www.wikidata.de-de.nina.az
Amadis LWV 63 spater auch Amadis de Gaule betitelt ist eine Tragedie lyrique Oper in einem Prolog und funf Akten von Jean Baptiste Lully Musik mit einem Libretto von Philippe Quinault nach Nicholas d Herberay des Essarts erweiterter franzosischer Fassung des Ritterromans Amadis de Gaula von Garci Rodriguez de Montalvo Die Urauffuhrung fand Mitte Januar 1684 im Palais Royal der Academie Royale de musique in Paris statt OperndatenTitel AmadisTitelblatt der Partiturausgabe von 1684Form Tragedie lyrique in einem Prolog und funf AktenOriginalsprache ItalienischMusik Jean Baptiste LullyLibretto Philippe QuinaultLiterarische Vorlage Garci Rodriguez de Montalvo Amadis de GaulaUrauffuhrung Mitte Januar 1684Ort der Urauffuhrung Palais Royal ParisSpieldauer ca 2 Stunden 1 Ort und Zeit der Handlung Grossbritannien im Mittelalter 2 PersonenProlog Alquif beruhmter Zauberer Ehemann von Urgande Bass 1 Urgande beruhmte Zauberin Ehefrau von Alquif Sopran Gefolge von Alquif Gefolge von Urgande Chor Ballett Amoretten und Spiele Statisten Tragodie Amadis Sohn des Konigs Perion von Gallien Haute contre Oriane Tochter von Lisuart dem Konig von Grossbritannien Sopran Florestan illegitimer Sohn des Konigs Perion von Gallien Bass Corisande Herrscherin von Gravesande Sopran Arcalaus zauberkundiger Ritter Bruder von Arcabonne und Ardan Canile Bass Arcabonne Zauberin Schwester von Arcalaus und Ardan Canile Sopran der Schatten von Ardan Canile Bass Urgande beruhmte Zauberin Freundin von Amadis Sopran zwei Schafer Haute contre Tenor eine Schaferin Sopran eine Gefangene Sopran ein Gefangener Tenor ein weiterer Gefangener Haute contre ein Gefangniswarter Bass zwei Damen aus dem Gefolge Urgandes 2 Soprane eine Heldin Sopran ein Held Haute contre Damonen als Nymphen Schafer Schaferinnen Gefangene beiderlei Geschlechts Gefangniswarter unsichtbare Personen Helden Heldinnen Chor Gefolge und Soldaten von Arcalaus Statisten Kampfer Damonen Ungeheuer Damonen als Schafer Gefolge Urgandes Helden Heldinnen Ballett Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Kurzfassung 1 2 Prolog 1 3 Erster Akt 1 4 Zweiter Akt 1 5 Dritter Akt 1 6 Vierter Akt 1 7 Funfter Akt 2 Gestaltung 3 Werkgeschichte 4 Aufnahmen 5 Digitalisate 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenKurzfassung Bearbeiten Prolog Die guten Zauberer Alquif und Urgande die sich aus Trauer uber den Tod des Helden Amadis selbst in eine Zauberstarre versetzt hatten erwachen da ein neuer noch ruhmvollerer Held Konig Ludwig XIV erschienen ist Sie nehmen dies zum Anlass Amadis Geschichte neu zu erzahlen Erster Akt Amadis Sohn des gallischen Konigs Perion ist untrostlich weil seine Geliebte Oriane dem Wunsch ihres Vaters nachkommen und einen anderen Mann heiraten will Sein Halbbruder Florestan hingegen hat eine gluckliche Beziehung mit Corisande Oriane glaubt ihrerseits dass Amadis langst eine andere Frau liebt Zweiter Akt Die Zauberin Arcabonne und ihr Bruder Arcalaus schworen Amadis Rache fur den Tod ihres Bruders Ardan Canile Arcabonne leidet schwer unter ihrer Liebe fur einen unbekannten Ritter der sie kurzlich vor einem Ungeheuer rettete Die Ausfuhrung der Rache soll sie daruber hinwegtrosten Die beiden benutzen den von ihnen verzauberten Florestan um Amadis in eine Falle zu locken Corisande wird von Damonen entfuhrt und Amadis ebenfalls verzaubert Dritter Akt Florestan und Corisande werden mit anderen Gefangenen beim Grabmal des Ardan Canile gefangen gehalten Arcabonne schwort ihren toten Bruder zu rachen Sein Geist widerspricht ihr jedoch Er weiss bereits dass sie ihn hintergehen wird Als Amadis hereingefuhrt wird erkennt Arcabonne in ihm ihren einstigen Retter Sie lasst ihn und die anderen Gefangenen frei Vierter Akt Arcalaus hat Oriane entfuhrt um Amadis zu qualen Oriane glaubt noch immer an Amadis Untreue Arcalaus zeigt ihr in einer Vision den scheinbar toten Amadis Oriane erkennt dass sie ihn noch immer liebt und bricht zusammen Die bosen Zauberer wollen nun Amadis wecken und ihm die scheinbar tote Oriane zeigen Da erscheint die machtige Zauberin Urgande in einem Zauberschiff und rettet ihren Schutzling Amadis und seine Geliebte Gute Damonen besiegen die von Arcalaus herbeigerufenen Unterwelt Damonen Funfter Akt Urgande bringt das Paar zum Zauberpalast des Apollidon Mit ihrer Hilfe klaren sich die Missverstandnisse auf und beide schworen einander ihre Liebe und Treue Auch Florestan und Corisande kommen hinzu Amadis befreit die von Apollidon verzauberten Helden und Heldinnen aus der verbotenen Kammer des Palasts in die nur die treueste Liebe vordringen kann Prolog Bearbeiten Der Ort den Alquif und Urgande gewahlt haben um nach ihrer Verzauberung auszuruhen nbsp Es blitzt und donnert und die Zauberer Alquif und Urgande und ihr Gefolge erwachen erleichtert aus ihrer Verzauberung in die sie sich aus Trauer uber den Tod des Amadis versetzt hatten Sie verkunden dass endlich ein neuer Held hervorgetreten sei dessen Ruhm denjenigen von Amadis noch ubertreffe Dieser Konig Ludwig XIV werde die Herren der Erde die grosse Kunst des Kriegs und des Regierens lehren Jetzt konne auch Amadis Geschichte wieder ins Leben gerufen werden Alle feiern mit Tanz und Gesang u a Chor Suivons l amour Erster Akt Bearbeiten Der Palast von Konig Lisuart dem Vater von Oriane nbsp nbsp Der Palast des Vaters von Oriane 1701Szene 1 Amadis und Florestan die Sohne des gallischen Konigs Perion unterhalten sich uber die Liebe Wahrend Florestan mit Corisande der Herrscherin von Gravesande glucklich ist leidet Amadis unter seiner Liebe zu Oriane der Tochter des britischen Konigs Lisuart Amadis J aime helas Obwohl Oriane seine Gefuhle erwiderte will sie dem Wunsch ihres Vaters nachkommen und den romischen Kaiser heiraten Auch sein im Krieg erworbener grosser Ruhm kann Amadis nicht uber diese Enttauschung trosten Szene 2 Corisande und Florestan fallen sich nach langerer kriegsbedingter Trennung in die Arme Szene 3 Als Oriane hinzukommt erzahlt ihr Florestan von Amadis Liebesschmerz Oriane hat jedoch erfahren dass Amadis inzwischen ein Verhaltnis mit der schonen Briolanie eingegangen ist Sie glaubt Florestans und Corisandes gegenteiligen Beteuerungen nicht Oriane Juste depit brisez ma chaine Szene 4 Zwei Gruppen von Kriegern fuhren zu Orianes Ehren Schaukampfe vor Divertissement mit Pauken und Trompeten Die Sieger legen ihr die gewonnenen Waffen zu Fussen Zweiter Akt Bearbeiten Ein Wald dessen Baume mit Trophaen behangt sind im Hintergrund eine Brucke und ein Pavillon nbsp Szene 1 Die Zauberin Arcabonne sagt sich von der Liebe los von der sie nur Leid erwartet Arcabonne Amour que veux tu de moi Szene 2 Sie erzahlt ihrem Bruder Arcalaus dass ein Ritter sie kurzlich vor einem Ungeheuer gerettet habe Seitdem musse sie standig an ihn denken Sie schame sich dieser Gefuhle Arcalaus rat ihr sich dunkler Magie zu bedienen um ihre Liebesketten zu losen Er erinnert sie daran dass sie gemeinsam ihren Bruder Ardan Canile rachen sollten der von Amadis getotet wurde Duett Irritons notre barbarie Arcabonne fuhlt sich durch diese Aufgabe beruhigt Szene 3 Arcalaus beobachtet wie Amadis in seine Richtung kommt Er beschwort Damonen die ihm eine Falle stellen sollen Arcalaus Dans un piege fatal und betritt den Pavillon Szene 4 Verzweifelt uber seine unerwiderte Liebe sucht Amadis Trost im dunklen Wald Amadis Bois epais Szene 5 Corisande fleht Amadis um Hilfe an Eine Zauberin habe Florestan verhext und ihn in ihr Reich gelockt Amadis der keine Gefahr mehr furchtet ist sofort bereit mit ihr nach seinem Bruder zu suchen Beide eilen auf die Brucke zu Szene 6 Arcalaus stellt sich Amadis entgegen Wahrend sie kampfen wird Corisande von Amadis Leuten entfuhrt Szene 7 Von Arcalaus herbeigerufene Damonen Arcalaus Esprits infernaux in Gestalt von Ungeheuern versuchen vergeblich Amadis aufzuhalten An ihrer Stelle erscheinen andere Damonen in Gestalt von Nymphen Hirten und Schaferinnen die Amadis so verzaubern dass er nur noch an Liebe denken kann Chor Vous ne devez plus attendre Er halt eine der Nymphen fur Oriane legt seine Waffen nieder und folgt ihr bereitwillig Dritter Akt Bearbeiten Eine alte Palastruine mit dem Grabmal des Ardan Canile und mehreren Verliesen nbsp nbsp Das Gefangnis Paris 1684Szene 1 Florestan Corisande und weitere Gefangene sind in den Verliesen angekettet Ihre Klagen beantworten die Warter mit hohnischen Drohungen Szene 2 Fliegende Damonen bringen Arcabonne herein Sie lasst die Zellenturen offnen um die Gefangenen zu toten Die meisten sind erleichtert dass ihre Qualen auf diese Weise ein Ende finden sollen Corisande und Florestan besingen ihre unerschutterliche Liebe Ihr Trost besteht darin dass sie auch im Tod nicht getrennt werden Arcabonne verspricht ihrem toten Bruder die Erfullung seiner Rache Ein Stohnen aus dem Grabmal antwortet ihr Szene 3 Der Schatten des Ardan Canile steigt aus dem Grabmal und verkundet dass Arcabonne ihn hintergehen und ihr Versprechen brechen werde Er werde sie in der Unterwelt erwarten wohin sie ihm in Kurze folgen werde Szene 4 Wachsoldaten fuhren den gefesselten Amadis herein den Arcabonne eigenhandig toten will Sie muss jedoch feststellen dass er der unbekannte Ritter ist der sie damals vor dem Ungeheuer rettete Kurz entschlossen lost sie ihm die Ketten und fragt ihn welche Belohnung er sich wunsche Er bittet um die Freiheit der anderen Gefangenen Arcabonne gewahrt ihm den Wunsch und fuhrt Amadis mit sich fort Die Befreiten feiern ihren Retter Divertissement Vierter Akt Bearbeiten Eine liebliche Insel nbsp Szene 1 Arcalaus hat Oriane gefangen genommen da er in ihrer Schonheit und Amadis Liebe zu ihr die Ursache fur Arcabonnes und sein Ungluck sieht Sie soll zur Strafe furchterlich leiden Arcabonne erzahlt ihm dass sie in Amadis ihren einstigen Retter erkannt und sie sich in ihn verliebt habe Dass er eine andere liebt weckt in ihr heftige Eifersuchts Gefuhle die ihren Hass noch ubertreffen Szene 2 Oriane ist verzweifelt Sie glaubt Amadis habe sie vergessen Szene 3 Oriane versichert Arcalaus dass sie Amadis hasse Seinen Mut allerdings bewundere sie weiterhin Szene 4 Arcalaus zeigt Oriane in einer Vision den scheinbar toten Amadis auf seinen blutigen Waffen ausgestreckt Sofort zeigen sich wieder ihre wahren Gefuhle fur ihn Oriane Que vois je O trop funeste sort Sie fuhlt sich schuldig an seinem Ungluck will ihm in den Tod folgen und bricht schliesslich ohnmachtig zusammen Szene 5 Arcalaus und Arcabonne geniessen ihren Triumph und uberlegen wie sie das Leid der beiden noch verstarken und verlangern konnen Arcabonne schlagt vor Amadis aus seiner Verzauberung zu wecken und ihm die scheinbar tote Oriane zu zeigen Szene 6 Da nahert sich ein von Flammen umgebener Felsen Die Flammen verschwinden und lassen ein Schiff in Form einer grossen Schlange zuruck dem die machtige und gute Zauberin Urgande mit ihrem Gefolge entsteigt Urgande lasst Arcalaus und Arcabonne mit ihrem Zauberstab erstarren Ihre Diener brechen den uber Amadis und Oriane liegenden Zauber mit Blumen und Duften und bringen die beiden in das Schiff zwei Anhanger Urgandes Cœurs accables de rigueurs inhumaines Bevor sie abreisen lost Urgande die Verzauberung der bosen Geschwister wieder Diese rufen Damonen aus der Unterwelt zu ihrer Verteidigung herbei Gute Damonen der Luft erscheinen und besiegen die hollischen Damonen Arcalaus und Arcabonne entsagen hilflos dem Leben Funfter Akt Bearbeiten Der verzauberte Palast des Apollidon mit dem Torbogen der treu Liebenden und der verbotenen Kammer deren Tur verschlossen ist nbsp nbsp Der Palast des Apollidon 1701Szene 1 Urgande hat Amadis und Oriane in den Zauberpalast in Sicherheit gebracht Als Amadis erwacht furchtet er sich vor einer Begegnung mit seiner Geliebten Urgande ermutigt ihn ihr seine Gefuhle zu zeigen Szene 2 Auch Oriane erwacht Sie erblickt Amadis versichert ihm ihre Liebe und ist sogar bereit zugunsten ihrer vermeintlichen Rivalin Briolanie auf ihn zu verzichten Nachdem die Missverstandnisse ausgeraumt sind schworen sich beide ewige Liebe Szene 3 Urgande verspricht dem Paar sich bei Orianes Vater fur ihre Verbindung einzusetzen Eine so perfekte Liebe verdiene das Gluck Szene 4 Auch Florestan und Corisande treffen ein Urgande bereitet Amadis auf eine letzte Aufgabe vor die nur er losen konne Er muss die von Apollidon verzauberten Helden und Heldinnen aus der verbotenen Kammer befreien Oriane soll ihm furchtlos folgen denn nur die treueste Liebe kann den Bogen durchqueren Szene 5 derniere Die verbotene Kammer offnet sich Die bis zu diesem Moment verzauberten Helden und Heldinnen treten heraus und feiern ihre Befreier mit Tanz und Gesang Gestaltung Bearbeiten nbsp Erste Seite der reduzierten Partitur Paris 1711Die Autoren Quinault und Lully verzichteten in dieser Oper bewusst auf die Prinzipien der franzosischen Tragodie Der Schwerpunkt liegt auf den neuartigen und spektakularen Bildern Die Charaktere haben keinen Einfluss auf den Handlungsverlauf Auch ihre Rettung am Schluss erfolgt nur durch das Eingreifen der guten Zauberin Urgande 1 Fruhe Kritiker bemangelten die fehlende Einheit und Zielstrebigkeit der Ereignisse 2 Das sah auch noch Spire Pitou so Aufgrund der maandernden Handlung sei es unmoglich zu wissen in welche Richtung sie sich im folgenden Akt entwickeln wurde Es gibt eine derartige Fulle an Ereignissen und szenischen Effekten dass einige der konservativeren zeitgenossischen Zuschauer davon uberfordert waren Man empfand das Werk als extravagant und unzusammenhangend Es verletze die Regeln der Einheit und Wahrscheinlichkeit und die Nebenrollen seien besser ausgearbeitet als die Hauptrollen Pitou schrieb das Hauptproblem liege darin dass neue Ereignisse und Charaktere eingefuhrt wurden bevor man Gelegenheit habe sich im Handlungsverlauf zu orientieren 3 Die Ursache hierfur ist bereits in der Vorlage zu suchen Die Episoden mittelalterlicher Romane waren nicht kausal miteinander verbunden sondern behandelten lediglich ein gemeinsames Hauptthema in diesem Fall die Liebe zwischen Amadis und Oriane Quinault konnte sich zudem aufgrund der grossen Beliebtheit der Amadisromane darauf verlassen dass die Handlung dem Publikum bekannt war und es die Lucken gedanklich fullen konnte Das eifersuchtige Verhalten Orianes beispielsweise war darin begrundet dass Amadis Konigin Briolanie gerettet und sich anschliessend mehrere Monate an deren Hof aufgehalten hatte 4 Zu den bekanntesten Stucken der Oper gehort Amadis Arie Bois epais II 4 2 Sie wurde von den Tenoren Edmond Clement 1916 1926 5 Enrico Caruso 1920 6 und der Mezzosopranistin Jennie Tourel 1940er Jahre auf Tontrager eingespielt 7 Auch Arcabonnes Amour que veux tu de moi erfreute sich grosser Beliebtheit Jean Laurent Le Cerf de La Vieville zufolge sang sie jeder Koch in Frankreich 2 Das instrumentale Menuett mit dem vokalen Mittelteil Cœurs accables de rigueurs inhumaines IV 6 wurde ein regelrechter Schlager 1 Die Chore Suivons l amour Prolog und Vous ne devez plus attendre II 7 fanden weite Verbreitung in Form von geistlichen Liedern Noch 1765 stellte Francois Jean de Chastellux in seinem Essai sur l union de la poesie et de la musique Orianes O trop funeste sort IV 4 8 als exemplarische Vertonung vor 1 Die Orchesterbesetzung der Oper besteht aus vier Trompeten Pauken zwei Floten Blockfloten zwei Oboen Streichern und Basso continuo 9 Lully verwendete unterschiedliche Mittel um musikalische Verbindungen zwischen den Akten zu schaffen Die Auftritte der bosen Zauberin Arcabonne werden grundsatzlich mit einem bestimmten rhythmischen Motiv dargestellt Das Anfangsmotiv taucht nach der Ouverture noch mehrere Male auf Am Ende des zweiten Akts bei Amadis Verzauberung erklingt noch einmal die Gigue des Prologs wo sie mit dessen Entzauberung in Verbindung steht 1 Das Orchester nimmt im Werk Lullys eine zunehmend grossere Rolle bei den begleiteten Rezitativen und Arien ein 9 An einigen Stellen beschrankt sich Lully auf eine Generalbass Begleitung um besondere Ereignisse durch das dann einsetzende volle Orchester umso wirkungsvoller hervorzuheben Der dramatisch unbedeutende funfte Akt gilt als musikalischer Hohepunkt der Oper Er enthalt eine dustere Arie der Oriane ein langes Duett von Oriane und Amadis und eine gross angelegte Chaconne 1 Werkgeschichte Bearbeiten nbsp Titelblatt des Librettos Paris 1684Das Libretto von Jean Baptiste Lullys Oper Amadis stammt von Philippe Quinault Es basiert auf dem um 1492 erschienenen Ritterroman Los quatro libros del virtuoso cavallero Amadis de Gaula von Garci Rodriguez de Montalvo bzw dessen 1548 herausgegebener erweiterter franzosischer Fassung Amadis de Gaule von Nicholas d Herberay des Essarts Amadis ist die erste Tragedie lyrique der beiden Autoren die nicht auf einem mythologischen Sujet beruht 1 sondern wie die folgenden Werke Roland 1685 und Armide 1686 auf einem ritterlichen Konig Ludwig XIV hatte es personlich vorgeschlagen 2 Die Geschichte des Ritters Amadis war damals in Frankreich sehr beliebt weil man die Angabe de Gaule irrtumlich auf Gallien bezog und ihn fur einen franzosischen Helden hielt Quinault hatte seinen Text bereits im Vorjahr verfasst Die im Schloss Versailles geplante Auffuhrung wurde jedoch aufgrund des Todes der Konigin Maria Theresa am 30 Juli 1683 abgesetzt 1 Die Oper wurde spater auch Amadis de Gaule betitelt um sie von der 1699 erschienenen Tragedie lyrique Amadis de Grece von Andre Cardinal Destouches zu unterscheiden 2 nbsp Jean Berain Kostumentwurf fur Amadis Paris 1684Die Urauffuhrung fand Mitte Januar 1684 im Palais Royal der Pariser Oper Academie Royale de musique statt Viele Quellen gehen vom 18 Januar aus 2 1 10 11 52 Spire Pitou und der Viking Opera Guide geben stattdessen den 15 Januar 1684 als Datum der Urauffuhrung an 3 9 Auf den Titelblattern der historischen Librettoausgaben von 1701 bis 1771 ist hingegen der 16 Januar angefuhrt Dieses Datum halt auch Jean Duron fur am Wahrscheinlichsten Die Hauptrollen sangen Francoise Moreau Oriane Marthe Marie Le Rochois Arcabonne Louis Gaulard Dumesny Amadis Jean Dun Florestan und Marie Louise Desmatins Corisande 12 Die wichtigsten Tanzer waren M Beauchamp Louis Pecour M Lestang Mlle La Fontaine Mlle Carre und Mlle Pesan 2 Eine wesentliche Rolle in der Produktion spielte die Ausstattung von Jean Berain 1 Das Kostum der Titelfigur fuhrte zu einer nach Amadis benannten Mode enger Armel mit geknopfter Manschette am Handgelenk und oft plissierten leicht gepolsterten Schulterteilen 12 Der franzosische Konigshof musste wegen der Hoftrauer auf die Urauffuhrung verzichten 11 53 Der Dauphin und die Dauphine besuchten jedoch die Pariser Auffuhrungen vom 23 Juni bzw 7 Juli 1684 3 Am Hof in Versailles wurde Amadis erst im Marz des folgenden Jahres ohne Buhnenbilder oder Theatermaschinen gespielt 2 Wiederaufnahmen in Paris gab es 1687 1701 1707 1708 1718 als Amadis de Gaule 1731 1732 1740 1741 1759 1760 Unterbrechung wegen der Hoftrauer um Marie Louise Elisabeth de Bourbon und 1771 1772 11 352 355 Ab 1701 wurde die Gefangenenszene vom Anfang des dritten Akts gestrichen weil das Publikum das Thema der Gefangenschaft ablehnte 11 78 Weitere Kurzungen gab es 1718 1731 und 1759 Der Prolog hielt sich ungewohnlich lange im Repertoire Er wurde 1740 und 1771 nur gekurzt 11 83f Fur die Produktion von 1759 uberarbeiteten die Komponisten Francois Rebel und Francois Francœur das Werk grundlegend Sie tauschten fast alle Arien und Tanze der Divertissements durch neue Stucke aus und entfernten sechs weitere Arien funf Duette ein Terzett sowie mehrere Rezitative und Chore Noch weiter gingen Pierre Montan Berton und Jean Benjamin de Laborde in ihrer Neufassung von 1771 Sie strichen sogar bekannte Stucke wie die Arie Esprits infernaux und den Chor Vous ne devez plus attendre beide in II 7 11 96 99Konzertante Auffuhrungen im Rahmen der Concerts de la Reine gab es 1726 Fragmente in sechs Konzerten 1730 1733 1735 Prolog und Divertissements des funften Akts 1736 Prolog 1737 1742 1745 und 1746 11 67 Ausserhalb von Paris wurde Amadis in Amsterdam 1687 Marseille 1689 Rouen 1693 Brussel Januar 1695 mit Prolog von Pietro Antonio Fiocco 1697 und Oktober 1709 Den Haag Luneville 1709 mit prachtiger Ausstattung von Francesco Galli da Bibiena 12 Lyon 1710 und Dijon 1729 gespielt 1 2 11 356Noch im Jahr der Urauffuhrung zeigte das Theatre Italien zwei Satiren uber die Oper Arlequin Empereur dans la Lune von Nolant de Fatouville 5 Marz 1684 und Amadis Cuisinier anonym Mai 1684 Ausserdem gab es sechs Parodienfassungen La Naissance d Amadis von Jean Francois Regnard Comedie Italienne 10 Februar 1694 Arlequin Amadis von Pierre Francois Biancolelli Dominique und Jean Antoine Romagnesi Comedie Italienne 27 November 1731 Polichinelle Amadis anonym Theatre des Marionettes Foire Saint Germain Marz 1732 Amadis von Jean Antoine Romagnesi und Antonio Francesco Riccoboni mit Musik von Adolphe Benoit Blaise Comedie Italienne 19 Dezember 1740 Amadis von Antoine Jacques Labbet de Morambert Comedie Italienne 31 Dezember 1759 und Amadis von Antoine Jean Sticotti 1760 nicht aufgefuhrt 1779 vertonte Johann Christian Bach Quinaults Libretto erneut 10 Des Weiteren dienten 22 Einzelsatze als Vorlage fur Parodien in weltlichen oder geistlichen Drucken und in handschriftlichen Chansonniers 11 174Von dieser Oper sind dreissig Librettodrucke bekannt 11 36 Die Partitur wurde erstmals 1684 herausgegeben Eine zweite Ausgabe folgte 1721 Eine niederlandische Ubersetzung von T Arendsz erschien 1687 10 1939 veroffentlichte Henry Prunieres die Partitur im Rahmen seiner Gesamtausgabe der Werke Lullys Weil er dieses Werk als eine von dessen besten Tragedies lyriques betrachtete und befurchtete es wegen seiner fortschreitenden Krankheit nicht mehr fertigstellen zu konnen unterbrach er die bislang eingehaltene chronologische Reihenfolge 4 Die britische Erstauffuhrung fand am 14 Juni 1938 im Twentieth Century Theatre in London statt 9 Es handelte sich um eine Amateur Auffuhrung in einer englischen Ubersetzung von O Daunt 10 Der Dirigent Bruno Amaducci leitete 1974 eine konzertante Auffuhrung in Paris 13 8840 Im Mai 1987 gab es eine Radioubertragung von BBC Radio 3 mit den London Baroque Players unter Nicholas McGegan Der Dirigent Hugo Reyne und Le Chœur et la Simphonie du Marais fuhrten das Werk am 11 Juli 2006 konzertant in der Kirche von Les Lucs sur Boulogne auf Eine Neuinszenierung von Peter Beat Wyrsch stellte Theater Orchester Biel Solothurn 2009 in Biel Burgdorf und Solothurn vor Dirigent Harald Siegel Kostume Martin Warth 2010 wurde eine Inszenierung von Olivier Benezech im Theatre d Avignon und an der Opera de Massy gespielt Dirigent Olivier Schneebeli Kostume Frederic Olivier Konzertante Auffuhrungen mit dem Ensemble Les Talens Lyriques und dem Chœur de Chambre de Namur unter Christophe Rousset gab es 2013 an der Koniglichen Oper Versailles und im Cour des Hospices in Beaune 14 Aufnahmen Bearbeiten1974 Bruno Amaducci Dirigent Orchestre Lyrique de l ORTF Paris Chœurs du Radio France Jacques Villisech Alquif Odile Pietti Urgande Michel Senechal Amadis Eliane Manchet Oriane Robert Massard Florestan Christiane Eda Pierre Corisande Jules Bastin Arcalaus Andrea Guiot Arcabonne Jean Louis Soumagnas Schatten von Ardan Canile Christiane Issastel im Gefolge Orianes Live konzertant aus Paris Open Reel Tape mr tape 3746 13 8840 1 November 1987 Sendung Nicholas McGegan Dirigent London Baroque Players Schutz Choir of London Radiosendung von BBC Radio 3 15 11 Juli 2006 Hugo Reyne Dirigent La Simphonie du Marais Le Chœur du Marais Matthieu Heim Alquif Schatten von Ardan Canile und Gefangenenwarter Camille Poul Urgande Francois Nicolas Geslot Amadis Guillemette Laurens Oriane Bertrand Chuberre Florestan Francoise Masset Corisande Florian Westphal Arcalaus Celine Ricci Arcabonne Agathe Boudet im Gefolge Urgandes und Schaferin Helene Richer im Gefolge Urgandes Schaferin und Gefangene Thomas van Essen Hirte und Gefangener Benoit Porcherot Hirte und Gefangener Live aus der Kirche von Les Lucs sur Boulogne Accord 3 CDs 13 8841 4 6 Juli 2013 Christophe Rousset Dirigent Les Talens Lyriques Chœur de Chambre de Namur Pierrick Boisseau Alquif Schatten von Ardan Canile Gefangenenwarter und Hirte Benedicte Tauran Urgande Cyril Auvity Amadis Judith van Wanroij Oriane Benoit Arnould Florestan Hasnaa Bennani Corisande Edwin Crossley Mercer Arcalaus Ingrid Perruche Arcabonne Reinoud Van Mechelen Gefangener Hirte Held Caroline Weynants im Gefolge Urgandes Heldin Gefangene Hirtin Virginie Thomas Hirtin im Gefolge Urgandes Aus der Koniglichen Oper Versailles Aparte AP094 16 Digitalisate BearbeitenAmadis LWV 63 Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Libretto franzosisch Ballard Paris 1684 Digitalisat bei Gallica Libretto franzosisch Ballard Paris 1701 Digitalisat bei Gallica Libretto franzosisch Ballard Paris 1731 Digitalisat bei Gallica Libretto franzosisch Ballard Paris 1740 Digitalisat bei Gallica Libretto franzosisch Ballard Paris 1759 Digitalisat bei Gallica Bearbeitung von Francois Rebel Libretto franzosisch Lormel Paris 1771 Digitalisat bei Gallica Bearbeitung von Pierre Montan Berton und Jean Benjamin de La Borde Partitur Ballard Paris 1684 Digitalisat bei Gallica Partitur Seconde edition Baussen Paris 1711 Digitalisat bei Gallica Partitur Nouvelle edition Ballard Paris 1719 Digitalisat bei Gallica Reduzierte Partitur Baussen Paris 1711 Digitalisat bei Gallica Dessus Stimme 1700 1730 Digitalisat bei GallicaWeblinks Bearbeiten nbsp Commons Amadis Lully Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Diskografie zu Amadis bei Operadis Libretto franzosisch als Volltext auf odb opera comEinzelnachweise Bearbeiten a b c d e f g h i j k l Herbert Schneider Amadis In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters Band 3 Werke Henze Massine Piper Munchen Zurich 1989 ISBN 3 492 02413 0 S 607 609 a b c d e f g h i j Lois Rosow Amadis opera In Grove Music Online englisch Abonnement erforderlich a b c Spire Pitou The Paris Opera An Encyclopedia of Operas Ballets Composers and Performers Genesis and Glory 1661 1715 Greenwood Press Westport London 1983 ISBN 0 313 21420 4 S 148 151 a b Joyce Newman Jean Baptiste de Lully and his Tragedies Lyriques UMI Research Press 1979 ISBN 0 8357 1002 5 S 77 79 Edmond Clement Tenor Aufnahme der Arie Bois epais 1916 1926 Audiodatei auf Gallica Enrico Caruso Tenor Aufnahme der Arie Bois epais 1920 Audiodatei auf Gallica Jennie Tourel Mezzosopran Aufnahme der Arie Bois epais 1940er Jahre Columbia Symphony Orchestra Dirigent Bernard Herrmann Audiodatei auf Gallica Francois Jean de Chastellux Essai sur l union de la poesie et de la musique La Haye 1765 S 32 f Digitalisat bei Gallica a b c d Amanda Holden Hrsg The Viking Opera Guide Viking London New York 1993 ISBN 0 670 81292 7 S 593 594 a b c d Alfred Loewenberg Hrsg Annals of Opera 1597 1940 John Calder London 1978 ISBN 0 7145 3657 1 Sp 74 75 online im Internet Archive a b c d e f g h i j Herbert Schneider Die Rezeption der Opern Lullys im Frankreich des Ancien regime Mainzer Studien zur Musikwissenschaft Band 16 Hans Schneider Tutzing 1982 ISBN 3 7952 0335 X a b c Jean Duron Amadis In Beilage zur CD Aparte AP094 Dirigent Christophe Rousset S 34 38 a b c Jean Baptiste Lully In Andreas Ommer Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen Zeno org Band 20 Directmedia Berlin 2005 Werkinformationen franzosisch auf operabaroque fr abgerufen am 12 Marz 2022 Programm von BBC Radio 3 am 1 November 1987 abgerufen am 12 Marz 2022 Beilage zur CD Aparte AP094 Dirigent Christophe Rousset Tragedies lyriques von Jean Baptiste Lully Cadmus et Hermione 1673 Alceste ou Le triomphe d Alcide 1674 Thesee 1675 Atys 1676 Isis 1677 Psyche 1678 Bellerophon 1679 Proserpine 1680 Persee 1682 Phaeton 1683 Amadis 1684 Roland 1685 Armide 1686 Achille et Polixene 1687 fertiggestellt von Pascal Collasse Normdaten Werk GND 1036111784 lobid OGND AKS LCCN n00064792 VIAF 184261637 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Amadis Lully amp oldid 228186018