor einem ein Personalpronomen der 3 Person im Akkusativ lo la los las steht von engl pro drop kurz fur pronoun dropping Auslassen eines Pronomens jedoch in Berschin et al unter Indefinita jedoch listet die Grammatik von de Bruyne otro unter IndefinitpronomenEinzelnachweise Bearbeiten Joachim Born Robert Folger Christopher F Laferl Bernhard Poll Hrsg Handbuch Spanisch Sprache Literatur Kultur Geschichte in Spanien und Hispanoamerika Fur Studium Lehr Praxis Erich Schmidt Berlin 2013 ISBN 978 3 503 13793 0 S 319 Jacques de Bruyne Spanische Grammatik Max Niemeyer Verlag Tubingen 2002 ISBN 3 484 50294 0 S 151 182 J der Bruyne Spanische Grammatik Niemeyer Tubingen 2002 S 163 ANDERE FINDEN Rolf Kailuweit Pro drop Kongruenz und optimale Klitika Ein Beschreibungsansatz im Rahmen der Role and reference grammar PDF 12 MB In Carmen Kelling Judith Meinschaefer Katrin Mutz Hrsg Morphologie und romanistische Sprachwissenschaft XXIX Deutschen Romanistentag Saarbrucken 2005 Fachbereich Sprachwissenschaft der Universitat Konstanz Arbeitspapier Nr 120 Irene Gil Laforga Eugenio Cascon Martin Manuel Perez Fernandez Hrsg Nueva gramatica de la lengua espanola Real Academia Espanola Espasa Libros Barcelona 2011 ISBN 978 84 670 3471 4 Das Personalpronomen als Satzobjekt El pronombre personal atono Justo Fernandez Lopez hispanoteca eu de Bruyne 2002 S 169f Justo Fernandez Lopez Die Modalverben los verbos modales Hispanoteca Claudia Moriena Karen Genschow Grosse Lerngrammatik Spanisch Regeln Anwendungsbeispiele Tests Niveau A1 C1 Hueber Verlag Munchen 2010 ISBN 978 3 19 104145 8 S 182 Der Asterisk bezeichnet in der Linguistik eine grammatisch nicht akzeptable Form Justo Fernandez Lopez Die Redundanzformen des Personalpronomens El pronombre personal redundante Hispanoteca Helmut Berschin Julio Fernandez Sevilla Josef Felixberger Die Spanische Sprache Verbreitung Geschichte Struktur 3 Auflage Georg Olms Hildesheim Zurich New York 2005 ISBN 3 487 12814 4 S 191 192 Die Redundanzformen des Personalpronomens Justo Fernandez Lopez Hispanoteca Begona Prieto Peral Victoria Fulop Lucio Spanische Grammatik kurz und schmerzlos Langenscheidt Berlin Munchen 2010 ISBN 978 3 468 34881 5 S 123 Victoria Escandell Vidal Notas sobre la gramatica de los posesivos S 265 277 De Bruyne 2002 S 196ff von dort auch das Beispiel Indefinitpronomen Spanische Formen hispanoteca eu Indefinitpronomen hispanoteca eu Helmut Berschin Julio Fernandez Sevilla Josef Felixberger Die spanische Sprache Verbreitung Geschichte Struktur 3 Auflage Georg Olms Hildesheim Zurich New York 2005 ISBN 3 487 12814 4 S 188 190 Helmut Berschin Julio Fernandez Sevilla Josef Felixberger Die spanische Sprache Verbreitung Geschichte Struktur 3 Auflage Georg Olms Hildesheim Zurich New York 2005 ISBN 3 487 12814 4 Asuncion Martinez Arbelaiz Otro caso de prescriptivismo los pronombres de relativo tras preposicion In Actas del XV congreso internacional de ASELE 2004 S 566 572 Hans Georg Beckmann Neue Spanische Grammatik dnf Verlag Goppingen 1994 ISBN 3 9803483 3 4 S 297 Holger Siever Ubersetzen Spanisch Deutsch Ein Arbeitsbuch Narr Studienbucher Gunter Narr Tubingen 2008 ISBN 978 3 8233 6391 0 S 118 Hispanoteca Relativpronom Latein und seine Tochtersprachen Felix Buhring Ueber Form und Gebrauch des altspanischen Personalpronomens in den beiden Handschriften der altspanischen Uebersetzung des Codi Dissertationsschrift Buchdruckerei Hohmann Halle a S 1909 Annegret Alsdorf Bollee Ingrid Neumann Holzschuh Spanische Sprachgeschichte 5 Auflage Klett Stuttgart 2009 ISBN 978 3 12 939624 7 S 64 Angeles Alvarez Martinez El Pronombre Band 1 Arco libros Madrid 1989 ISBN 84 7635 054 6 S 47 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Pronomen in der spanischen Sprache amp oldid 233547737