www.wikidata.de-de.nina.az
Der 34 Psalm nach griechischer Zahlung der 33 ist ein Psalm Davids in der Bibel Er gehort in die Reihe der Danklieder Seine Verse sind in alphabetischer Anordnung einem Akrostichon verfasst Es ist der erste Psalm der Engel als Behuter der Gottesfurchtigen beschreibt Ps 34 12 Kanzelinschrift in St Agidius und Leonhard Peilstein in Osterreich Inhaltsverzeichnis 1 Der Text von Psalm 34 2 Struktur 3 Angegebene Urheberschaft 4 Bewertung 5 Rezeption 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseDer Text von Psalm 34 BearbeitenBuchstabe Vers Biblia Hebraica Elberfelder Bibel ל Lamed 1a לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך Von David Als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn wegtrieb und er fortging א Aleph 2 אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי Den HERRN will ich preisen allezeit bestandig soll sein Lob in meinem Munde sein ב Beth 3 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו In dem HERRN soll sich ruhmen meine Seele horen werden es die Sanftmutigen und sich freuen uber mich ג Gimel 4 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו Erhebt den HERRN mit mir lasst uns miteinander erhohen seinen Namen ד Daleth 5 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני Ich suchte den HERRN und er antwortete mir und aus allen meinen Angsten rettete er mich ה He 6 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו Sie blickten auf ihn und strahlten und ihr Angesicht wird nicht beschamt ו Waw Strophe fehlt Oder Vers 6 beinhaltet das ו in der Mitte des Verses ז Zajin 7 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו Dieser Elende rief und der HERR horte und aus allen seinen Bedrangnissen rettete er ihn ח Chet 8 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם Der Engel des HERRN lagert sich um die her die ihn furchten und er befreit sie ט Tet 9 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו Schmecket und sehet dass der HERR gutig ist Glucklich der Mann der sich bei ihm birgt י Jod 10 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו Furchtet den HERRN ihr seine Heiligen Denn keinen Mangel haben die die ihn furchten כ Kaph 11 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב Junglowen darben und hungern aber die den HERRN suchen entbehren kein Gut ל Lamed 12 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם Kommt ihr Sohne hort mir zu die Furcht des HERRN will ich euch lehren ם Mem 13 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב Wer mochte gern gut leben und schone Tage sehen נ Nun 14 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה Bewahre deine Zunge vor Bosem und deine Lippen vor betrugerischer Rede ס Samech 15 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו lass ab vom Bosen und tue Gutes suche Frieden und jage ihm nach ע Ajin 16 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם Die Augen des HERRN sind gerichtet auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien פ Pe 17 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם Denen die Boses tun steht das Angesicht des HERRN entgegen um ihre Erwahnung von der Erde zu tilgen צ Tzade 18 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם Sie schreien und der HERR hort aus allen ihren Bedrangnissen rettet er sie ק Qoph 19 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע Nahe ist der HERR denen die zerbrochenen Herzens sind und die zerschlagenen Geistes sind rettet er ר Resch 20 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה Vielfaltig ist das Ungluck des Gerechten aber aus dem allen rettet ihn der HERR ש Schin 21 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה Er bewahrt alle seine Gebeine nicht eines von ihnen wird zerbrochen ת Taw 22 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו Den Gottlosen wird die Bosheit toten und die den Gerechten hassen werden es bussen 23 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו Der HERR erlost die Seele seiner Knechte und alle die sich bei ihm bergen mussen nicht bussen Struktur BearbeitenDer konnte auf folgende Weise strukturiert werden 1 Vers 2 4 Hymnische Einfuhrung Vers 5 Grund des Preisens Verkundigung des Geschicks des Psalmisten Anrufung und Erettung Vers 6 11 Lehre die aus seinem Geschick hervorgeht Vers 12 22 Lehrgedicht Vers 12 Psalmist ist jetzt Lehrer Vers 13 15 Frage Antwort Wer begehrt den Tod statt das Leben Vers 16 22 Ansammlung weiser SprucheAngegebene Urheberschaft BearbeitenDie Psalmuberschrift leitet den Psalm von David ab aus der Zeit in der er sich bei den Philistern wahnsinnig stellt 1 Sam 21 11ff EU Dabei verwechselt wahrscheinlich die Psalmuberschrift Achisch von Gath mit Abimelech von Gerar dieser tritt eigentlich im Buch Genesis auf Gen 20 1ff EU Bewertung BearbeitenDer Alttestamentler Hermann Gunkel kritisiert dass die alphabetische Anordnung des Psalms klare Gedanken verhindere So heisst es in seinem Psalmenkommentar 1 Von einem alphabetischen Psalm kann man bei den grossen formellen Schwierigkeit die er zu uberwinden hat keine allzustraffen Gedankenordnung verlangen Rezeption BearbeitenDer Psalm wurde Grundlage des Chorals Ich will solang ich lebe 1602 EG 276 von Cornelius Becker Auch Felix Mendelssohn Bartholdy verwendet ihn in seiner Motette Richte mich Gott Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Psalm 34 Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Psalm 34 in der Einheitsubersetzung der Lutherbibel und weiteren Ubersetzungen aus bibleserver com Psalm 34 in der Biblia Hebraica Stuttgartensia BHS auf bibelwissenschaft de Gemeinfreie Noten von Vertonungen zu Psalm 34 in der Choral Public Domain Library ChoralWiki englisch Einzelnachweise Bearbeiten a b Herman Gunkel Die Psalmen 61986 142f Die Psalmen Zahlung nach der hebraischen Bibel Rahmen 1 21 Buch 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 412 Buch 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 723 Buch 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 894 Buch 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 1065 Buch 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145Schluss 146 147 148 149 150Ausserhalb der Zahlung 151 152 153 154 155 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Psalm 34 amp oldid 235318905