www.wikidata.de-de.nina.az
Mayathan Eigenbezeichnung Maaya t aan Maya Sprache oder Yukatekisches Maya spanisch Maya yucateco ist eine Maya Sprache die in Mexiko auf der Halbinsel Yucatan im nordlichen Belize und im Norden von Guatemala gesprochen wird Mayathan Yukatekisches Maya Maaya t aan Gesprochen in Mexiko Yucatan Quintana Roo Campeche Guatemala BelizeSprecher 805 000LinguistischeKlassifikation Maya Sprachen Yucatan Sprachen Yukatekisch LakandonischMaaya t aan dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Nationalsprache in Mexiko MexikoSprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 myn Maya ISO 639 3 yuaVerbreitungsgebiet des Mayathan in Mexiko Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte der Sprache Schrift 2 Phonologie 3 Grammatik Syntax 4 Heutige soziolinguistische Situation 5 Literatur auf Mayathan 6 Trivia 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseGeschichte der Sprache Schrift BearbeitenDie Sprache Mayathan leitete sich von der klassischen Maya Sprache ab Vor der spanischen Eroberung wurde Mayathan in Maya Schrift geschrieben und als Schriftsprache auch von nicht mayathan sprechenden Maya verwendet Seit der spanischen Eroberung Yucatans wird es im lateinischen Alphabet geschrieben und wurde zum Beispiel zur Niederschrift der Chilam Balam Bucher 16 bis 19 Jahrhundert sowie der Lieder von Dzitbalche El libro de los cantares de Dzitbalche aus dem 18 Jahrhundert ursprunglich von ca 1440 verwendet Im 20 Jahrhundert wurde die traditionelle auf dem Spanischen basierende Orthographie durch eine moderne Rechtschreibung ersetzt die statt der bisherigen Schreibweisen c qu k hu und h die Buchstaben k einheitlich da q zu k geworden w und den Apostroph fur Ejektive verwendet Phonologie BearbeitenMayathan hat funf Vokale die kurz oder lang sein konnen a e i o u und aa ee ii oo uu als Langform Im Gegensatz zu anderen Maya Sprachen ist Mayathan eine Tonsprache und weist funf verschiedene Tonhohen der Vokale auf Diese Eigenschaft wurde aller Wahrscheinlichkeit nach in der Geschichte der Sprache erworben und nicht von den anderen Maya Sprachen verloren Ein markantes Merkmal der Maya Sprachen und somit auch des Mayathan ist die Verwendung von Ejektiven die in der Schrift seit dem 20 Jahrhundert durch einen Apostroph nach dem Buchstaben ausgedruckt werden zum Beispiel k ux k a k al es ist heiss aussen Mayathan hat folgende Konsonanten Bilabial Alveolar Palatal Velar Glottalnormal ejektiv normal ejektiv normal ejektiv normal ejektiv normalVerschlusslaute p p b b p p t t t t k k k k ʔ Affrikaten ts ʦ ts ʦ ch ʧ ch ʧ Frikative s s x ʃ h h Nasale m m n n n k ŋ Liquida l l Halbvokal y j w w Der uvulare Plosiv q bzw q wie er etwa im Quiche Cakchiquel und Kekchi vorkommt ist im Mayathan wie auch im Lakandonischen mit dem velaren k bzw k zusammengefallen Grammatik Syntax BearbeitenMayathan ist wie alle Maya Sprachen eine agglutinierende Sprache in der sowohl Prafixe als auch Suffixe verwendet werden und eine Ergativsprache Wahrend die Maya Sprachen als ursprungliches syntaktisches Merkmal die Satzstellung VSO Verb Subjekt Objekt haben ist das Mayathan wie die Quiche Sprache eine SVO Sprache Die Satzstellung ist jedoch nicht streng festgelegt so dass oft auch die VSO Folge verwendet wird Die ursprunglichen Zahlworter des Mayathan basieren wie bei allen Maya Sprachen konsequent auf einem Zwanzigersystem Heutzutage sind die Zahlworter ab vier oder funf jedoch meist in Vergessenheit geraten so dass selbst Einsprachige in der Regel auf Spanisch zahlen Heutige soziolinguistische Situation Bearbeiten Sprachverlust beim Mayathan im mexikanischen Bundesstaat Yucatan Sprecheranteile bei Alten und Kindern im Vergleich Volkszahlungsdaten von 2000 Als Mexiko unabhangig wurde sprach noch nahezu die gesamte Landbevolkerung Yucatans ausschliesslich Mayathan Wahrend des Kastenkrieges von 1847 bis 1901 war Mayathan die einzige geduldete Sprache im ostlichen Teil Yucatans der von den Mayas kontrolliert wurde heute Quintana Roo die Maya Schrift wurde allerdings nicht mehr verwendet da sie bereits in Vergessenheit geraten war Nach einem Jahrhundert hat sich die Situation stark geandert Trotz seiner verhaltnismassig hohen Sprecherzahl von den indigenen Sprachen Mexikos ist Mayathan nach dem Nahuatl die zweitgrosste ist die Sprache bedroht da sie in grossen Teilen des Sprachgebiets nicht mehr an Kinder und Jugendliche weitergegeben wird In einigen abgelegenen Gebieten Yucatans insbesondere entlang der Grenze zwischen den Bundesstaaten Yucatan und Quintana Roo ist sie noch vital Nach der Volkszahlung 2000 in ganz Mexiko wurde Mayathan von 800 291 Menschen ab 5 Jahren gesprochen 2010 waren es nur noch 786 113 Personen ab 5 Jahren Von diesen sprachen 721 530 91 78 auch Spanisch Die Zahl der Sprecher ab 3 Jahren betrug 795 499 In Yucatan waren es 492 297 Sprecher 26 72 der Bevolkerung des Bundesstaats in Quintana Roo 181 781 14 81 und in Campeche 86 406 11 21 45 093 Kinder zwischen 3 und 9 Jahren sprachen Mayathan was 5 67 aller Mayathan Sprecher ab 3 Jahren ausmacht wahrend 14 71 der Gesamtbevolkerung Mexikos ab 3 Jahren 3 9 Jahre alt sind Fur alle indigenen Sprachen in Mexiko betragt der Anteil 3 9 jahriger Kinder 12 35 so dass Mayathan zu den uberdurchschnittlich gefahrdeten Sprachen Mexikos gehort 1 Im Bundesstaat Yucatan spricht noch in 52 von 106 Municipios eine Mehrheit die indigene Sprache uber 90 liegt der Anteil noch beim hochsten Anteil beginnend in Tahdziu 98 98 Mayapan Chikindzonot Chacsinkin Tixcacalcupul Chankom Chemax 90 75 mit insgesamt 33 490 Einwohnern grosstes unter diesen Municipios Chichimila Tixmehuac und Tekom 1 Im Bundesstaat Quintana Roo ist Felipe Carrillo Puerto das Municipio mit dem hochsten Anteil an Mayathan Sprechern und neben Jose Maria Morelos das einzige von elf mit einer mayathansprachigen Mehrheit In Felipe Carrillo Puerto sprachen laut 2010 durchgefuhrter Volkszahlung 46 663 von 69 208 Personen ab 3 Jahren also 67 42 die indigene Sprache 5 999 Personen 12 86 aller Mayathan Sprecher bzw 8 67 der Gesamtbevolkerung sprachen kein Spanisch Von allen 12 260 Kindern in Felipe Carrillo Puerto zwischen 3 und 9 Jahren sprachen allerdings nur 5 800 oder 47 31 ihre indigene Sprache immerhin 1 363 dieser Kinder 23 50 aller mayathansprachigen Kinder bzw 11 12 aller Kinder dieser Altersgruppe sprachen kein Spanisch 1 Die Benutzung der Mayathan Sprache korreliert in dieser Region offensichtlich mit der Zugehorigkeit zum Kult des Sprechenden Kreuzes der aus der Zeit des Kastenkrieges stammt so dass in traditionellen Dorfern der Cruzoob wie z B Tixcacal Guardia Municipio Felipe Carrillo Puerto oder Xocen Municipio Valladolid die Maya Sprache am starksten vertreten ist Jedoch geht auch in diesen Gemeinden bei den jungen Generationen das Interesse an der Maya Religion stark zuruck wobei hier ein direkter Zusammenhang der Abkehr von der Religion mit einem Sprachwechsel zum Spanischen nachgewiesen werden konnte 2 Es gibt auch eine 1992 vollendete 3 vollstandige Bibelubersetzung auf Mayathan 4 Diese von protestantischen Ubersetzern verwirklichte Maya Bibel wird allerdings laut einer Recherche von 2007 in der katholischen Kirche nicht verwendet und auch andernorts nur gelegentlich gelesen Als grosste Hindernisse beim Lesen werden fehlende Maya Lesekenntnisse der Mayas sowie komplizierte schwer verstandliche Satze in den Bibeltexten genannt 5 Die Zeugen Jehovas vollendeten 2012 eine Neue Welt Ubersetzung des Neuen Testaments 6 sie betreiben zudem eine mayathansprachige Version ihrer Website 7 Beispiel fur einen modernen Mayathan Text Man beachte auch das Nahuatl Lehnwort Maasewal Seit 2003 ist Mayathan gemeinsam mit 61 weiteren indigenen Sprachen in Mexiko als Nationalsprache anerkannt und der Staat zu seiner Forderung verpflichtet Seit einigen Jahren gibt es an manchen Schulen auch Interkulturelle zweisprachige Erziehung Educacion Intercultural Bilingue EIB wozu auch einige Materialien auf Mayathan fur die Primarschule fur Mayasprachige sowie zum Spracherwerb als Zweitsprache erstellt worden sind 5 Literatur auf Mayathan BearbeitenSchriftliche Zeugnisse des Mayathan niedergeschrieben in Maya Schrift lassen sich in die Jahrhunderte vor der Conquista zuruckverfolgen Wahrend in Stein gemeisselte Inschriften verfasst in anderen Maya Sprachen wohl bis in die Zeit vor Christi Geburt zuruckreichen sind von den Maya Codices nach den Bucherverbrennungen durch den Bischof von Yucatan Diego de Landa im 16 Jahrhundert nur vier ubrig geblieben Der Pariser Codex mit 22 Seiten der Dresdner Codex mit 74 Seiten der Madrider Codex mit 112 Seiten und der Codex Grolier mit 10 erhaltenen von ursprunglich wahrscheinlich 20 Seiten Diese vier Codices sind zwischen dem 13 und dem 15 Jahrhundert in fruhen Formen des Mayathan auf Amatl Papier entstanden Ein bedeutender Fundus an vorkolonialer Literatur liegt uns in Form von beschrifteten Keramiken vor die durch archaologische und Raubgrabungen der Wissenschaft bekannt wurden Hier sind vor allem die formelhaften Widmungsinschriften auf Trinkgefassen zu nennen aber auch die Beschriftungen von Keramiken im sogenannten Codex Stil die wohl das Format der Codizes der Klassik abbilden und uns einen Eindruck davon vermitteln wie die Falt Bucher der klassischen Epoche ausgesehen haben mogen Die Eigenbezeichnung der Maya ihrer Bucher und des Papiers aus Ficusborke war Huun Als eine der Glanzleistungen der Erzahlkunst und der Mystik der Maya gilt das Popol Vuh der Schopfungsmythos in der Sprache der Quiche Maya der in seinen alteren Teilen bis in die Vorklassik zuruckreicht etliche mythologische Szenen in der Bauplastik und Bildenden Kunst der vorspanischen Maya erklaren kann und einen Eindruck von der verloren gegangenen Literatur in Mayathan liefert Zu den wichtigsten Zeugnissen des Mayathan aus der Kolonialzeit gehoren die Bucher Chilam Balam 16 bis 19 Jahrhundert und die Lieder von Dzitbalche aus dem 18 Jahrhundert Auch Anfang des 21 Jahrhunderts gibt es einzelne Autoren die auf Mayathan schreiben Hierzu gehoren der Dichter Jorge Miguel Cocom Pech 1952 von dem neben Gedichten auch ein Band mit Erzahlungen als zweisprachige Ausgabe Mayathan und Spanisch 2001 unter dem Titel Mukult an in nool Los secretos del abuelo Die Geheimnisse des Grossvaters erschienen ist Die Schriftstellerin Marisol Ceh Moo 1968 ist Verfasserin mehrerer originarer Prosa Werke auf Mayathan versehen mit spanischer Ubersetzung darunter der 2009 erschienene Roman X Teya u puksi ik al ko olel Teya un corazon de mujer Ihr teils auf Mayathan teils auf Spanisch verfasster Roman El llamado de los tunk ules T ambilak men tunk ulilo ob von 2011 ist in der Zeit des Kastenkriegs angesiedelt Trivia Bearbeiten2006 drehte Mel Gibson seinen Film Apocalypto in dieser Sprache ohne Muttersprachler des Mayathan in den Hauptrollen zu verwenden So kam es dass die Schauspieler die Sprache erst lernen mussten bzw Dialoge ohne fundierte Kenntnisse des Mayathan sprachen Professor Nikolai Grube von der Rheinischen Friedrich Wilhelms Universitat Bonn der mit einer Maya Frau aus Yucatan verheiratet ist betonte dass das yukatekische Maya wie es im Film gesprochen wird einen starken Akzent habe und fur einen Muttersprachler unverstandlich sei Ausserdem entferne sich der Film sehr von der Realitat so etwa durch die Darstellung von Maya Volkern die im Wald wohnten Fehlerhaft sei auch die Darstellung der Maya als primitives Volk das massenhaft Menschen niedermetzelte 8 Literatur BearbeitenThomas Grabowski Katrin Kolmer Maya fur Yucatan Wort fur Wort Kauderwelsch Bd 199 Reise Know How Bielefeld 2006 ISBN 3 89416 367 4 Ernst Mengin Hrsg Bocabulario de Mayathan Das Worterbuch der yukatekischen Mayasprache Bibliotheca linguistica Americana Bd 1 ZDB ID 186028 8 Vollstandige Faksimile Ausgabe des Codex Vindobonensis S N 3833 der osterreichischen Nationalbibliothek Akademische Druck und Verlagsanstalt Graz 1972 Javier Abelardo Gomez Navarrete Maaya t aan jun p eel Metodo para el aprendizaje de la Lengua Maya Primer Curso Universidad de Quintana Roo Chetumal 2004 Javier Abelardo Gomez Navarrete Maaya t aan ka a p eel Metodo para el aprendizaje de la Lengua Maya Segundo Curso Universidad de Quintana Roo Chetumal 2005 Javier Abelardo Gomez Navarrete Maaya oox p eel Metodo para el aprendizaje de la Lengua Maya Tercer Curso Universidad de Quintana Roo Chetumal 2008 Javier Abelardo Gomez Navarrete Maaya kan p eel Metodo para el aprendizaje de la Lengua Maya Cuarto Curso Universidad de Quintana Roo Chetumal 2008 Fidencio Briceno Chel Geronimo Ricardo Can Tec U NU UKBESAJIL U TS IIBTA AL MAAYAT AAN NORMAS DE ESCRITURA PARA LA LENGUA MAYA INALI Ciudad de Mexico 2014 Weblinks Bearbeiten Test Wikipedia auf Mayathan Wiktionary Mayathan Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Online Kurs mit Audios im Maya von Yucatan auf Spanisch Juan R Bastarrachea Ermilo Yah Pech Fidencio Briceno Chel 1992 Diccionario Basico Espanol Maya Espanol Worterbuch Spanisch Mayathan sowie Mayathan Spanisch Buchausgabe Maldonado Editores Primera edicion en la Biblioteca Basica del Mayab Merida Yucatan Mexico 134 S Juan Ramon Bastarrachea Manzano 2010 en colaboracion con la Universidad de Yucatan Vocabulario Espanol Maya Worterbuch Spanisch Maya von Yucatan umgekehrt ist nicht moglich Ethnologue Artikelsammlung zu soziolinguistischen FragestellungenEinzelnachweise Bearbeiten a b c INEGI 2010 Censo de Poblacion y Vievienda 2010 abgerufen am 25 Marz 2011 Carsten Otto 2009 Bilingualismus in Felipe Carrillo Puerto Quintana Roo Mexiko Dissertation Universitat Hamburg Maya Yucatec A language of Mexico M Paul Lewis Gary F Simons Charles D Fennig eds 2014 Ethnologue Languages of the World Seventeenth edition Dallas Texas SIL International Maya Bibel auf YouVersion a b Michal Brody Un panorama del estatus actual del maya yucateco escrito Desacatos Revista de Antropologia Social Nr 23 S 275 290 Hier S 278 Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropologia Social Ciudad de Mexico 2007 Kili ich Ts iibo ob ich Griego U Sutt aanil Tuumben Lu um Watchtower Bible and Tract Society of Pennsylvania Maaxoʼob Jooʼsik La Torre del Vigia A R Mexico Distrito Federal 2012 U j jaajkunajoʼob Jeeoba Jehovas Zeugen Sprachversion auf Mayathan Gibson Film strotzt vor Fehlern In Focus Normdaten Sachbegriff GND 4220899 3 lobid OGND AKS Anmerkung Ansetzungsform GND Maya Sprache Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Mayathan amp oldid 217653263