www.wikidata.de-de.nina.az
Interlingua ist eine internationale Plansprache deren Sprachbau von den romanischen Sprachen sowie Englisch Deutsch und Russisch abgeleitet wurde 1 Der Sprachbau basiert auf der 1951 von Alexander Gode und Hugh E Blair vorgelegten Grammatik Es gibt regelmassige Flexionen mit wenigen Ausnahmen und keine Genera Interlingua verzichtet auf systematische Indikatoren fur die Wortarten beispielsweise fur jedes Substantiv die Endung o oder fur jedes Adjektiv eine feste Endung wie i ik oder a Inhaltsverzeichnis 1 Orthographie 2 Aussprache 3 Syntax 4 Artikel 5 Substantiva 6 Pronomina 7 Verba 8 Adjektiva 9 Adverbia 10 Numeralia 10 1 Atomzahlworter 11 Quellen 12 EinzelnachweiseOrthographie BearbeitenInterlingua benutzt das lateinische Schriftsystem ohne weitere Zeichen A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Es gibt auch drei Digraphen ch sh und qu Eigennamen werden grossgeschrieben z B Germania Austria Switza etc 2 Der Satzanfang wird grossgeschrieben z B Un homine morde su can quando le can le morde Wenn ein neues Wort in das Vokabular von Interlingua aufgenommen wird behalt das Wort seine Buchstaben und Aussprache aber die Diakritika werden weggelassen z B wird franzosisch defaite zu defaite Wenn die Diakritika die Aussprache beeinflussen werden sie allerdings behalten z B bei kummel 2 Aussprache BearbeitenDie Vokale klingen wie die Vokale im Italienischen oder Spanischen Buchstabe a e i o uAussprache IPA a e i o uDer Buchstabe y hort sich wie j in einer unbetonten Silbe an und vor einem Vokal wie i In Doppellauten klingen beide beteiligten Vokale dazwischen ist eine Anbindung zu horen ai wird ai ausgesprochen Interlingua hat die folgenden Konsonanten 3 Buchstabe b c d f g h j k l m n p q r s t v x zAussprache IPA b k ts d f g d ʒ h nichts ʒ k l m n p k r s t v ks gz zDer Buchstabe c wird vor e i und y z B cerebral civilisation cygno weich ausgesprochen ts oder s vor a o u und Konsonanten jedoch hart k Der Buchstabe g wird vor a o u und Konsonanten z B legal largor guarda gusto gratias hart ausgesprochen g aber vor e i und y z B legier sowie im Suffix age weich ʒ Der Buchstabe h wird wahlweise wie im Deutschen aspiriert h oder ist lautlos in Wortern griechischen Ursprungs ist er lautlos nach r und t z B rhythm rhetoric theatro theoria Das Buchstabenpaar ch wird in den Wortern die aus dem Griechischen kommen und im Plural von auf c endenden Wortern z B un abricoc duo abricoches wie k ausgesprochen und wie ʃ in romanischen Wortern Der Buchstabe q taucht nur im Digraph qu sowie in einigen Wortern aus dem Arabischen auf er hort sich wie kw an bis auf que ke und qui ki sowie die arabischstammigen Worter z B Qatar quffa in denen q k ausgesprochen wird Die Buchstabenkombination ti wird wie tsi vor Vokalen z B scientia question essential ausgesprochen Syntax BearbeitenInterlingua benutzt die Subjekt Verb Objekt Reihenfolge aber wenn das Objekt ein Pronomen ist ist Subjekt Objekt Verb erlaubt 4 Io inviava un message a ille Io lo inviava a ille Io inviavaloa ille Ich habe ihm eine Nachricht geschickt Ich habe sie ihm geschickt Die Relativsatze konnen mit qui que le qual und cuje beginnen Iste es le homine qui ha rumpite le fenestra Das ist der Mann der das Fenster kaputt gemacht hat Le documentos que le currero portava esseva multo importante Die Dokumente die der Kurier getragen hat waren sehr wichtig Artikel BearbeitenInterlingua hat zwei Artikel der definite Artikel ist le und der indefinite Artikel ist un Sie flektieren nie 5 In le familia il ha le patre le matre e le infantes In der Familie gibt es den Vater die Mutter und die Kinder Mary es un puera Mary ist ein Madchen Wenn der definite Artikel den Prapositionen a und de folgt werden sie zu al und del Le patre e le matre es le parentes del infantes Der Vater und die Mutter sind die Eltern der Kinder Substantiva BearbeitenDie Substantive von Interlingua sind den Nomen naturlicher Sprachen insofern sehr ahnlich dass sie keine regelmassigen Form besitzen 6 ahnlich haben die Adjektive auch keine Flexion fur Kasus 7 oder Genera 8 Nur die Substantive uber Wesen die auf o enden werden in Genus dekliniert Dann endet das Substantiv mit o fur mannliche und mit a fur feminine 9 le homine der Mann le libertate die Freiheit le fructo das Obst Die Substantive haben kein Genus asino asina Esel weiblicher Esel oca oco Gans Ganserich Einige Substantive haben die Genus Endungen o mannlich und a feminin Alle Substantive sind fur Nummern pluralisiert mit den Endungen s und es 10 Beispiele Regeltabula tabulas Tisch homine homines Mann Substantive die auf einen Vokal enden nehmen suxor uxores Ehefrau generation generationes Generation roc roches Burg Substantive die auf einen Konsonanten enden nehmen es die auf c enden mussen auch den c zu ch andern test tests Prufung aus dem Englischen lied lieder Lied aus dem Deutschen addendum addenda Zusatz aus dem Neulateinischen Die Lehnworter pluralisieren wie in ihren originalen Sprachen guardacostas guardacostas Kustenwache rumpenuces rumpenuces Nussknacker Die zusammengesetzten Substantive die mit dem zweiten Substantiv schon pluralisiert sind haben keine deutliche Pluralform Pronomina BearbeitenInterlingua hat folgende Personalpronomen 11 Nominativ Ind Obj Dir Obj Reflexiv Genitiv PossessivErste Singular io me mi le miePlural nos nostre le nostreZweite Singular tu te tu le tuePlural vos vostre le vostreDritte Sing M ille le se su le sueF illa laN illo loPlural M illes les lor le loreF illas lasN illos losDie Indefinitpronomen on benutzt man wie das deutsche man On pote viagiar per le Dardanellos e vider multe historic cosas Man kann durch die Dardanellen reisen und viele historische Dinge sehen Interlingua hat auch einen Expletivum il 12 Il nive Es schneit Il ha un can in le casa Es gibt einen Hund im Haus Die Demonstrativpronomen der Interlingua sind iste dieser und aquelle jener Sie werden nach Genus und Numerus dekliniert isto ista iste istos usw 13 Aquelle libro es interessante Aquello es interessante Jenes Buch ist interessant Das ist interessant Die Interrogativpronomen der Interlingua sind 14 que qui qual cuje proque quando ubiwas wer welcher wessen warum wann woVerba BearbeitenDie Verben der Interlingua enden mit er ar oder ir und es gibt keine personliche Konjugation Die Verben der Interlingua haben zwei Formen Infinitiv zwei Partizipien Imperfekt und Perfekt drei Zeitformen Prasens Vergangenheit und Zukunft und ein Konditionalform 15 Die Verben esser sein haber haben und vader gehen haben unregelmassige Prasensformen es ha und va Form Endung ar Verb er Verb ir VerbInfinitiv r crear erschaffen vider sehen abolir abschaffen Prasens als Stammform O crea ich erschaffe vide aboliImperfekt Prateritum va creava ich erschuf videva abolivaFutur ra creara ich werde erschaffen videra aboliraPartizip Prasens e nte creante erschaffend vidente abolientePartizip Perfekt te create erschaffen vidite abolitePerfekt ha te ha create ich habe erschaffen ha vidite ha abolitePlusquamperfekt habeva te habeva create ich hatte erschaffen habeva vidite habeva aboliteKonditional Konjunktiv II rea crearea ich erschufe viderea abolireaImperativ O crea erschaff erschaffe vide sieh aboli schaff ab schaffe ab Die Perfektformen sind Zusammenstellungen aus der konjugierten Form des Hilfsverbes haber und dem Partizip Perfekt des Vollverbes Fur die Zukunftsform benutze man entweder die Futurform oder die Zusammenstellung aus der konjugierten Form des Hilfsverbs vader und dem Infinitiv des Vollverbes wie im Deutschen 16 Es gibt auch eine Verlaufsform die das Partizip Prasens verwendet Johannes es ambulante a su casa Johannes ist laufend nach seinem Haus Johannes lauft gerade zu seinem Haus oderJohannes ist dabei nach Hause zu laufen Wie im Deutschen dienen die Partizipien auch als Adjektive 17 Le baby plorante Das weinende BabyLe statua fabricate Die produzierte StatueDer Infinitiv dient auch als Pradikatsnomen Vider es creder Sehen ist Glauben Die Vergangenheitsform zeigt ein Ereignis das um einem spezifischen Zeitpunkt in der Vergangenheit passiert ist Nos le adjutava in construer su casa Wir halfen ihm bei dem Bauen seines Hauses Wir haben ihm bei dem Bauen seines Hauses geholfen Das Prasensperfekt zeigt ein Ereignis das in der Zukunft oder dem Prasens vorbei ist Io ha arrivate Ich bin angekommen Aber das Vergangenheitsperperfekt zeigt ein Ereignis das bevor einem anderen Ereignis geendet hat Quando io arrivava al cinema le film jam habeva comenciate Als ich im Kino angekommen war hatte der Film schon begonnen Man benutzt die Konditionalform um ein angenommenes Ereignis zu beschreiben Si io habeva un million dollars io comprarea te un nove casa e automobile Wenn ich eine Million Dollar hatte wurde ich dir ein neues Haus und Auto kaufen Adjektiva BearbeitenAnders als im Deutschen in dem Adjektive in Kasus und Numerus flektiert werden 18 werden Adjektive der Interlingua nicht dekliniert 19 rubie tabula roter Tischrubie lampa rote Lamperubie camisa rotes HemdSogar im Komparativ und Superlativ dekliniert man sie nicht Der Komparativ wird mit den Adverbien plus mehr und minus weniger gebildet der Superlativ vom Komparativ mit dem definiten Artikel vor gebildet 20 Der absoluter Superlativ kann mit Adverbien z B multo oder mit dem Suffix issime bilden 21 bon plus bon le plus bon gut besser am bestenbon minus bon le minus bon gut weniger gut am wenigsten gutun non multo emphatic un emphatichissime non Ein sehr nachdruckliches NeinAuch anders als Deutsch kommen die Adjektive normalerweise nach dem Nomen Sie gehen vor es wenn das Adjektiv wichtig ist wenn es kurz ist und mehr Rhythmus hat oder wenn es ein Zahlwort ist 22 le lingua international e le linguas national Die internationale Sprache und die nationale SprachenInterlinguas Adjektive konnen alle Pronomen bekommen und sogar pluralisiert 23 24 Einige Adjektive haben auch die volle Nomen festgelegt Diese Nomen haben oft die Endung o wenn das Nomen maskulin oder abstrakt ist oder a wenn das Nomen feminin ist 25 Le puero ha quatro conilios duo mascules e duo feminines Der Junge hat vier Kaninchen Zwei mannliche und zwei weibliche bon Adjektiv le bon Pronomen bono Nomen gut Der GuteGute Zeugnis Gutscheinnatural Adjektiv le natural Pronomen natural Nomen naturlich Der naturlicheTemperamentAdverbia BearbeitenInterlingua hat feststehenden Adverbien und Adverbien die von Adjektiven abgeleitet werden Diese abgeleiteten Adverbien werden aus einem Adjektiv und dem Suffix mente oder amente fur die Adjektive die mit c enden 26 gebildet Die Adverbien haben dieselben Regeln wie Adjektive fur den Komparativ und den Superlativ Fur den absoluten Superlativ wird das Suffix issimo benutzt nicht issime 27 Wie Adjektive stehen Adverbien vor ihrem Zielwort 28 nunc jetzt minus weniger plus mehr Feststehenden Adverbiennatural naturalmente naturlich remarcabile remarcabilemente bemerkenswert austriac austriacamente osterreichisch Abgeleiteten Adverbienbellissime bellissimo ben benissimo Adverbien in absoluter SuperlativNumeralia BearbeitenDie Kardinalzahlen der Interlingua werden von 31 Atomzahlworter gebildet zehn Worter fur 0 bis 9 zehn fur 10 bis 100 und elf fur 1 000 1 000 000 usw Daraus werden alle andere Zahlen folgendermassen zusammengesetzt Beispiele Regelzero 0 novanta 90 milliardo 1 000 000 000 Atomzahlworterduo centos 200 octo milles 8 000 dece milliardos 10 000 000 000 Die Atomzahlworter von 100 multiplizieren sich mit den einstelligen Zahlworter konnen 29 Das zweite Atomzahlwort muss pluralisiert sein als ein regularer Nomen quaranta duo 42 novanta nove 99 mille un 1 001 octo milles tres centos quaranta septe 8 347 Die Zahlworter addieren sich konnen 30 Die zweistellige Zahlen brauchen einen Bindestrich Das grosste Zahlwort geht zuerst Atomzahlworter Bearbeiten 0 zero1 un 10 dece2 duo 20 vinti3 tres 30 trenta4 quatro 40 quaranta5 cinque 50 cinquanta6 sex 60 sexanta7 septe 70 septanta8 octo 80 octanta9 nove 90 novanta Die farblich hervorgehobenen Zahlworter werden aus den einstelligen Zahlwortern und dem daran angehangten Suffix anta gebildet 100 102 cento1 000 103 mille1 000 000 106 million1 000 000 000 109 milliardo1 000 000 000 000 1012 billion1 000 000 000 000 000 1015 billiardo1 000 000 000 000 000 000 1018 trillion1 000 000 000 000 000 000 000 1021 trilliardo1 000 000 000 000 000 000 000 000 1024 quatrillion1 000 000 000 000 000 000 000 000 000 1027 quatrilliardo1 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 1030 quintillion1 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 1033 quintilliardo Die farblich hervorgehobenen Zahlworter werden durch Anhangen der Suffixe ion und iardo gebildet Quellen BearbeitenAlexander Gode Hugh E Blair Interlingua a grammar of the international language Storm Publishers New York 1951 englisch adoneilson com Stanley A Mulaik Interlingua Grammar and Method Createspace Independent Publishing Platform 2015 ISBN 978 1 5052 1036 1 englisch Deutsche Grammatik online lernen und uben In Lingolia einfach besser in Sprachen Lingolia abgerufen am 13 April 2019 Einzelnachweise Bearbeiten Interlingua Grammar and Method 2015 S 4 a b Interlingua Grammar and Method 2015 S 27 Interlingua Grammar and Method 2015 S 24 25 Interlingua Grammar and Method 2015 S 23 55 Interlingua Grammar and Method 2015 S 40 Interlingua 1951 Parts of Speech Noun 22 Interlingua 1951 Parts of Speech Noun 26 Interlingua 1951 Parts of Speech Noun 23 Interlingua 1951 Parts of Speech Noun 24 Interlingua 1951 Parts of Speech Noun 25 Interlingua Grammar and Method 2015 S 50 Interlingua Grammar and Method 2015 S 53 Interlingua Grammar and Method 2015 S 58 59 Interlingua Grammar and Method 2015 S 64 Interlingua Grammar and Method 2015 S 79 113 Lingolia Zeitformen Futur I Lingolia Verben Partizipien Lingolia Adjektive Deklination Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 32 Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 34 Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 36 Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 33 Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 38 Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 39 Interlingua 1951 Parts of Speech Adjective 40 Interlingua 1951 Parts of Speech Adverb 45 Interlingua 1951 Parts of Speech Adverb 47 Interlingua 1951 Parts of Speech Adverb 52 Interlingua 1951 Parts of Speech Numerals 120 Interlingua 1951 Parts of Speech Numerals 119 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sprachbau der Interlingua amp oldid 236092254