www.wikidata.de-de.nina.az
L elisir d amore deutsch Der Liebestrank ist eine Opera buffa Originalbezeichnung melodramma giocoso in zwei Akten von Gaetano Donizetti mit einem Libretto von Felice Romani nach Eugene Scribes Libretto zu Daniel Francois Esprit Aubers Oper Le philtre 1831 Sie wurde am 12 Mai 1832 am Mailander Teatro della Canobbiana uraufgefuhrt WerkdatenTitel Der LiebestrankOriginaltitel L elisir d amoreTitelblatt des Librettos Mailand 1832Form Melodramma giocoso in zwei AktenOriginalsprache ItalienischMusik Gaetano DonizettiLibretto Felice RomaniLiterarische Vorlage Eugene Scribe Le philtreUrauffuhrung 12 Mai 1832Ort der Urauffuhrung Teatro della Canobbiana MailandSpieldauer ca 2 StundenOrt und Zeit der Handlung ein Dorf im Baskenland etwa 1815 1 PersonenAdina reiche und launische Pachterin Sopran Nemorino junger einfacher Bauer in Adina verliebt Tenor Belcore Sergeant bei der Garnison im Dorf Bariton Doktor Dulcamara reisender Arzt Bassbuffo Gianetta Bauernmadchen Sopran Ein Soldat Bariton Ein Notar stumme Rolle zwei Diener von Dulcamara stumme Rollen ein Mohr Dulcamaras Diener stumme Rolle Bauern Bauerinnen Soldaten Chor Regimentsblaser Statisten Dulcamara preist seine Zaubertranke an Akt I Metropolitan Opera 1916 Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 2 Entstehung 3 Auffuhrungsgeschichte 4 Einordnung 4 1 Gattung 4 2 Donizetti und Bellini 5 Musik 5 1 Kritische Ausgabe 5 2 Instrumentierung 5 3 Musiknummern 5 4 Romanze des Nemorino 6 Diskographie Auswahl 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenErster Akt Bearbeiten Erstes Bild Eingang zu einem GutDer einfache junge Bauer Nemorino ist in die schone und reiche Gutsbesitzerin Adina verliebt die jedoch nichts von ihm wissen will In einer Arbeitspause liest Adina den Landleuten aus einem Buch die Geschichte von Tristan und Isolde vor die durch einen Liebestrank verbunden sind Nemorino bewundert die vorlesende Adina und ist von der Geschichte beeindruckt Soldaten kommen ins Dorf der aufschneiderische Sergeant Belcore macht Adina den Hof und auch gleich einen Heiratsantrag sie ist zwar geschmeichelt weist Belcore aber zunachst ab Der durch Belcores Antrag alarmierte Nemorino gesteht nun seinerseits Adina seine Liebe aber sie lacht ihn aus Zweites Bild DorfplatzMit Pomp und Trompetenklang zieht der Quacksalber Dulcamara ins Dorf ein und preist den Bauern seine unglaublich gunstigen Heilmittel gegen alle moglichen Leiden an Nemorino fragt Dulcamara ob der unter seinen Wundermitteln nicht auch einen Liebestrank habe mit dem er die Liebe Adinas gewinnen konnte Dulcamara ergreift die Gelegenheit den Einfaltspinsel ubers Ohr zu hauen und verkauft Nemorino eine Flasche Wein als Liebestrank Die Wirkung wurde sich allerdings erst in 24 Stunden einstellen also erst wenn Dulcamara langst uber alle Berge sein wird Als Adina zuruckkommt ist Nemorino im Vorgefuhl der Wirkung des Liebestranks wie ausgewechselt Er versichert ihr innerhalb eines Tages sei er seinen Liebeskummer los was Adina dann doch verargert Als Belcore dazukommt erklart sie diesen in sechs Tagen heiraten zu wollen woruber Nemorino nur lachen kann Da wird Belcore die Nachricht uberbracht dass sein Regiment schon am nachsten Morgen abrucken musse Adina ist daraufhin bereit Belcore noch am selben Tag zu heiraten Nemorino ist verzweifelt weil bis dahin der Liebestrank noch nicht wirken kann Er beschwort Adina die Hochzeit mit Belcore wenigstens einen Tag aufzuschieben weil sie es sonst bereuen musse Niemand versteht das sonderbare Benehmen Nemorinos und so verspotten ihn Adina Belcore und die Bauern als Trottel Zweiter Akt Bearbeiten Erstes Bild Im Innern von Adinas GutIn Adinas Gutshof kommt die Hochzeitsgesellschaft zusammen Einlage Dulcamara singt mit Adina das Lied von der Schifferin und dem Senator Um Nemorino zu demutigen will Adina den Heiratsvertrag aber erst unterzeichnen wenn Nemorino als Zeuge mit unterschreibt Dieser verlangt unterdessen von Dulcamara einen weiteren Liebestrank und zwar einen der sofort wirkt Allerdings hat Nemorino nun kein Geld mehr und ohne Bezahlung will ihm der Scharlatan nichts geben Vollig verzweifelt wendet sich Nemorino an seinen Rivalen Belcore Er will sich von diesem als Soldat anwerben lassen nur um fur das Handgeld den Liebestrank kaufen zu konnen Belcore freut sich dass er seinen Rivalen endgultig loswird und zugleich einen neuen Rekruten bekommt Er gibt Nemorino 20 Scudi so dass dieser Dulcamara bezahlen kann Zweites Bild Im Hof des GutsAuf dem Gut wird unterdessen bekannt dass Nemorinos Onkel gestorben ist und diesem ein betrachtliches Vermogen hinterlasst Die Madchen umschwarmen jetzt Nemorino der von der Erbschaft noch nichts weiss und der daher seine plotzliche Beliebtheit bei den jungen Frauen auf die Wirkung des Liebestranks zuruckfuhrt Dulcamara der Zeuge der Szene geworden ist glaubt jetzt selbst an die Wirkung seines Tranks und empfiehlt ihn wiederum Adina bei der er Anzeichen von Liebeskummer auszumachen glaubt So erfahrt Adina nun auch vom Liebestrank und dass sich Nemorino deswegen an die Soldaten verkauft hat sie ist bewegt von der Tiefe der Gefuhle Nemorinos Den von Dulcamara angebotenen Liebestrank weist sie allerdings zuruck Nemorino glaubt endlich auch bei Adina erste Anzeichen von Zuneigung erkannt zu haben Adina hat unterdessen den Kontrakt von Belcore zuruckgekauft und gesteht Nemorino endlich auch ihre Liebe Nemorino erfahrt nun auch von seiner Erbschaft und so ist sich Dulcamara sicher dass sein Trank nicht nur Liebe sondern auch Reichtum verschaffen konne Alle sind glucklich und froh bis auf Belcore der wunscht Dulcamara moge sich den Hals brechen Entstehung Bearbeiten1830 gelang Donizetti mit Anna Bolena seiner 31 Oper endlich der Durchbruch Ein Jahr zuvor hatte der nur funf Jahre altere Rossini der seit 1823 in Paris lebte seine franzosische Grand opera Wilhelm Tell in Paris uraufgefuhrt Zwar wusste damals noch niemand dass es seine letzte sein wurde dennoch waren Donizetti und Vincenzo Bellini der sich bereits 1827 mit seiner Oper Il pirata etabliert hatte nun die fuhrenden Opernkomponisten Italiens 1832 war Donizetti nach fast zehn Jahren wieder an die Mailander Scala zuruckgekehrt neben dem Teatro San Carlo in Neapel damals das wichtigste Opernhaus Italiens Seine dort am 13 Marz 1832 aufgefuhrte und heute vergessene Oper Ugo conte di Parigi wurde jedoch ein Reinfall trotz eines Starensembles mit Giuditta Pasta Giulia Grisi und Domenico Donzelli die in derselben Spielzeit in Bellinis Norma auftraten uraufgefuhrt am 26 Dezember 1831 bereits nach funf Vorstellungen wurde Ugo vom Spielplan abgesetzt und wieder durch Norma ersetzt 2 nbsp Giuseppe Frezzolini 1789 1861 als Dulcamara mit dem WundermittelDas Angebot Alessandro Lanaris des Impresarios des Mailander Teatro della Canobbiana fur einen anderen Komponisten einzuspringen und noch im Fruhjahr 1832 eine neue Oper herauszubringen war daher fur Donizetti eine gute Gelegenheit den Misserfolg an der Scala umgehend auszugleichen den Vorschlag eine vorhandene Oper zu uberarbeiten soll Donizetti zuruckgewiesen haben 3 Der Dichter Felice Romani mit dem Donizetti schon bei Anna Bolena und zuletzt wieder beim gescheiterten Ugo zusammengearbeitet hatte schrieb nun den Text fur die neue Oper mit dem Titel L elisir d amore wobei er das Libretto von Eugene Scribe fur Daniel Francois Esprit Aubers Oper Le philtre die 1831 in Paris uraufgefuhrt worden war 4 verwendete Dieses Libretto basierte wiederum auf dem Stuck Il filtro von Silvio Malaperta also auf einer italienischen Vorlage 5 Romani ubersetzte den Text Scribes und passte ihn an italienische Verhaltnisse an Die meisten Nummern von L elisir d amore gehen auf Le Philtre zuruck Fast jede Situation hat ihr Gegenstuck in der franzosischen Vorlage doch scharft und spitzt Romani einen Moment nach dem anderen 6 Zu den neu aufgenommenen Stucken gehort auch die bekannteste Nummer der Oper Una furtiva lagrima die Donizetti erst gegen Romani durchsetzen musste Wie Rossinis Il barbiere di Siviglia gilt L elisir d amore als Musterbeispiel fur den schnellen Wurf eines Komponistengenies und traditionell wird oft behauptet die Oper sei in nur zwei Wochen entstanden 7 Die genauen Umstande der Entstehung von L elisir liegen jedoch im Dunkel weil ausgerechnet aus dieser Zeit kaum Briefe Donizettis erhalten sind 8 und der Donizetti Spezialist William Ashbrook wies darauf hin dass Donizetti den Auftrag bereits Anfang Marz also etwa zehn Wochen vor der Premiere erhalten haben konnte 7 Trotzdem war die Zeit bis zur Urauffuhrung Mitte Mai knapp bemessen auch fur einen schnellen Komponisten 9 wie Donizetti der bis dahin innerhalb von 15 Jahren schon 35 Opern darunter allerdings auch Einakter komponiert hatte In einem Brief an seinen Vater vom 24 April 1832 berichtete Donizetti dass er noch nicht fertig sei 10 747 aber dass nur noch wenig fehle 11 und dass selbst der bekanntermassen langsame und unzuverlassige Romani sich diesmal beeilt habe und nur noch gewisse Dinge fur die Buhne abstimmen musste 12 Bis zur Premiere blieben Donizetti dann noch knapp drei Wochen Donizetti war jedoch gewohnt an die Unwagbarkeiten und Unzuverlassigkeiten des damaligen italienischen Opernbetriebs arbeitete sehr okonomisch und hatte immer einen Vorrat an Entwurfen und Skizzen aus anderen Opernprojekten auf die er zuruckgreifen konnte Immerhin gelang es ihm so in der ausserordentlich kurzen Zeit eine neue abendfullende Oper mit 28 Nummern fertigzustellen L elisir d amore ist also keine Kurzoper die Partitur umfasst uber 600 Seiten Als Ensemble stand Donizetti nicht die allererste Garde zur Verfugung wie an der Scala oder anderen Hausern die auf Seria Opern spezialisiert waren sondern ein typisches Ensemble eines Buffo und Semiseria Theaters wie es das Cannobbiana war Die Hauptrollen sangen Sabine Heinefetter Adina Gianbattista Genero Nemorino Henri Bernard Dabadie Belcore und Giuseppe Frezzolini Dulcamara In einem Brief an seinen Vater schrieb Donizetti uber drei dieser Sanger der einzige Tenor ist passabel die donna hat eine hubsche Stimme der Buffo ubertreibt ein bisschen 13 14 Giuseppe Frezzolini 1789 1861 der Vater der spater beruhmten Sopranistin Erminia Frezzolini war bereits ein Bekannter von Donizetti der fur ihn Hauptrollen in Olivo e Pasquale 1827 und Alina 1828 komponiert hatte 15 Der Bariton Dabadie 1797 1853 hatte zuvor eine beachtliche Karriere an der Pariser Oper Rossini hatte fur ihn u a die Titelrolle in Guillaume Tell 1829 geschrieben und kannte sich schon im Stoff aus denn er hatte bereits in Aubers Le Philtre gesungen 16 Sanger der Urauffuhrung von 1832 nbsp Sabine Heinefetter Adina nbsp Henri Bernard Dabadie Belcore nbsp Giuseppe Frezzolini Dulcamara Auffuhrungsgeschichte Bearbeiten nbsp Frieda Hempel als Adina und Enrico Caruso als Nemorino in einer Inszenierung der Metropolitan Opera 1916Trotz der Widrigkeiten wurde die Urauffuhrung von L elisir d amore am 12 Mai 1832 zu einem der grossten Erfolge in Donizettis Karriere Von der zeitgenossischen Kritik wurde die Oper in den Himmel gehoben 10 750 Donizetti selbst nahm den uberraschenden Erfolg mit gemischten Gefuhlen auf Er hatte es vorgezogen mit einem ernsten bzw historischen Stoff zu reussieren 17 Die Oper kam noch in der laufenden Spielzeit auf die aussergewohnlich hohe Zahl von 33 Wiederholungen 18 Schenkt man den Memoiren des Zeitzeugen Hector Berlioz Glauben so muss man sich diese Auffuhrungen in etwa so vorstellen Bei der Ankunft zwang ich mich aus Pflichtgefuhl die neueste Oper zu horen Donizettis L elisir d amore wurde am Cannobiana gegeben Ich fand das Theater voller Menschen die sich mit dem Rucken zur Buhne in normaler Lautstarke unterhielten Unbeirrt gestikulierten und brullten sich die Sanger im reinen Geist des Wettbewerbs die Seele aus dem Leib Zumindest schloss ich das aus den aufgerissenen Mundern der Larm des Publikums war namlich so gross dass man ausser der Basstrommel nichts horte Die Leute spielten assen in ihren Logen zu Abend usw Folglich da ich von der mir neuen Partitur nichts zu horen erwartete ging ich 19 Die Oper verbreitete sich rasch auf anderen Buhnen in Italien 1833 bereits an bedeutenden Opernhausern wie dem Teatro della Pergola in Florenz 20 und dem Teatro La Fenice in Venedig mit Fanny Tacchinardi Persiani 21 und 1835 an der Mailander Scala mit Maria Malibran als Adina eine ihrer letzten Rollen und erneut Giuseppe Frezzolini als Dulcamara Da die Malibran ein Mezzosopran war musste sie die Rolle an ihre eigenen Moglichkeiten anpassen und sang z B ein neues wahrscheinlich selbstkomponiertes Rondo auf den Text Prendi per me sei libero 22 Schnell folgten auch Auffuhrungen auf internationaler Ebene in Barcelona und Madrid 1833 23 Lissabon 1834 24 Wien 1835 25 London 1836 26 Mexico 1836 und Paris 1839 23 Die erste Auffuhrung in deutscher Sprache erfolgte bereits 1834 in Berlin 10 750 erste Auffuhrungen in englischer Ubersetzung in New York 1838 23 Weitere Auffuhrungen in der jeweiligen Landessprache gab es 1839 in Warschau Polnisch 1840 in Klausenburg Ungarisch und Stockholm Schwedisch 1841 in Sankt Petersburg Russisch und spater auch in anderen Sprachen 23 Wie nur wenige der insgesamt 71 Opern Donizettis lasst sich fur L elisir d amore bis heute eine luckenlose Auffuhrungstradition feststellen das Werk wurde auch in den Zeiten gespielt in denen die italienische Oper bei Musikern und Fachleuten insgesamt weniger Ansehen genoss Seit der Renaissance des Belcanto und der italienischen Oper generell ab den 1950er Jahren gehort die Oper an allen grossen Opernhausern zum festen Repertoire L elisir d amore zahlt heute zu den zwolf meistgespielten Opern Operabase verzeichnet fur die Saisonen 2011 12 und 2012 13 weltweit 512 Auffuhrungen und 25 Premieren die meisten Auffuhrungen fanden in London 23 Wien 19 Dresden 19 Prag 18 und New York 18 statt Da L elisir d amore zwar anspruchsvoll ist dennoch keine ubermassigen Anforderungen an die Sanger stellt wird diese Oper oft auch an kleineren Hausern gespielt zuletzt etwa in Hof oder Osnabruck und auch an weniger bekannten Opernhausern etwa in Austin Baku Salt Lake City oder Shanghai nbsp Ubertragung einer Auffuhrung der Wiener Staatsoper auf den Rathausplatz in Wien Rolando Villazon als Nemorino 2005Bei einem derartigen Dauerbrenner bleibt es nicht aus dass einige Inszenierungen sich jahrzehntelang auf den Spielplanen gehalten haben so beispielsweise in Wien Hamburg und New York wo man versuchte die Oper in etwa originalgetreu und so auf die Buhne zu bringen wie sie von Donizetti und Romani ersonnen wurde Neuere Inszenierungen von L elisir d amore beinhalten dagegen haufig eine Verlegung von Ort und Zeit der Handlung wobei Argumente vorgebracht werden wie etwa dass die Oper sonst auf ein modernes Publikum vorsintflutlich bieder 27 wirken konnte oder das Libretto sei angestaubt aus heutiger Perspektive allzu hausbacken 28 Beispiele dafur sind Inszenierungen von Brian Large der die Oper 1996 auf einem landlichen Jahrmarkt der 1920er Jahre spielen liess auf DVD verfugbar von Damiano Michieletto in Graz der die Oper an einen Badestrand mit Strandbar unzahligen Sonnenschirmen und munter herumtollenden Badegasten verlegte 29 oder von Vera Nemirova in Bonn 2010 die die Oper in ein Wellness Hotel positionierte 30 Christian Tschirner in Dortmund 2013 hat ein Lagerhaus 31 als Ort gewahlt und Andreas Baesler 2011 in Essen ein Sanatorium 32 Rolando Villazon wiederum verlegte bei seinem Regiedebut 2012 in Deutschland Festspielhaus Baden Baden die Oper an das Set der Aufnahmen zu einem fiktiven Western Film mit Nemorino als Komparsen und Adina als von ihm angehimmeltem Filmstar 33 Eine besonders weitgehende Umdeutung der Handlung im Sinne des modernen Regietheaters nahm David Bosch 2009 in seiner Munchner Inszenierung vor die in einem zeitlosen Ambiente und mit explizitem Bezug auf das Werk Federico Fellinis einen Gegensatz zwischen alltaglicher Trostlosigkeit und Illusion entwickelt 34 Einordnung BearbeitenGattung Bearbeiten L elisir d amore wird haufig als Opera buffa bezeichnet Donizetti nannte sie in seiner Partitur Opera Comica sie wird aber auch als Melodramma giocoso gefuhrt Alberto Zedda Herausgeber einer kritischen Ausgabe des Werks bezeichnet sie als commedia larmoyante 35 Die unterschiedlichen Gattungsbegriffe verweisen auf den etwas ambivalenten Charakter dieser Oper die Tendenzen zur gefuhlvollen Opera semiseria aufweist Die besondere Mischung von komischen und ernsten Elementen in L elisir d amore stellte schon der Kritiker der Urauffuhrung fest Francesco Pezzi schrieb 1832 in der Gazzetta privilegiata di Milano Der musikalische Stil dieser Partitur ist lebhaft glanzend dem Buffo Genre treu Die Ubergange zwischen buffo und serio laufen mit uberraschenden Schattierungen ab und die Gefuhle werden mit der musikalischen Leidenschaft behandelt fur die der Komponist von Anna Bolena beruhmt ist 36 Auch im geschichtlichen Bezug spielt Donizetti mit komischen und ernsten Elementen Zur Zeit der Entstehung grassierte in diesen Jahren die Cholera in Suditalien Rotwein und das Solanum Dulcamara ein Nachtschattengewachs waren gangige Mittel im Kampf gegen diese oft todlich verlaufende Durchfallerkrankung Also ist es kein Zufall dass ein gewisser Dr Dulcamara dem gutglaubigen Nemorino eine Flasche Wein verkauft So ist diese Oper eine Komodie mit einem bosen doppelten Boden 37 Ahnlich ausserten sich auch spatere Autoren so sieht Zedda gerade in der Mischung der Gattungen das Erfolgsrezept dieser Oper 38 Auch Robert Steiner Isenmann meinte dass das Werk nicht bloss eine ausgelassene frohliche Komodie ist dafur ist zu oft vom Tod die Rede Weil Nemorinos Sehnsucht nach erotischer Erfullung nicht befriedigt wird verzehrt er sich in Liebeskummer und treibt dem Tod entgegen Damit steht er im gewohnten Zwiespalt der Figuren von Donizettis Seria Opernwelt dem Zwiespalt zwischen Liebeshunger einer Form von Lebenslust und Todesdrang 39 Die Buffo Elemente der Oper sind vor allem auf die Figuren des Belcore und des Dulcamara konzentriert sie machen aber nicht den Kern der Oper aus Allerdings fehlt auch die fur eine Semiseria typische Figurenkonstellation 40 nbsp Casey Candebat als Nemorino in einer Auffuhrung der Loyola University New Orleans 2009Die Partien des Belcore und insbesondere die des Dulcamara sind zwar wie in der Buffo Oper ublich stark parodistisch angelegt und dementsprechend beliebt bei komodiantisch veranlagten Baritonen Die beiden Hauptpartien sind etwas anders gelagert erinnern aber durchaus noch an die Liebespaare der commedia dell arte das gilt sowohl fur Adina als kokette unberechenbar kapriziose hochnasige bisweilen auch boshafte Gutsbesitzerin aber auch fur Nemorino das heisst kleiner Niemand Dieser ist eine komplexe Figur die an den romantischen und traurigen Pierrot angelehnt zu sein scheint seine Einfaltigkeit und mangelnde Bildung er kann offenbar weder schreiben noch lesen sowie die Szenen in denen er sich mit dem Liebestrank volllaufen lasst bieten durchaus gewisse clowneske Moglichkeiten William Weaver wies z B darauf hin dass ein gewitzter Tenor dabei zum Lachen reizen sollte ohne platt den Hanswurst zu mimen 41 Zugleich schrieb Donizetti aber fur Nemorino eine weitgehend ernste und poetische Musik in der oft Schmerz und Verzweiflung uberwiegen Christiane Frobenius sieht ihn daher beinahe in der Nahe der romantischen Weltschmerz Helden von Donizettis ernsten Opern wie auch von Verdis Ernani und Jacopo Foscari 42 Ahnliches gilt selbst fur seine beiden Duette mit den Buffos jeweils im ersten Voglio dire lo stupendo elisir und im zweiten Akt Venti scudi parodistische Elemente sind hier vor allem in den Bariton Rollen zu finden 43 nbsp Nemorino geniesst die vermeintliche Wirkung des Liebestranks Szene aus einer Inszenierung der Brown Opera Productions Fruhjahr 2009Besonders deutlich wird der besondere Charakter der Partie an der bekanntesten Nummer der Oper der Romanze Una furtiva lagrima Nemorino singt sie in dem Moment als er zum ersten Mal bei Adina Zuneigung erkennt Passend zum Text Eine verstohlene Trane setzte Donizetti dies als melancholische Romanze in b Moll in der wieder vom Tod die Rede ist si puo morir Sie spricht den Wunsch nach dem Tod unmissverstandlich aus und inspirierte den Komponisten zu einem erschutternden Ausbruch von Wohlklang und Melodie 44 Der fassungslose Schmerz ist selten so vollkommene Melodie geworden wie in Nemorinos Romanze das Erschrecken vor dem eigenen Ubermut nie so zwingend in eine nachempfundene Zasur des Kontext gesetzt wie in der Peripetie des Trios aus dem 1 Akt 10 748 Der schillernde relativ ernste Charakter der mannlichen Hauptfigur die inmitten eines zum Teil ausgelassenen Buffo Spektakels aber auch zwischenzeitlich selber komische Szenen als Betrunkener hat ist eine nicht ganz einfache Herausforderung fur die darstellerischen Qualitaten eines Tenors Donizetti und Bellini Bearbeiten L elisir d amore steht in enger Verbindung zu Bellinis ein Jahr fruher uraufgefuhrten Oper La sonnambula 1831 und stellt in gewisser Hinsicht einen Gegenentwurf Donizettis dar der sich in seiner uberaus melodiosen sensiblen und teilweise elegischen Musik hier deutlich von Bellinis Vorbild inspiriert zeigt Auch diese Oper spielt in landlich kleinburgerlichem Milieu 45 in beiden Opern sind die Protagonisten zwar in schwerwiegende Konflikte involviert aber beide Opern enden mit einem lieto fine gutes Ende es gibt also keine Opern Leichen Beide Werke halten sich damit an die von der Standeklausel geforderte Weltsicht nach der tragische Schicksale nur fur Personen von Stand in Frage kommen 10 749 vor Pietro Mascagnis Cavalleria rusticana 1890 gibt es keine bauerliche Tragodie auf dem italienischen Operntheater 45 Die Musik von Donizetti und Bellini geht bereits uber diese Sichtweise hinaus beide Opern stehen damit auch den Da Ponte Opern Mozarts nahe 10 748Dennoch muss darauf hingewiesen werden dass die beiden Opern nicht wirklich demselben Genre angehoren La sonnambula ist eine Opera semiseria in der Nachfolge der comedie larmoyante und von Paisiellos Nina sprengt aber sogar diese Gattungsgrenzen weil sie nicht einmal eine einzige noch so kleine Buffo Partie enthalt wie es gattungstypisch ware beispielsweise in Rossinis Semiseria La gazza ladra von 1817 oder in Donizettis Linda di Chamounix von 1842 und weil Bellini selbst potentiell komische Situationen entscharft und mit volligem Ernst behandelt 46 In L elisir d amore dagegen ist das Buffo Element essentiell hier gewinnt die eindeutig komische wenn auch feinsinnig und ungewohnlich poetisch gezeichnete Handlung ihr romantisches Eigenleben erst aus dem Kontrast mit den beiden Bufforollen 10 749 Belcore Dulcamara Auch diese werden von Donizetti sehr fantasievoll behandelt In Dulcamaras Auftritten vor allem in der Auftrittsarie Udite udite o rustici erweitert er das Repertoire seiner komodiantischen Moglichkeiten durch das Ausbrechen aus der melodischen Linie die jahe Forcierung der Tempi das Gegeneinander widerstreitender Haltungen in kontrastierenden Motiven die mitreissende oder reisserische Bewegung in den Schlusspartien einzelner Nummern 10 749fMusik BearbeitenKritische Ausgabe Bearbeiten Entsprechend der zeitgenossischen Auffuhrungspraxis passten die Sanger ihre Partien oft an die eigenen Moglichkeiten und den personlichen Geschmack an Solche eigenmachtigen Veranderungen sickerten im Lauf der Zeit in die Partitur ein So wurden nuancierte Anweisungen unterstrichen uberbetont und verfalscht Phrasierungen und Artikulationen wurden verandert Legati durch Staccati ersetzt und umgekehrt Insbesondere in den Vokalpartien sind die zahlreichen sehr sorgfaltigen Hinweise zur Interpretation vielfach zusammengestrichen worden 47 Diese Anderungen veranderten das klangliche Klima der Oper und liessen sie insgesamt plakativer und vordergrundiger erscheinen Diese Veranderungen wurden spater unter einer veranderten Auffuhrungspraxis die nun zu einer Kanonisierung der meist aber noch nicht kritisch editierten Partituren neigte als unverruckbar angesehen sodass die Verfalschungen zum Standard wurden 1979 bereinigte Alberto Zedda die Partitur von L elisir d amore in einer kritischen Ausgabe er korrigierte Schreibfehler ebenso wie Parasiten Zusatze und Einschube Seine Ausgabe brachte auch Veranderungen zutage die Donizetti selbst vermutlich im Herbst 1843 vorgenommen hatte die jedoch nicht Eingang in die Standardpartitur gefunden hatten Dazu zahlt vor allem eine neue Fassung des Finales in dem nun Adina mehr Gewicht erhalt sowie nicht unwesentliche Anderungen an der Romanze Una furtiva lagrima die Donizetti ausserdem in einer Zweitfassung fur einen baritonalen Tenor eine Terz nach unten nach g moll transponierte 48 Manche CD Einspielungen machen einen Kompromiss zwischen der Original Version und den Erganzungen von 1843 so sang beispielsweise Roberto Alagna 1997 die weniger bekannte g moll Version von Una furtiva lagrima in der Einspielung mit Angela Gheorghiu unter Evelino Pido Decca 49 wahrend Adinas zusatzliche virtuose Cabaletta Nel dolce incanto di tal momento im Finale bereits 1970 von Joan Sutherland aufgenommen wurde Einspielung mit Pavarotti unter Bonynge fur Decca Instrumentierung Bearbeiten Alberto Zedda schlug fur L elisir d amore bereits 1993 die Verwendung von alten Instrumenten vor weil dies seiner Meinung nach dazu beitragen konne dass die Stimmen nicht uberdeckt werden 50 Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters nennt die folgende Besetzung 10 Holzblaser zwei Floten 2 auch Piccolo zwei Oboen zwei Klarinetten zwei Fagotte Blechblaser zwei Horner zwei Trompeten drei Posaunen Pauken grosse Trommel Harfe Streicher Basso continuo Buhnenmusik hinter der Szene kleine Trommel Buhnenmusik auf der Szene Kornett vom Mohren gespielt Banda nicht differenziert von den Regimentsblasern gespielt Musiknummern Bearbeiten Erster Akt Preludio und Chor Bel conforto al mietitore Giannetta Chor Cavatine Quanto e bella quanto e cara Nemorino Giannetta Chor Szene und Cavatine Benedette queste carte Della crudele Isotta Adina Giannetta Nemorino Chor Marziale Cavatine Come Paride vezzoso Belcore Adina Giannetta Nemorino Chor Rezitativ Intanto o mia ragazza Belcore Adina Chor Szene und Duett Una parola o Adina Chiedi all aura lusinghiera Nemorino Adina Chor Che vuol dire codesta sonata Chor Cavatine Udite udite o rustici Dulcamara Chor Rezitativ und Duett Ardir Ha forse il cielo mandato Voglio dire lo stupendo elisir Nemorino Dulcamara Finale I Rezitativ Caro elisir sei mio Nemorino Szene und Duett Lallarallara Esulti pur la barbara Nemorino Adina Terzett Tran tran tran In guerra ed in amor Belcore Adina Nemorino Szene und Quartett Signor sargente di voi richiede la vostra gente Adina credimi Giannetta Belcore Nemorino Adina Chor Zweiter Akt Chor Cantiamo facciam brindisi Belcore Dulcamara Giannetta Adina Chor Rezitativ Poiche cantar vi alletta Dulcamara Belcore Giannetta Chor Barcarole Io son ricco e tu sei bella Dulcamara Adina Chor Rezitativ Silenzio E qua il notaro Belcore Dulcamara Adina Giannetta Chor Rezitativ Le feste nuziali Dulcamara Nemorino Szene und Duett La donna e un animale stravagante Venti scudi Belcore Nemorino Chor Saria possibile Chor Quartett Dell elisir mirabile Nemorino Giannetta Adina Dulcamara Chor Rezitativ und Duett Come sen va contento Quanto amore Adina Dulcamara Romanze Una furtiva lagrima Nemorino source source Una furtiva lagrima Enrico Caruso 1911 Rezitativ Eccola Oh qual le accresce belta Nemorino Adina Arie Duett Prendi per me sei libero Adina Nemorino Finale II Rezitativ Alto Fronte Belcore Adina Dulcamara Nemorino Giannetta Chor Arie Ei corregge ogni difetto Dulcamara Adina Nemorino Belcore Chor Romanze des Nemorino Bearbeiten Una furtiva lagrima Italienisch Deutsche Ubersetzung Marie Adelaide 2021 Sehr freie deutsche Textfassung Berlin 1834Una furtiva lagrima negli occhi suoi spunto Quelle festose giovani invidiar sembro Che piu cercando io vo M ama Si m ama lo vedo Lo vedo Un solo istante i palpiti del suo bel cor sentir I miei sospir confondere per poco a suoi sospir I palpiti i palpiti sentir confondere i miei coi suoi sospir Cielo Si puo morir Di piu non chiedo non chiedo Ah cielo Si puo Si puo morir Di piu non chiedo non chiedo Si puo morir Si puo morir d amor Eine heimliche Trane quoll in ihren Augen jene freudigen Madchen schien sie zu beneiden Was will ich noch mehr Was will ich noch mehr Sie liebt mich ja sie liebt mich das seh ich das seh ich Einen einzigen Moment das Klopfen ihres schonen Herzens spuren Meine Seufzer nur kurz mit ihren Seufzern vereinen Das Klopfen ihres Herzens spuren Ihre Seufzer mit den meinen vereinen Himmel dann kann man sterben mehr verlang ich nicht Ach Himmel ja dann kann man kann man sterben mehr verlang ich nicht Wohl drang aus ihrem Herzen Ein Seufzer zu mir her Und bei der Madchen Scherzen Hob ihre Brust sich schwer Was will mein Herz noch mehr Liebe sie fuhlet deine Macht Ja deine Macht Hinge ihr Auge nur einmal Liebend an meinem Blick Gab mir ihr Mund nur einmal Der Liebe Wort zuruck Ach gabe sie mit schmachtendem Blick Der Liebe suss Gestandnis zuruck Mag dann der Tod mir drohn Ach mir ward der schonste Lohn 51 Diskographie Auswahl Bearbeiten1955 Francesco Molinari Pradelli Giuseppe Di Stefano Hilde Guden Renato Capecchi Fernando Corena Decca 1967 Francesco Molinari Pradelli Nicolai Gedda Mirella Freni Mario Sereni Renato Capecchi EMI 1970 Richard Bonynge Luciano Pavarotti Joan Sutherland Dominic Cossa Spiro Malas Decca 1977 John Pritchard Placido Domingo Ileana Cotrubaș Ingvar Wixell Geraint Evans Sony 1984 Claudio Scimone Jose Carreras Katia Ricciarelli Leo Nucci Domenico Trimarchi Philips Records 1987 Gabriele Ferro Gosta Winbergh Barbara Bonney Rolando Panerai Bernd Weikl Deutsche Grammophon 1988 Hubert Soudant Chris Merritt Adelina Scarabelli Sesto Bruscantini Angelo Romero Barbara Briscik Nuova Era Records 1990 James Levine Luciano Pavarotti Kathleen Battle Leo Nucci Enzo Dara Deutsche Grammophon 1992 Marcello Viotti Roberto Alagna Mariella Devia Pietro Spagnoli Bruno Pratico Erato 1997 Evelino Pido Angela Gheorghiu Roberto Alagna Roberto Scaltriti Simone Alaimo Decco CD und DVD 2006 Alfred Eschwe Anna Netrebko Rolando Villazon Leo Nucci Ildebrando D Arcangelo Emi DVD 2009 Maurizio Benini Peter Auty Ekaterina Siurina Luciano Di Pasquale Alfredo Daza OPUS ARTELiteratur BearbeitenWilliam Ashbrook Donizetti and His Operas 2 edition Cambridge University Press 1982 1983 ISBN 0 521 23526 X S 72 73 S 329 333 S 621 622 Fussnoten 53 60 Norbert Miller L elisir d amore In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters Band 1 Werke Abbatini Donizetti Piper Munchen Zurich 1986 ISBN 3 492 02411 4 Robert Steiner Isenmann Gaetano Donizetti Sein Leben und seine Opern Hallwag Bern 1982 ISBN 3 444 10272 0 Herbert Weinstock Donizetti und die Welt der Oper in Italien Paris und Wien in der ersten Halfte des neunzehnten Jahrhunderts Edition Kunzelmann Adliswil Schweiz 1983 ISBN 3 85662 011 0 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons L elisir d amore Sammlung von Bildern und Audiodateien Online Partitur von L elisir d amore Libretto italienisch Mailand 1832 Digitalisat des Munchener Digitalisierungszentrums Digitalisat des Autographs 1 Akt Digitalisat des Autographs 2 Akt L elisir d amore Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Handlung und Libretto in deutscher Ubersetzung bei Opera GuideEinzelnachweise Bearbeiten Rudolf Kloiber Wulf Konold Robert Maschka Handbuch der Oper 9 erweiterte neubearbeitete Auflage 2002 Deutscher Taschenbuch Verlag Barenreiter ISBN 3 423 32526 7 S 133 S 26 27 in Jeremy Commons Ugo conte di Parigi Booklettext zur CD Box Donizetti Ugo conte di Parigi mit Janet Price Maurice Arthur Ivonne Kenny Della Jones u a New Philharmonia Orchestra Dir Alun Francis Opera Rara 1977 Herbert Weinstock Donizetti Edition Kunzelmann Adliswil 1983 S 77 Le Philtre Daniel Francois Esprit Auber im Corago Informationssystem der Universitat Bologna William Weaver Dr Donizettis magisches Rezept In L elisir d amore Booklet zur CD Decca 1985 S 31 f William Weaver Dr Donizettis magisches Rezept In L elisir d amore Booklet zur CD Decca 1985 S 32 a b William Ashbrook Donizetti and his Operas Cambridge University Press 1983 2 edition S 72 William Ashbrook Donizetti and his Operas Cambridge University Press 1983 2 edition S 73 Thomas May nennt ihn einen hyper produktiven Workaholic Thomas May The Elixir of Love Donizetti s Altered States Essay fur die San Francisco Opera PDF Memento vom 2 Juli 2011 im Internet Archive a b c d e f g h i Norbert Miller L elisir d amore In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters Band 1 Werke Abbatini Donizetti Piper Munchen Zurich 1986 ISBN 3 492 02411 4 S 747 751 Ashbrook zitiert den Brief in englischer Ubersetzung in the coming week I will start rehearsals even though I may not have finished though I am lacking only a little William Ashbrook Donizetti and his Operas Cambridge University Press 1983 2 edition S 73 Briefzitat wiederum nach Ashbrooks englischer Ubersetzung Romani was obliged to finish quickly and now he is adjusting certain things for the stage William Ashbrook Donizetti and his Operas Cambridge University Press 1983 2 edition S 73 Zitat hier aus dem Englischen and the only tenor is passable the donna has a pretty voice the buffo is a bit hammy Siehe William Ashbrook Donizetti and his Operas 2 edition Cambridge University Press Cambridge et al 1982 1983 S 73 Weaver zitiert ohne Quellenangabe einen anderen nicht genauer definierten Brief wo sich Donizetti ironischer und abschatziger uber seine Sanger geaussert haben soll Wir haben eine deutsche Primadonna einen stotternden Tenor einen Buffo mit einer Ziegenstimme und einen franzosischen Bass der nichts taugt Siehe William Weaver Ubersetzung Andreas Klatt 1986 Dr Donizettis magisches Rezept Booklettext zur CD Box L elisir d amore mit Luciano Pavarotti Joan Sutherland u a Dir Richard Bonynge Decca 1970 S 17 20 hier S 18 William Ashbrook Donizetti and His Operas 2 edition Cambridge University Press 1982 1983 S 622 Fussnote 58 William Ashbrook Donizetti and His Operas 2 edition Cambridge University Press 1982 1983 S 621 Fussnote 55 Robert Steiner Isenmann Gaetano Donizetti Sein Leben und seine Opern Hallwag Bern 1982 S 140 William Ashbrook Donizetti and His Operas 2 edition Cambridge University Press 1982 1983 S 622 Fussnote 60 Zitiert nach William Weaver Dr Donizettis magisches Rezept In L elisir d amore Booklet zur CD Decca 1985 S 30 L elisir d amore Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna L elisir d amore Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Der Umfang dieses Stucks reicht ungewohnlicherweise bis zum tiefen e hinab es ist nicht ganz sicher ob sie selber oder ihr Liebhaber und spaterer Mann Charles de Beriot die Arie komponiert hat und wer die Orchestrierung ubernahm Siehe Aus dem Notenbild ersteht eine legendare Stimme Booklet Text zur CD Cecila Bartoli Maria mit dem Orchestra La Scintilla Dir Adam Fischer Decca 2007 S 84 101 hier S 97 und 100 a b c d Alfred Loewenberg Annals of Opera 1597 1940 3 edition John Calder London 1978 Spalte 743 744 englisch Abruf am 29 September 2021 L elisir d amore Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna L elisir d amore Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna L elisir d amore Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Johannes Saltzwedel Gaetano Donizetti L Elisir d Amore In Der Spiegel 30 Oktober 2006 aufgerufen am 7 Dezember 2015 derzeit 10 Juli 2021 nicht mehr abrufbar Alexander Dick Das Gesetz des Slapsticks In Badische Zeitung 30 Mai 2012 aufgerufen am 15 September 2013 Karin Zehetleitner Buntes Getummel in der Grazer Oper In Kleine Zeitung 18 November 2012 aufgerufen am 15 September 2013 Stefan Schmoe Im Fitnesswahn In Online Musik Magazin aufgerufen am 15 September 2013 Christoph Broermann Zum Gluck reich geworden Rezension der Dortmunder Premiere am 7 April 2013 Memento vom 21 September 2013 im Internet Archive In Opernnetz Christoph Schulte im Walde Junges Gluck im Sanatorium Rezension der Essener Auffuhrung am 2 Juli 2011 Memento vom 21 September 2013 im Internet Archive In Opernnetz Manuael Brug Belcanto Bonanza im wilden Baden Baden In Die Welt 30 Mai 2012 aufgerufen am 15 September 2013 Lieber Kitsch als Zynismus Ein Gesprach mit David Botsch Patrick Bannwart und Falko Herold In L elisir d amore Programmheft der Bayerischen Staatsoper Munchen 2009 S 15 ff Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 8 Zitiert nach William Weaver Dr Donizettis magisches Rezept in L elisir d amore Booklet zur CD Decca 1985 S 33 Opera in the time of cholera Donizetti s L elisir d amore and a pandemic Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 18 Robert Steiner Isenmann Gaetano Donizetti Sein Leben und seine Opern Bern Hallwag 1982 S 140 Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 18 William Weaver Ubersetzung Andreas Klatt 1986 Dr Donizettis magisches Rezept Booklettext zur CD Box L elisir d amore mit Luciano Pavarotti Joan Sutherland u a Dir Richard Bonynge Decca 1970 S 17 20 hier S 19 Christiane Frobenius Der Liebestrank In Beiheft zur CD Einspielung von Decca unter Evelino Pido mit Roberto Alagna und Angela Gheorghiu 1996 S 27 31 hier 30 Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 18 Robert Steiner Isenmann Gaetano Donizetti Sein Leben und seine Opern Bern Hallwag 1982 S 141 a b Friedrich Lippmann La sonnambula In Pipers Enzyklopadie des Musiktheaters Munchen Zurich 1986 Band 1 S 248 John Rosselli The life of Bellini Cambridge University Press Cambridge 1996 S 84 Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 19 f Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 20 f Darauf weist der Dirigent Pido ausdrucklich hin Siehe S 33 im Beiheft zur CD Einspielung von Decca mit Roberto Alagna und Angela Gheorghiu 1997 Alberto Zedda L elisir d amore Beiheft zur CD Einspielung von Erato unter Marcello Viotti 1992 S 19 Der Liebestrank Libretto der ersten deutschen Auffuhrung Berlin Konigstadtisches Theater 26 Juni 1834 online Normdaten Werk GND 300045492 lobid OGND AKS LCCN n80008160 VIAF 181535071 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title L elisir d amore amp oldid 233516629