www.wikidata.de-de.nina.az
Die Finnische Literaturgesellschaft finn Suomalaisen Kirjallisuuden Seura Abkurzung SKS gegr 1831 ist eine wissenschaftliche Vereinigung zur Forderung der finnischen Sprache Literatur und Kultur mit Sitz in Helsinki Hauptgebaude der Finnischen Literaturgesellschaft Hallituskatu 1 in Helsinki Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1 1 Grundung 1 2 Weitere Entwicklung und gesellschaftliche Bedeutung 2 Forschungstatigkeit 3 Verlagstatigkeit 4 Kulturforderung 5 Mitgliedschaft 5 1 Ehrenmitglieder 5 2 Korrespondierende Mitglieder 6 Liste der Vorsitzenden 7 Sekundarliteratur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenGrundung Bearbeiten Nachdem Finnland 1809 infolge des russisch schwedischen Krieges von Schweden als Grossfurstentum Finnland unter russische Herrschaft gekommen war mussten die finnischen Intellektuellen ihre Position neu definieren Bekannt geworden ist der haufig Adolf Ivar Arwidsson zu geschriebenen wohl aber von Johan Vilhelm Snellman stammende 1 Ausspruch Schweden sind wir nicht mehr Russen wollen wir nicht werden lasst uns also Finnen sein Nach dem Brand von Turku 1827 der alten Hauptstadt des Landes wo 1640 auch die erste Universitat Finnlands gegrundet worden war konzentrierte sich das geistige Leben des Landes auf Helsinki Diese Stadt war seit 1812 Hauptstadt des Grossfurstentums Finnland und hier wurde 1828 als Nachfolgerin der Turkuer Akademie auch die Universitat Helsinki eroffnet nbsp Elias LonnrotAm 16 Februar 1831 trafen sich zwolf Manner aus dem Umfeld der Universitat im Hause des ersten Finnisch Lektors der Helsinkier Universitat Carl Niclas Keckman 1793 1838 Die Versammlung wurde protokolliert von Elias Lonnrot Da die Uberlieferung jedoch luckenhaft ist weiss man nicht ob die Versammlung zwecks Grundung einer Gesellschaft einberufen war auch ist unbekannt wer tatsachlich der Einladende war Nicht einmal der genaue Ort ist sicher vermutlich wohnte Keckman aber zum damaligen Zeitpunkt im Helsinkier Stadtteil Kruununhaka 2 Uberliefert sind jedoch alle Namen Neben den beiden Genannten waren das der Theologiedozent Jacob Algoth Gadolin 1798 1848 der Dozent fur griechische und romische Literatur Nils Abraham Gylden 1805 1888 der Arzt Immanuel Ilmoni 1797 1856 der Theologe Bengt Olof Lille 1807 1875 der Arzt Marten Johan Lindfors 1800 1869 der Hilfsrektor Arnold Gerhard Lindforss 1804 1850 der Jurist Johan Jacob Nordstrom 1801 1874 der Philologe und spatere Geschichtsprofessor Gabriel Rein 1800 1867 der Bibliothekar Carl Henrik Stahlberg 1799 1878 und der Magister der Philosophie anschliessend aber Medizin studierende Fredrik Ticklen 1802 1844 3 Die Manner waren zwischen 24 und 38 Jahren alt und hatten alle ihre Ausbildung an der Turkuer Akademie begonnen Im Laufe des Abends kamen sie gemeinsam zu der Einsicht dass man sich mehr um die finnischen Buchmittel finn suomalaisista kirja keinoista und besonders um die finnische Sprache wie man ihr zu einer besseren Funktionsweise in der schriftlichen Darstellung verhelfen 4 konne kummern musste Eine Konsequenz hieraus war die Grundung einer Gesellschaft zu deren Grundungsversammlung dann eine Woche spater geladen wurde Innerhalb dieser Woche hatte sich die umstandliche Formulierung finnische Buchmittel gewandelt in suomalainen kirjallisuus finnische Literatur womit das finnische Wort fur Literatur finn kirjallisuus Genitiv kirjallisuuden das es bis dahin noch nicht gegeben hatte geschopft worden war Im Namen der Gesellschaft wurde also ein Neologismus verwendet der gleichzeitig das Programm verkorperte Wer genau der Schopfer des Wortes war ob der Protokollant Lonnrot oder doch der Lektor und gute Sprachkenner Keckman ist nicht mehr mit Sicherheit festzustellen 5 Als Ziel der Gesellschaft kann man somit die Forderung und Verbreitung der finnischen Sprache und finnischen Schrifttums sowie die allgemeine Erforschung des Finnentums uberhaupt 6 bezeichnen Dies war insofern notig als der Status des Finnischen das von der uberwiegenden Mehrheit der Bevolkerung gesprochen wurde noch lange nicht dem des Schwedischen entsprach Auch die Sprache der Universitat war durchweg das Schwedische erst 1828 wurde uberhaupt das erste Lektorat fur Finnisch eingerichtet das besagter Keckman bekleidete 1832 wurde die erste Magister Arbeit auf Finnisch verfasst 7 ab 1856 gab es erste Vorlesungen auf Finnisch von Lonnrot und 1858 wurde die erste finnischsprachige Dissertation verteidigt Diese Entwicklung wurde auch massgeblich von der Gesellschaft mitbeeinflusst deren Mitglieder ab der dritten Versammlung in den Raumen der Universitat zusammenkamen 8 Das Wort suomalainen kirjallisuus wie auch Literatur in anderen Sprachen bedeutete damals viel mehr als heute Es bezeichnete die untrennbare Einheit von Sprache Geschichte und dem geschriebenen Wort wobei die Verschriftlichung der Volksdichtung genauso wichtig war wie die weitraumige Verbreitung von finnischsprachiger schriftlicher Bildung 9 Damit hatte sich die Gesellschaft also ein so umfangreiches Programm gegeben dass sie fur die kommenden Jahrzehnte aber auch Jahrhunderte ausgelastet war Sie wurde damit eine Art zentraler Pflanzstatte der finnischen Kultur eine der Inseln lebendiger Tradition im Meer einer gedachtnisarmen Welt 10 Die grosse gesellschaftliche Bedeutung wird auch daran deutlich dass 1931 alle Schulerinnen und Schuler von finnischen Schulen in Helsinki einen Tag frei bekamen als die SKS ihr 100 jahriges Jubilaum feierte 11 Weitere Entwicklung und gesellschaftliche Bedeutung Bearbeiten nbsp Yrjo KoskinenDie rasch wachsende und sich konsolidierende Gesellschaft hatte ausser dem Mitgliedsbeitrag anfangs keine eigenen Geldmittel Ab den 1840er Jahren kamen Einkunfte durch den Buchverkauf und ab 1850 auch immer mehr Spenden und Erbschaften was teilweise mit dem Zensurerlass von 1850 zusammenhing der fur zehn Jahre fast das samtliche finnische Schrifttum verbot Dadurch fuhlten sich viele Privatpersonen bemussigt der Gesellschaft zu spenden bis hin zu umfangreichen Erbschaften von uber 100 000 Finnmark beispielsweise 1858 von dem kinderlosen Backermeisterehepaar Blomberg 12 oder 1918 von dem jung verstorbenen Kaufmann Gustaf Fredrik Ahlgren der der Gesellschaft 185 913 Finnmark vermachte 13 Ausserdem bemuhte sich die Gesellschaft von Beginn an um die Einwerbung von Geldern und Finanzierung von Projekten So war eine ihrer ersten Aktionen die Spendensammlung fur ein zu errichtendes Denkmal fur Henrik Gabriel Porthan Die Statue wurde 1864 festlich in Turku eingeweiht Im letzten Drittel des 19 Jahrhunderts kam es zu Polarisierungen innerhalb der finnischen Gesellschaft hinsichtlich der Stellung des vorherrschenden Schwedischen und des Finnischen Die Fennomanen setzten sich radikal fur eine Durchsetzung des Finnischen in allen Lebensbereichen ein und hier spielte die Gesellschaft unter dem Vorsitz des Politikers und Historikers Yrjo Koskinen eine wichtige Rolle Der Machtkampf wurde zum Teil auf dem Rucken Schwacherer ausgetragen wofur als bestes Beispiel der Roman Die sieben Bruder von Aleksis Kivi genannt werden kann der 1870 von der SKS verlegt wurde Dieser erste finnische Roman ist heute immer noch eines der beruhmtesten Werke der finnischen Literatur wurde aber seinerzeit von dem Sprachforscher und Dichter August Ahlqvist vollig verrissen Als ein Grund hierfur kann auch der Machtkampf zwischen Yrjo Koskinen und Ahlqvist angesehen werden den letzterer verloren hatte und wofur er sich nun rachte 14 Die Radikalisierung der Gesellschaft fuhrte auch zum Austritt mancher Mitglieder die eine weniger radikale Richtung verfolgten wie zum Beispiel Johan Ludvig Runeberg oder Zacharias Topelius 15 nbsp Hauptgebaude der SKS in einer Aufnahme von 19081890 konnte das heutige Gebaude bezogen werden Mithilfe einer umfangreichen Spendenaktion war der Bau ein Entwurf des Architekten Sebastian Gripenberg 1850 1925 finanziert worden Hier ist die Gesellschaft mit Bibliothek und Archiv bis heute beherbergt 1977 wurde als Teil der Gesellschaft FILI gegrundet das Informationszentrum fur finnische Literatur das unter anderem die Ubersetzung von finnischer Literatur in Fremdsprachen subventioniert Unter dessen Agide erschien auch die Quartalszeitschrift Books from Finland Sie wurde seit 1967 von der Universitatsbibliothek Helsinki herausgegeben und nun vom FILI ubernommen 16 Die Zeitschrift erschien bis 2008 dann von 2009 bis 2015 als Internet Publikationen und ist im Juli 2015 eingestellt worden 17 Forschungstatigkeit Bearbeiten nbsp Der Archivar Urpo Vento und Professor Toivo Vuorela im Volksdichtungsarchiv 1965Bis heute ist die finanzielle Unterstutzung von Forschungsvorhaben die im weitesten Sinne mit der finnischen Kultur zu tun haben eines der Hauptanliegen der Gesellschaft Seit den 1830er Jahren wurden Forschungsreisen unterstutzt allen voran die Reisen von Elias Lonnrot und Matthias Alexander Castren Meistens betraf es entlegene Gebiet in Finnland wo man noch Volksdichtung aufzeichnen konnte bisweilen auch angrenzende Regionen wie Estland oder Ingermanland 18 Infolgedessen sind umfangreiche Materialsammlungen entstanden die im Archiv der Gesellschaft aufbewahrt werden Dabei handelt es sich um Volksdichtung Tonbandaufnahmen Fotos u a Material Ausserdem wurde parallel dazu eine wissenschaftliche Bibliothek angelegt Im Zusammenhang mit der SKS ist 1924 auch die Worterbuchstiftung finn Sanakirjasaatio zu sehen die fur viele lexikographische Grossprojekte verantwortlich werden sollte Federfuhrend war hier Eemil Nestor Setala der sie zunachst in Konkurrenz zur SKS errichtete Nach seinem Tode arbeitete die Stiftung eng mit der SKS zusammen lange Zeit auch in deren Raumen 19 Das erste grosse einsprachige finnische Worterbuch Nykysuomen sanakirja I VI 1951 1961 wurde unter Leitung der SKS zusammengestellt und vom finnischen Verlag WSOY verlegt Die Bedeutung der Forschungstatigkeit reicht uber Finnlands Grenzen hinaus So lagerte das estnische Volksdichtungsarchiv von Jakob Hurt zeitweise in Helsinki weil die Zustande in Estland zu unsicher waren Der finnische Professor fur Folkloristik Kaarle Krohn hatte die Uberfuhrung des Materials nach Hurts Tod 1907 organisiert Dies fuhrte dazu dass viele estnische Intellektuelle die nach der Revolution von 1905 Estland verliessen und in Helsinki untertauchten sich bei der Gesellschaft ihren Unterhalt verdienen konnten indem sie die estnischen Materialien kopierten Ironischerweise hatte die SKS hierfur Geld vom Zaren beantragt und auch bewilligt bekommen d h der Zar finanzierte die vor ihm geflohenen Staatsfeinde in Helsinki 20 Umgekehrt profitierte auch die finnische Seite von den intensiven Kontakten zu Estland in jener Zeit so hatte Krohn das System von Korrespondenten die den Forscher auf schriftlichem Wege mit Material versorgten von Jakob Hurt ubernommen 21 Nach dem Zweiten Weltkrieg als Estland von der Sowjetunion besetzt war war die SKS ein wichtiges Verbindungsglied zu dem weitgehend isolierten Land 22 Verlagstatigkeit Bearbeiten nbsp Erstausgabe des KalevalaDie Publikationstatigkeit war von Anfang an eines der Hauptanliegen der Gesellschaft Schon vor der Grundung einer eigenen Druckerei begann man mit der Herausgabe einer Buchreihe Band 1 der Publikationsreihe Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia Verhandlungen der Finnischen Literaturgesellschaft war eine Ubersetzung aus dem Deutschen die Keckman angefertigt hatte Heinrich Zschokkes Kultala Das Goldmacherdorf erschien 1834 Mit Band 2 wurde jedoch bereits das beruhmteste Buch der finnischen Literatur Elias Lonnrots Kalevala die erste Fassung von 1835 verlegt Ab 1841 erschien die Zeitschrift Suomi die viele wissenschaftliche Abhandlungen enthielt und auf eine Initiative von Lonnrot der von 1833 bis 1854 Kreisarzt in Kajaani war entstanden war Mit einigen anderen Kreisarzten aus der Umgebung hatte er die Zeitschrift angeregt die 1844 offiziell von der Gesellschaft ubernommen wurde Die Zeitschrift war anfangs noch grosstenteils schwedischsprachig enthielt aber zusehends auch finnischsprachige Beitrage Ab 1867 war die nur noch finnisch 23 Suomi erscheint wenn auch in leicht veranderter Form als Buchreihe bis heute Seit 1866 gab die damalige Sektion fur historische Literatur der SKS die 1875 in die eigenstandige Finnische Historische Gesellschaft Suomen Historiallinen Seura ubergegangen ist die Zeitschrift Historiallinen Arkisto Historisches Archiv 24 heraus die ebenfalls bis heute fortgefuhrt wird 25 Anfang der 1840er Jahre befasste sich die Gesellschaft auch um den Aufbau einer eigenen Druckerei Hierzu konnte der finnische Geschaftsmann Paavo Tikkanen 1823 1873 gewonnen werden der gemeinsam mit dem Sprachwissenschaftler Herman Kellgren 1822 1856 1849 eine Druckerei eroffnete 26 Das erste Buch das in dieser Druckerei die Presse verliess war die Neuauflage des Kalevala d h die heute kanonisierte 2 Auflage von 1849 Hierbei wurde erstmals anstelle der bis dahin ublichen Fraktur die Antiqua verwendet nbsp Zweite Auflage des Kalevala 1849Im Unterschied zu vergleichbaren Gesellschaften die sich auf die wissenschaftliche Veroffentlichungen beschrankten forderte die Gesellschaft gezielt die Herausgabe von finnischsprachiger Literatur Das betraf sowohl Ubersetzungen ins Finnische von Werken der europaischen klassischen Literatur als auch finnische Originalliteratur So wurden bereits 1877 und 1878 die gesammelten Werke von Aleksis Kivi herausgebracht Daruber hinaus erlangte die Gesellschaft auch ausserhalb Finnlands kulturgeschichtliche Bedeutung Als Band 42 der Allgemeinen Reihe erschien die bald einschlagig gewordene Sammlung estnischer Marchen von Friedrich Reinhold Kreutzwald der sie 1866 in Helsinki drucken liess nachdem sich dies in Estland nicht hatte realisieren lassen 27 Die allgemeine Reihe erscheint bis heute Der dritte Teil der Geschichte der SKS Haggman 2015 siehe unter Sekundarliteratur tragt die Folgenummer 1403 Daneben gibt es seit 1945 eine Taschenbuchreihe Tietolipas Wissenskassette 28 in der preisgunstig Studienbucher angeboten werden Die Serie erscheint bis heute und ist 2016 beim 250 Band angelangt 29 Obwohl auch schon viele Titel der allgemeinen Reihe einen wissenschaftlichen Charakter haben verdient die Reihe Studia Fennica deren erster Band 1933 erschien besondere Hervorhebung Seit 1992 ist sie aufgeteilt in drei Unterabteilungen Studia Fennica Ethnologica Studia Fennica Folkloristica und Studia Fennica Linguistica Spater kamen die Abteilungen Studia Fennica Historica 2002 und Studia Fennica Litteraria 2002 sowie zuletzt Studia Fennica Anthropologica 2007 hinzu Alle Reihen sind peer reviewed Kulturforderung BearbeitenEin weiteres Instrument zur Kulturforderung sind Forschungspreise Stipendien und Literaturpreise die seit 1886 vergeben werden 30 Erster Preistrager war Pietari Paivarinta der 1886 1 000 Finnmark erhielt In zunehmendem Ausmasse erhielt die SKS nun auch staatliche Mittel die sie einsetzen konnte In bescheidenem Umfang wurden manchmal auch Bedurftige unterstutzt beispielsweise der blinde Runensanger Miihkali Perttunen der wertvolles Material geliefert hatte 31 Er war der Sohn des beruhmten Runensangers Arhippa Perttunen 1762 1841 der Lonnrot auf seiner funften Reise vorgesungen hatte In besonderen Fallen wurde einem Schriftsteller auch eine Rente gezahlt wobei die SKS nicht unbedingt ihre eigenen Mittel verwendete sondern als Antragsteller bei anderen Instanzen auftrat wie es bei Juhani Aho der Fall war 32 Mitgliedschaft BearbeitenDie Gesellschaft zahlt Stand 2016 ca 3000 Mitglieder Viele von ihnen sind in Wissenschaft und Forschung aktiv aber ebenso gehoren Kultur und Unterricht zu den Tatigkeitsfeldern der Mitglieder Viele Lehrer Schriftsteller und Ubersetzer sind Mitglied Ungefahr die Halfte der Mitglieder sind Frauen 33 die seit 1846 in die Gesellschaft aufgenommen werden Erstes weibliches Mitglied war Johanna Snellman die Ehefrau des Philosophen und Staatsmannes Johan Vilhelm Snellman 34 Ehrenmitglieder Bearbeiten Personen konnen zu Ehrenmitgliedern ernannt werden Dabei kann es sich sowohl um verdiente Wissenschaftler als auch um Schriftsteller oder bedeutende Personlichkeiten aus dem offentlichen Lebens Finnlands handeln Unter anderem die folgenden Personen wurden zu Ehrenmitgliedern gewahlt in Klammern Jahr der Wahl 35 Alexander Sergejewitsch Menschikow 1840 Robert Henrik Rehbinder 1840 Johan Vilhelm Snellman 1876 Zachris Topelius 1879 Johann Casimir Ernrot 1889 Otto Manninen 1936 Lauri Hakulinen 1977 Pertti Virtaranta 1985 und Lassi Nummi 2004 unter anderem wurden auch die Staatsprasidenten Juho Kusti Paasikivi 1951 Urho Kekkonen 1962 Mauno Koivisto 1987 und Tarja Halonen 2002 zu Ehrenmitgliedern ernannt Korrespondierende Mitglieder Bearbeiten Viele auslandische Gelehrte die sich auf die eine oder andere Weise mit der finnischen Kultur beschaftigten wurden von der Finnischen Literaturgesellschaft zu korrespondierenden Mitgliedern gewahlt Dazu gehorten u a die folgenden Personlichkeiten in Klammern Jahr der Wahl 36 nbsp Adolf Ivar ArwidssonAdolf Ivar Arwidsson 1833 Friedrich Ruckert 1836 Friedrich Robert Faehlmann 1845 Eduard Ahrens 1845 Ferdinand Johann Wiedemann 1847 Hermann Brockhaus 1850 Franz Anton Schiefner 1850 Wilhelm Schott 1850 Friedrich Reinhold Kreutzwald 1854 Pal Hunfalvy 1859 August Schleicher 1860 Anton Boller 1868 Vilhelm Thomsen 1874 Friedrich Max Muller 1881 William Forsell Kirby 1889 Andrew Lang 1891 Rudolf Eucken 1900 Jan de Vries 1924 Walter Anderson 1926 Friedebert Tuglas 1926 Bjorn Collinder 1931 Stith Thompson 1951 Hans Fromm 1962 Lennart Meri 1976 Lutz Rohrich 1980 Mihaly Hoppal 1985 Lyle Campbell 1999 Marko Pantermoller 2010 Liste der Vorsitzenden Bearbeiten nbsp Gabriel Rein nbsp Erik Gabriel Melartin nbsp Johan Vilhelm Snellman nbsp Kaarle Krohn1831 Carl Niclas Keckman eine Woche Johan Gabriel Linsen interim zwei Monate 1831 1833 Erik Gabriel Melartin 1833 1841 Johan Gabriel Linsen 1841 1853 Gabriel Rein 1853 1854 Frans Johan Rabbe 1854 1863 Elias Lonnrot 1863 1867 Gabriel Rein 1868 1870 Mathias Akiander 1870 1874 Johan Vilhelm Snellman 1874 1892 Yrjo Koskinen 1892 1902 Arvid Genetz 1902 1917 Eliel Aspelin Haapkyla 1917 1933 Kaarle Krohn 1933 1947 Viljo Tarkiainen 1947 1972 Martti Rapola 1973 1975 Kustaa Vilkuna 1975 1988 Lauri Honko 1988 1992 Kai Laitinen 1992 1996 Heikki Ylikangas 1966 2002 Anna Leena Siikala 2002 2007 Maria Liisa Nevala 2007 2013 Aili Nenola Seit 2013 Seppo KnuuttilaSekundarliteratur BearbeitenHans Fromm Die Finnische Literaturgesellschaft in Ural Altaische Jahrbucher Neue Folge 1 1981 S 230 233 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 Cornelius Hasselblatt Sprache und Literatur in Finnland in der ersten Halfte des 19 Jahrhunderts in Der Neue Norden Norweger und Finnen im fruhen 19 Jahrhundert Bearb von Robert Bohn hrsg von Bernhard Glienke Frankfurt am Main Bern New York Paris Peter Lang 1990 S 51 69 L A Puntila Der sprachsoziologische Gleichstellungsprozess des Finnischen in Ural Altaische Jahrbucher 44 1972 S 134 143 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 Weblinks BearbeitenHomepage der Finnischen LiteraturgesellschaftEinzelnachweise Bearbeiten Kari Tarkiainen Adolf Ivar Arwidsson in Matti Klinge Hrsg Suomen kansallisbiografia 1 Helsinki SKS 2003 S 406 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 17 29 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 34 40 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 17 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 26 Cornelius Hasselblatt Sprache und Literatur in Finnland in der ersten Halfte des 19 Jahrhunderts in Der Neue Norden Norweger und Finnen im fruhen 19 Jahrhundert Frankfurt am Main u a Peter Lang 1990 S 58 L A Puntila Der sprachsoziologische Gleichstellungsprozess des Finnischen in Ural Altaische Jahrbucher 44 1972 S 138 139 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 29 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 27 Hans Fromm Die Finnische Literaturgesellschaft in Ural Altaische Jahrbucher Neue Folge 1 1981 S 230 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 331 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 59 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 56 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 154 156 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 138 Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 S 256 266 s Uber Booksfromfinland fi Verzeichnis fur den Zeitraum 1831 1890 bei Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 198 199 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 300 301 Seppo Zetterberg Kulttuuria ja kumouspuuhia Helsingin virolaisyhteiso 1900 luvun alussa Helsinki SKS 2013 S 136 137 Verzeichnis fur die Jahre 1886 1942 bei Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 113 Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 S 97 111 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 92 Vgl Uebersicht der Literatur Finlands in den Jahren 1872 bis 1874 in Russische Revue Monatsschrift fur die Kunde Russlands Band 6 1875 S 399 Historiallinen Arkisto auf den Seiten der Finnischen Historischen Gesellschaft Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 100 Cornelius Hasselblatt Geschichte der estnischen Literatur Von den Anfangen bis zur Gegenwart Berlin New York Walter de Gruyter 2006 S 247 Martti Rapola Vanha kirjasuomi Helsinki SKS 1945 Tietolipas 1 Jukka Kortti Mediahistoria Helsinki SKS 2016 Tietolipas 250 Verzeichnis fur die Jahre 1886 1942 bei Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 477 507 fur die Jahre 1939 bis 2013 bei Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 S 421 462 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 197 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 215 216 Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 S 470 Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 294 Vollstandige Listen bei Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 87 216 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 279 Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 S 472 Vollstandige Listen bei Irma Sulkunen Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831 1892 Helsinki SKS 2004 S 184 185 Kai Haggman Sanojen talossa Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1890 luvulta talvisotaan Helsinki SKS 2012 S 278 279 Kai Haggman Pieni kansa pitka muisti Suomalaisen Kirjallisuuden Seura talvisodasta 2000 luvulle Helsinki SKS 2015 S 473 481 60 170204 24 956282 Koordinaten 60 10 12 7 N 24 57 22 6 O Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Finnische Literaturgesellschaft amp oldid 238691767