www.wikidata.de-de.nina.az
Die laotische Sprache ພາສາລາວ phasa lao auch Lao ist die Staatssprache von Laos und eng mit dem Thailandischen verwandt Laotisch ພາສາລາວ Gesprochen in Laos Laos Thailand ThailandSprecher 3 3 Millionen Muttersprachler min 800 000 Zweitsprachler 1 ohne Isan LinguistischeKlassifikation Tai Kadai Sprachen Kam Tai SprachenTai SprachenSudwestliche Tai Sprachen Laotisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Laos LaosAnerkannte Minderheiten Regionalsprache in Vietnam VietnamSprachcodesISO 639 1 loISO 639 2 laoISO 639 3 lao 1 Inhaltsverzeichnis 1 Klassifikation 2 Geografische Verteilung 3 Dialekte 4 Phonetik und Phonologie 5 Grammatik 6 Wortschatz 7 Schrift 7 1 Konsonanten 7 2 Vokale 7 3 Tonzeichen 7 4 Zahlen 7 5 Konsonantenkombinationen 8 Beispiel 9 Geschichte 10 Siehe auch 11 Literatur 11 1 Zur Romanisierung 12 Weblinks 13 Einzelnachweise und AnmerkungenKlassifikation BearbeitenLaotisch gehort zum Tai Zweig der Tai Kadai Sprachfamilie Geografische Verteilung Bearbeiten nbsp Geografische Verteilung der laotischen Sprache Mehrheitssprache MinderheitsspracheLaotisch wird von der Bevolkerung nordlich und sudlich des Mekong in Laos und in Thailand gesprochen Es gibt ein Dialektkontinuum zwischen Thai und Laotisch zwischen beidem liegt der Isan Dialekt von Nordost Thailand 2 Dialekte BearbeitenDie laotische Sprache kennt zahlreiche Dialekte wobei die grossten Unterschiede sich zwischen den im nordlichen Laos und den in Mittel und Sud Laos gesprochenen Dialekten zeigen Die nordlichen Dialekte haben funf Tone die sudlichen weisen sechs Tone auf Phonetik und Phonologie Bearbeiten source source source source source source source source source source source source track Laotisch als gesprochene Sprache Projekt Wikitongues Laotisch ist eine Tonsprache Eine weitere Besonderheit im Vergleich zu europaischen Sprachen ist dass es bei den Verschlusslauten nicht nur zwei Reihen stimmlos stimmhaft sondern drei Reihen aspiriert stimmlos stimmhaft gibt Standard Laotisch also der Dialekt von Vientiane hat sechs Tone tief mittel hoch steigend hoch und steigend niedrig und fallend Im Dialekt von Luang Prabang gibt es funf Tone mittel fallend und steigend tief steigend mittel hoch fallend mittel steigend Grammatik BearbeitenLaotisch ist eine isolierende Sprache die weder Deklination noch Konjugation kennt Tempus und Numerus etc verandern die Worter nicht Laotisch kennt keine Artikel und kein grammatisches Geschlecht Die grundlegende Wortstellung im Satz ist Subjekt Verb Objekt Wortschatz BearbeitenDer Wortschatz des Laotischen enthalt viele Lehnworter aus dem Pali und dem Sanskrit Erbworter im Grundwortschatz sind meist einsilbig Schrift Bearbeiten nbsp Buchstabe k in laotischer Schrift nbsp Der Landesname Laos in laotischer Schrift nbsp Migrationen der Tai Sprachen von China nach Sudostasien nbsp Schild in Laotisch am Wat That Luang Vientiane nbsp Poster in Chaiyaphum Thailand mit Thai Schriftzeichen im Laotischen Stil Der Isaan fuhlt sich kulturell eng mit Laos verbunden Wie im Laotischen wurden die Konsonanten gerundet nbsp Laotisches Schulbuch mit den ersten Konsonanten Die laotische Schrift ist eine Abugida und gehort zur Familie der Brahmi oder indischen Schriften Die Schrift hat 33 Konsonanten der Buchstabe R wird nicht immer mitgerechnet und 28 Vokale Die thailandische Schrift kennt 44 Konsonanten und 33 Vokale Da im Nordosten von Thailand auch Laotisch gesprochen wird aber mit dem thailandischen Alphabet geschrieben wird werden auch die thailandischen Buchstaben angegeben Da die Mehrzahl der Laotischsprecher Zirka 22 Millionen in Thailand lebt wird Laotisch meistens mit Thai Buchstaben geschrieben Die Zeichen fur Vokale werden je nach Vokal unterschiedlich zum Konsonanten angeordnet das Zeichen steht vor hinter uber unter oder in diesem Fall als zwei oder drei Zeichen um den Konsonanten herum Beginnt die gesprochene Silbe mit einem Vokal wird zusammen mit diesem ein stummer nicht ausgesprochener Konsonant geschrieben Einige Vokale werden mit unterschiedlichen Zeichen geschrieben je nachdem ob die Silbe auf diesen Vokal oder auf einen Konsonanten endet Im Gegensatz zur Khmer Schrift werden aufeinanderfolgende Konsonanten nicht untereinander sondern nebeneinander geschrieben Der Ton einer Silbe wird durch die Kombination des Vokals und des oder der Konsonanten und teils durch Diakritika deutlich gemacht Die laotische Schrift stammt von der Khmer Schrift ab Es gibt aber einige entscheidende Unterschiede Konsonantenkombinationen werden nicht untereinander sondern nacheinander geschrieben Es gibt keine unabhangigen Vokale Vokale konnen nur in Kombination mit einem Konsonanten auftreten Und Es gibt Tonzeichen wahrend Khmer keine tonale Sprache ist Eine Einteilung von Konsonanten in eine a und eine o Gruppe gibt es ebenfalls nicht Dafur werden Konsonanten in Tonklassen eingeteilt Die laotische Schrift wird auch zum Schreiben von weiteren Sprachen verwendet Als Beispiel dient die Sprache der Khmu Dafur wurde von UNICODE Standard die Buchstaben ໞ LAO LETTER KHMU GO und ໟ LAO LETTER KHMU NYO definiert Konsonanten Bearbeiten In der folgenden Tabelle sind die Konsonanten des laotischen Alphabets angefuhrt sowie ihre Aussprache am Silbenanfang in Lautschrift und die Transkriptionssysteme des britischen Permanent Committee on Geographical Names des US amerikanischen Board on Geographic Names BGN PCGN 3 der Library of Congress ALA LC 4 und soweit vorhanden die Transkription die in den Unicode Namen der Buchstaben verwendet wird Nach dem Schragstrich steht jeweils die Transkription am Silbenende Die Klassifizierung wird zusammen mit weiteren Kriterien benotigt um die Tonhohe einer Silbe zu bestimmen Die Klasse des Konsonanten beeinflusst daher die Aussprache der Silbe Die Konsonantenbuchstaben werden daher in drei Klassen unterteilt die mittlere die hohe und die tiefe Klasse Der Konsonant ຣ ຣ ຖ R galt als obsolet und wurde in neueren Worterbuchern durch den Konsonanten ລ ລ ງ L ersetzt So enthielt das English Lao Lao English Worterbuch in der Ausgabe von 1999 diesen Buchstaben nicht 2007 enthielten die offiziellen Schulbucher diesen Konsonanten und er wird fur Fremdworter verwendet Redet man uber einen Konsonanten so wird grundsatzlich der Name verwendet Um die Verwandtschaft von Laotisch und Thai zu demonstrieren werden die entsprechenden Thai Konsonanten mit Namen angegeben Entspricht die laotische Ubersetzung nicht der Thailandischen steht die Thailandische in Klammern Die UNICODE Namen sind fehlerhaft Einige Beispiele LAO LETTER LO LING sollte eigentlich den Buchstaben ລ bezeichnen der Name wurde aber dem Buchstaben ຣ aus Versehen zugeordnet Dem Buchstaben ຟ wurde der Name Lao Letter FO SUNG zugeordnet obwohl er nicht in die Kategorie Hoher Konsonant fallt sondern in die Kategorie Tiefer Konsonant Er eigentliche Name hatte LAO LETTER FO FAY lauten mussen Die Fehler wurden zu spat bemerkt und konnten daher nicht mehr geandert werden da bereits Tastaturtreiber mit den fehlerhaften Konstanten in Entwicklung waren 5 6 Laotisch Name Laotisch Aussprache Bedeutung IPA BGN PCGN ALA LC Unicode Klassifizierung Thai Thai Name Bedeutung Unicode Name Unicodeກ ໄກ kaj Huhn k k k k k Mittlere Klasse k k ik LAO LETTER KO 0E81ຂ ໄຂ kʰaj Ei kʰ kh kh k kh Hohe Klasse kh kh ikh LAO LETTER KHO SUNG 0E82ຄ ຄວາຍ kʰʷaːj Wasserbuffel kʰ kh kh k kh Tiefe Klasse kh kh khway LAO LETTER KHO TAM 0E84ງ ງ auch ງ ວ ŋuː Schlange auch ŋue Ochse ŋ ng ng ng ng Tiefe Klasse ng ng ngu LAO LETTER NGO 0E87ຈ ຈອກ tɕɔ ːk Glas t ɕ ch ch t c Mittlere Klasse c c can Teller LAO LETTER CO 0E88ສ ເສ ອ sɯ ːe Tiger s s s t s Hohe Klasse s s esux LAO LETTER SO SUNG 0EAAຊ ຊ າງ saːŋ Elefant s x s t s Tiefe Klasse ch ch chang LAO LETTER SO TAM 0E8Aຍ ຍ ງ ɲuŋ Moskito ɲ ng y ny ny Tiefe Klasse y y hying Frau LAO LETTER NYO 0E8Dດ ເດ ກ dek Kind d d t d t d Mittlere Klasse d d edk LAO LETTER DO 0E94ຕ ຕາ taː Auge t t t t t Mittlere Klasse t t eta Schildkrote LAO LETTER TO 0E95ຖ ຖ ງ tʰǒŋ Tasche tʰ th th t th Hohe Klasse th th thung LAO LETTER THO SUNG 0E96ທ ທ ງ tʰuŋ Fahne tʰ th th t th Tiefe Klasse th th thhar Soldat LAO LETTER THO TAM 0E97ນ ນ ກ nōk Vogel n n n n n Tiefe Klasse n n hnu Maus LAO LETTER NO 0E99ບ ແບ bɛ ː Ziege b b p b p b Mittlere Klasse b b ibim Blatt LAO LETTER BO 0E9Aປ ປາ paː Fisch p p p p p Mittlere Klasse p p pla Ausgesprochen plaa LAO LETTER PO 0E9Bຜ ພ pʰu Berg pʰ ph ph p ph Hohe Klasse ph ph phan Tablet LAO LETTER PHO SUNG 0E9Cຝ ໄຟ faj Feuer f f f p f Tiefe Klasse f f fn Zahn LAO LETTER FO SUNG 0E9Fພ ເຜ ງ pʰɤ ŋ Biene pʰ ph ph p ph Hohe Klasse ph ph phung LAO LETTER PHO TAM 0E9Eຟ ຝ ນ fǒn Regen f f f p f Hohe Klasse f f fa Deckel LAO LETTER FO SUNG 0E9Fມ ແມວ mɛ ːw Katze m m m m m Tiefe Klasse m m ma Pferd LAO LETTER MO 0EA1ຢ ຍ ຽ 7 ຢາ jaː Medikament j y y y Tiefe Klasse y y yks Riese LAO LETTER YO 0EA2ຣ ຣ ຖ ລ ດ rōt lōt Fahrzeug r r r r Tiefe Klasse r r erux Boot LAO LETTER LO LING 0EA3ລ ລ ງ liːŋ Affe l l l l Tiefe Klasse l l ling LAO LETTER LO LOOT 0EA5ວ ວ viː Kamm w v o v w Tiefe Klasse w w aehwn Ring LAO LETTER WO 0EA7ຫ ຫ ານ haːn Gans h h h h Hohe Klasse h h hib Kiste ອ ໂອ oder ອ ງ ʔoː Becken oder ɯːŋ Frosch o Mittlere Klasse x x xang Becken LAO LETTER O 0EADຮ ເຮ ອນ hɯ ːen Haus h h h h Tiefe Klasse h h nkhuk Eule LAO LETTER HO TAM 0EAEVokale Bearbeiten In der folgenden Tabelle sind die Vokalzeichen des laotischen Alphabets aufgefuhrt verbunden jeweils mit dem Zeichen welches einen Konsonanten darstellt Vokalzeichen konnen uber unter vor und nach dem Konsonanten stehen nach dem sie gesprochen werden auch Kombinationen sind moglich IPA BGN 3 LC 4 Unicode Thai IPA BGN LC Unicode Thai IPA BGN LC Unicode Thai IPA BGN LC Unicode Thai ະ a a a a sra xa າ aː a a aa sra xa i i i i sra xi iː i i ii sra xi ເ ຽະ ຽ ie ia ia ເ ຽ ຽ ia ia e iy ɯ u ư y sra xu ɯː u ư yy sra xux ເ ອະ ເ ອ ɯe ua ưa e uxa e ux ເ ອ ua ư a e ux u ou u u sra xu uː ou u uu sra xu ວະ ວ ue oua ua ວ ວ oua ua x ເ ະ ເ e e e e a e ເ eː e e e e ແ ະ ແ ɛ e ae ae a ae ແ ɛː e ǣ ei ae ໂ ະ o o o o a ໂ oː o ō o o ເ າະ ອ ɔ o ǫ e aa x ອ ɔː o ǭ x ເ ະ ເ ɤ eu œ e ia e i ເ ເ ɤː eu œ e i e u ໄ ໃ ຢ ai ai ai ai ay i i ay າຢ າຽ ai ai ay ເ າ au ao ao e a າ am am am am sra xaTonzeichen Bearbeiten Laotisch Name Aussprache Thai Name Aussprache Unicode Name Unicode ໄມ ເອກ mai ek imexk mai ek LAO TONE MAI EK 0EC8 ໄມ ໂທ mai tho imoth mai tho LAO TONE MAI THO 0EC9 ໄມ ຕ mai thi imtri mai tri LAO TONE MAI TI 0ECA ໄມ ຈ ດຕະວາ mai chattawa imctwa mai chattawa LAO TONE MAI CATAWA 0ECBZahlen Bearbeiten Arabisch Laotisch Thai Unicode Name Unicode0 ໐ 0 LAO DIGIT ZERO 0ED01 ໑ 1 LAO DIGIT ONE 0ED12 ໒ 2 LAO DIGIT TWO 0ED23 ໓ 3 LAO DIGIT THREE 0ED34 ໔ 4 LAO DIGIT FOUR 0ED45 ໕ 5 LAO DIGIT FIVE 0ED56 ໖ 6 LAO DIGIT SIX 0ED67 ໗ 7 LAO DIGIT SEVEN 0ED78 ໘ 8 LAO DIGIT EIGHT 0ED89 ໙ 9 LAO DIGIT NINE 0ED9Konsonantenkombinationen Bearbeiten Wie im Thai verwendet Lao Kombinationen von Konsonanten Oft ist der erste Konsonant stimmlos wird also nicht ausgesprochen Sie verandern aber die Tonhohe des darauffolgend gesprochenen Vokals Beispiel ມາ ausgesprochen maa bedeutet kommen Durch die Hinzufugung eines ຫ wird daraus das Wort ໝາ ebenfalls ausgesprochen maa welches Hund bedeutet Im Gegensatz zu ມາ welches mit dem Ton mittel ausgesprochen wird wird ໝາ mit dem Ton mittel fallend und steigend gesprochen Ein anderes Beispiel ist ແຫວນ ausgesprochen waan Auch dieses Wort wird mit dem Ton mittel fallend und steigend gesprochen Ohne ຫ ware der richtige Ton mittel ແຫວນ bedeutet Ring Dies entspricht der Thai Sprache ມາ wird in Thai ma geschrieben ໝາ entspricht hma Konsonanten welche auf diese Art und Weise den Ton des nachfolgenden Vokals andern sind ງ ຍ ນ ມ ລ und ວ In anderen Fallen werden sehrwohl beide Konsonanten gesprochen Als Beispiel mag das Wort ຄວາມຮ ausgesprochen kwaam huu Wissen dienen Auch das entspricht dem Thai Wort khwamru ausgesprochen kwaam ruu Beispiel BearbeitenLaotisch ALA LC Transkription Deutschມະນ ດທ ກຄ ນເກ ດມາມ ກຽດສ ກສ ສ ດທ ເສຣ ພາບແລະຄວາມສເມ ພາບເທ າທຽມກ ນ ທ ກໆຄ ນມ ເຫດຜ ນແລະຄວາມຄ ດຄວາມເຫ ນສ ວນຕ ວຂອງໃຜຂອງມ ນ ແຕ ວ າມະນ ດທ ກໆຄ ນຄວນປະພ ດຕ ກ ນຄ ກ ນກ ບເປ ນອ າຍນ ອງກ ນ Manut thuk khon kœ t ma mi kiat saksi sitthi seliphap lae khwam samœ phap thao thiam kan Thuk thuk khon mi hetphon lae khwam khit khwam hen suan tua khǭng phai khǭng man tǣ va manut thuk thuk khon khuan paphưt tam kan khư kan kap pen ai nǭng kan Alle Menschen sind frei und gleich an Wurde und Rechten geboren Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Bruderlichkeit begegnen Geschichte BearbeitenDie laotische Schrift entstand aus der Tai Noi Schrift Laotisch ອ ກສອນໄທນ ອຍ Thai xksrithnxy ausgesprochen akson tai noi Die Schrift verbreitete sich seit dem 15 Jahrhundert im heutigen Laos und Nordosten Thailands Isan Wahrend sie in Thailand in den 1930er Jahren verboten wurde bildete sie die Grundlage fur die heutige laotische Schrift Die Tai Noi Schrift entwickelte sich wiederum aus der Khmer Schrift im heutigen Norden von Thailand und wurde von der Mon Schrift beeinflusst Khmer entwickelte sich aus der sudindischen Pallava Schrift Siehe auch BearbeitenUnicode Block LaotischLiteratur BearbeitenBoike Rehbein Sisouk Sayaseng Laotische Grammatik Phonologie Formenlehre und Pragmatik Hamburg 2004 ISBN 3 87548 322 7 Boike Rehbein Sisouk Sayaseng Worterbuch Laotisch Deutsch Deutsch Laotisch Hamburg 2000 ISBN 3 87548 185 2 Tatsuo Hoshino Russell Marcus Lao for beginners an introduction to the spoken and written language of Laos Boston 2000 ISBN 0 8048 1629 8 Julien Joseph Hospitalier Grammaire laotienne Imprimerie National P Geuthner Paris 1937 Pamela Sue Wright A Lao grammar for language learners Thammasat University Bangkok ISBN 1 131 15788 5 Samson A Brier The Lao Phrase Book Chiang Mai 2005 ISBN 974 93612 1 0 Benjawan Poomsan Becker Buasawan Simmala Lao For Beginners Paiboon Publishing Chulalongkorn University 2009 ISBN 978 1 887521 87 1 Second Edition Zur Romanisierung Bearbeiten Lao PDF 77 kB In Report on the current status of United Nations romanization systems for geographical names this document refers to the Lao Commission Nationale de Toponymie There is no Lao romanization system officially adopted by the UN Lao PDF 151 kB Library of Congress romanization table Lao PDF 107 kB Unicode code chartWeblinks Bearbeiten nbsp Wikipedia auf Laotisch Omniglot auf Englisch SEAsite Laos auf Englisch AbcdLaos auf Spanisch Rosetta Project auf Englisch Einzelnachweise und Anmerkungen Bearbeiten a b Lao Ethnologue abgerufen am 20 Oktober 2013 englisch Nick J Enfield How to define Lao Thai and Isan Language A View from Linguistic Science In Tai Culture Band 7 Nr 1 2002 S 62 67 mpg de PDF 256 kB abgerufen am 12 Februar 2019 a b Romanization System for Lao BGN PCGN 1966 Agreement PDF 476 kB Nicht mehr online verfugbar U S National Geospatial Intelligence Agency archiviert vom Original am 7 November 2013 abgerufen am 20 Oktober 2013 englisch nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot earth info nga mil a b Lao romanization table PDF 154 kB U S Library of Congress abgerufen am 20 Oktober 2013 englisch UNICODE Die Reihe UOE80 UNICODE Notes on Lao Character Names An Silbenenden auch als ຽ geschriebenDie indischen Schriften Balinesische Schrift Bengalische Schrift Birmanische Schrift Brahmi Schrift Chakma Schrift Devanagari Grantha Schrift Gujarati Schrift Gurmukhi Schrift Kannada Schrift Khmer Schrift Laotische Schrift Malayalam Schrift Oriya Schrift Phagpa Schrift Singhalesische Schrift Sylheti Nagari Tamil Schrift Telugu Schrift Thailandische Schrift Tibetische Schrift Vatteluttu Alphabet Normdaten Sachbegriff GND 4133638 0 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Laotische Sprache amp oldid 237364893