www.wikidata.de-de.nina.az
Der Kasus kann generell als eine grammatische Kategorie rasgo gramatical o categoria gramatical deklinierbarer Worter beschrieben werden Funktionell bildet der Kasus eine syntaktische Abhangigkeit ab Kasus kann als morphologische Kategorie morphologischer Kasus caso morfologico realisiert werden der durch ein System einander gegenuberstehender Formenreihen gekennzeichnet ist Neben morphologischen Ausdrucksmitteln steht der prapositionalen Kasus also die Markierung durch Funktionsworter Im Spanischen existiert bei Substantiven kein morphologisches Kasussystem mehr hier existiert nur der Prapositionalkasus neben den anderen Moglichkeiten grammatische Funktionen zu signalisieren wie Reihenfolge 1 Wortformen fur Kasus existieren hingegen im System der spanischen Pronomina Inhaltsverzeichnis 1 Die weitgehende Aufhebung des Kasussystems in den romanischen Sprachen 2 Das Kasussystem der spanischen Substantive 2 1 Direktes Objekt 2 2 Indirektes Objekt 2 3 Genitiv 2 4 Weitere Beispiele mit allen drei Kasus 3 Kasusrelikte bei den Personalpronomen 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseDie weitgehende Aufhebung des Kasussystems in den romanischen Sprachen BearbeitenWahrend noch das klassische Latein sechs oder je nach Zahlweise sieben Falle als Flexionsformen von Substantiven Adjektiven und Pronomen aufweist namlich Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ Vokativ Ablativ und eventuell Lokativ reduzierte sich deren Anzahl schon im Vulgarlatein Das Vulgarlatein wurde kaum geschrieben man kann aber erschliessen dass in diesen gesprochenen Formen des Lateinischen bereits im 3 Jahrhundert nur noch zwei bis drei Falle verwendet wurden Das Vulgarlatein war der sprachliche Ausgangspunkt der romanischen Einzelsprachen und war bereits in der Antike weder in sozialer noch in geographischer oder zeitlicher Hinsicht einheitlich 2 Alle romanischen Sprachen haben die Falle fast vollstandig verloren vergleiche zum Beispiel Ausnahme im Kasussystem im Rumanischen und nur bei den Personalpronomen Kasusrelikte behalten So zeigt sich im Verlust des morphologisch markierten Kasus eines der grundlegenden typologischen Merkmale die die romanischen Sprachen vom Lateinischen unterscheiden 3 4 Das Spanische ist Teil dieser Entwicklung an die Stelle eines Flexionskasus treten Prapositionen die immer mehr zu Kasusmarkierungen grammatikalisiert 5 werden Beispiel Anstatt lateinisch Homo homini lupus wird spanisch El hombre es un lobo para el hombre 6 Weitere Beispiele mit den Kasus Genitiv und Dativ Klassisches Latein Vulgarlatein Italienisch SpanischGenitiv filius regis der Sohn des Konigs filius de rege de il figlio del re el hijo del reyDativ da librum patri gib das Buch dem Vater da librum ad patrem ad da il libro al padre da el libro al padreEine ahnliche Entwicklung zeigten die Kasus des Nominativs furs Subjekt und Akkusativs die nun nicht mehr nach ihren Endungen sondern durch ihre Stellung vor bzw nach dem Pradikat unterschieden wurden Der Wegfall der Kasusmarkierung ging so Hand in Hand mit einer weniger freien Wortstellung in den Nachfolgersprachen des Lateinischen 7 Allgemein lasst sich fur die Indoeuropaischen Sprachen folgende Regel aufstellen je wichtiger ein Kasussystem fur eine Sprache ist desto weniger relevant sind die Prapositionen die in dieser Sprache eingesetzt werden und umgekehrt Das Kasussystem der spanischen Substantive BearbeitenStatt Kasusendungen am Substantiv markiert das Spanische das direkte 8 und indirekte Objekt 9 teilweise mit einem vorangestellten Element a und das Verhaltnis das einer Genitivzuweisung entspricht durch ein vorangestelltes de Diese Markierungen gehen auf die lateinischen Prapositionen ad fur hin hinzu sowie de fur von herab zuruck die im Lateinischen einen konkreten ortsbezogenen Sinn hatten Das Subjekt bleibt demgegenuber unmarkiert Direktes Objekt Bearbeiten Wenn das direkte Objekt etwas Unbelebtes bezeichnet wird es nicht weiter markiert Bei Personen oder Tieren als direktem Objekt wird jedoch die Praposition a vorangestellt prapositionaler Akkusativ Zusammen mit dem Artikel el entsteht die Form al Beispiele Compra una mesa Er kauft einen Tisch Llama a los amigos Sie ruft die Freunde Llama al amigo Sie ruft den Freund Das Element a steht auch vor nicht klitisierten Pronomen die Personen bezeichnen Beispiele Viste a alguien Hast du jemanden gesehen No vimos a nadie Wir sahen niemanden A quien has saludado Wen hast du gegrusst Das mit a markierte direkte Objekt kann zusammen mit einem ans Verb angehangten klitischen Pronomen erscheinen ein Phanomen das in der Linguistik als Clitic doubling bezeichnet wird Juana lo espera a Carlos Juana wartet auf Carlos Das a kann auch bei belebten direkten Objekten wegbleiben wenn das Objekt unspezifisch ist wie im ersten folgenden Beispiel im Kontrast zum zweiten Busco un gato Ich suche eine Katze Busco a mi gato Ich suche meine Katze Hierdurch wird das Spanische zu einem Beispiel fur eine Sprache mit differenzieller Objektmarkierung 10 Indirektes Objekt Bearbeiten Fur das indirekte Objekt Dativobjekt gilt bei Personen ebenfalls die Praposition a Direktes und indirektes Objekt konnen daher gleich aussehen Beispiele Juana compra puritos al marido Juana kauft ihrem Mann Zigarillos indirektes Objekt Dativ Florentina contesta a un amigo Florentina antwortet einem Freund einziges Objekt im Deutschen Dativ Genitiv Bearbeiten Genitiv Attribute werden mit der Praposition de markiert die zusammengezogenen Formen lauten del Es el regalo de Florentina Das ist das Geschenk Florentinas Es la puerta de la cabana De que es la puerta De la cabana Es ist die Tur der Hutte Wessen Tur Der Hutte Weitere Beispiele mit allen drei Kasus Bearbeiten Die Mutter kauft der Tochter ihrer Freundin ein Auto Die Mutter kauft der Tochter ihrer Freundin ein Auto Die Mutter das Subjekt im Nominativ der Tochter das Dativ Objekt Erganzung im Dativ ihrer Freundin das Genitiv Attribut Erganzung im Genitiv und ein Auto das Akkusativ Objekt Erganzung im Akkusativ Im Spanischen La madre compra un coche a la hija de su amiga La madre compra un coche a la hija de su amiga La madre das Subjekt im Nominativ un coche das direkte Objekt Akkusativ Erganzung im Akkusativ a la hija das indirekte Objekt Dativ Objekt Erganzung im Dativ de su amiga das Genitiv Attribut Erganzung im Genitiv In pronominalisierter Form La madre se lo compra Die Mutter kauft ihr es La madre se lo compra La madre das Subjekt im Nominativ se das indirekte Objekt Dativ Objekt Erganzung im Dativ lo das direkte Objekt Akkusativ Erganzung im Akkusativ compra Kasusrelikte bei den Personalpronomen Bearbeiten nbsp Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Es fehlt eine systematische Ubersicht der Kasusformen klitischer Pronomina Material Bsp s o und evtl s u auskommentierten Text Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung Literatur BearbeitenHans Georg Beckmann Neue Spanische Grammatik dnf Verlag Gottingen 1994 ISBN 3 9803483 3 4 Wolfgang Halm Moderne spanische Kurzgrammatik Max Hueber Munchen 1987 ISBN 3 19 004020 6 S 262 Helmut Berschin Julio Fernandez Sevilla Josef Felixberger Die spanische Sprache Verbreitung Geschichte Struktur 3 Auflage Georg Olms Hildesheim Zurich New York 2005 ISBN 3 487 12814 4 Mareike Neuhaus Zum aktuellen Gebrauch der unbetonten Objektpronomina im gesprochenen Spanisch eine Studie zum leismo Dissertationsschrift Universitat Hamburg Hamburg 2015 Klaas Willems Kasus grammatische Bedeutung und kognitive Linguistik ein Beitrag zur allgemeinen Sprachwissenschaft Bd 427 Tubinger Beitrage zur Linguistik Gunter Narr Verlag Tubingen 1997 ISBN 3 8233 5092 7 Mario Portilla Chaves El origen de las preposiciones en espanol Filologia y Linguistica 37 1 229 244 2011 ISSN 0377 628XWeblinks BearbeitenGemeinromanisch Christian LehmannEinzelnachweise Bearbeiten Jose Luis Gonzalez Una teoria de la oracion Escribano Universidad de Oviedo 1991 ISBN 84 7468 491 9 S 295 f Wolf Dietrich Horst Geckeler Einfuhrung in die spanische Sprachwissenschaft Ein Lehr und Arbeitsbuch 4 Aufl Schmidt Berlin 2007 ISBN 3 503 06188 6 S 127 f Trudel Meisenburg Christoph Gabriel Romanische Sprachwissenschaft UTB basics UTB Stuttgart 2007 ISBN 978 3 8252 2897 2 S 140 Federico Hanssen Spanische Grammatik auf historischer Grundlage Niemeyer Halle a S 1910 S 129 f Christian Lehmann Sprachwandel Grammatikalisierung 7 Marz 2016 Trudel Meisenburg Christoph Gabriel Romanische Sprachwissenschaft UTB basics Stuttgart 2007 ISBN 978 3 8252 2897 2 S 140 Leonard R Palmer Die lateinische Sprache Grundzuge der Sprachgeschichte und der historisch vergleichenden Grammatik Helmut Buske Verlag Hamburg 1992 ISBN 3 87118 900 6 Vergleiche hierzu in Sprachen mit einer Kasusterminologie das Akkusativ Akkusativobjekt direktes Objekt und semantische Rollentypen Vergleiche hierzu in der Kasusterminologie das Dativ und Dativobjekt indirektes Objekt Georg Bossong Differential object marking in Romance and beyond In Dieter Wanner Douglas A Kibbee Hrsg New analyses in Romance linguistics Benjamins Amsterdam Philadelphia 1991 S 143 170 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kasussystem der spanischen Sprache amp oldid 189945769