www.wikidata.de-de.nina.az
Horst Siegmund Rosenthal geboren 19 August 1915 in Breslau gestorben im September 1942 im KZ Auschwitz war ein deutscher Zeichner der im Juli 1933 nach Frankreich emigrierte Nach mehreren Internierungen wurde er 1942 nach Auschwitz deportiert wo er starb 1 Bekannt wurde er durch drei 1942 entstandene illustrierte Heftchen in denen er sich auf satirische Weise mit dem Lagerleben im Camp de Gurs auseinandersetzte Am bekanntesten ist das erste Heft Mickey au camp de Gurs in dem er die von Walt Disney geschaffene Figur Micky Maus in Gurs internieren lasst Petit guide Blatt 2 1942 Inhaltsverzeichnis 1 Ein in Deutschland vergessener Karikaturist 2 Das kurze Leben des Horst Rosenthal 2 1 Von Breslau nach Paris 2 2 Die Zeit bis zum Ausbruch des Zweiten Weltkriegs 2 3 Rosenthals Weg nach Gurs 2 4 Interniert in Gurs 2 4 1 Die Rettung der Rosenthal Comics 2 5 Deportiert nach Auschwitz 3 Horst Rosenthals Lagercomics 3 1 Mickey au camp de Gurs 3 2 Petit guide a travers le camp de Gurs 3 3 La Journee d un heberge 4 Rezeptionsgeschichte 5 Werke 6 Siehe auch 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseEin in Deutschland vergessener Karikaturist BearbeitenAuf der Webseite Lambiek Comiclopedia Horst Rosenthal heisst es Horst Rosenthal bleibt ein mysterioser Mensch Es gibt keine Fotos oder personlichen Dokumente von ihm ausser seinen Asylpapieren Ein Bericht vom 20 Mai 1940 beschreibt ihn als 1 70 Meter lang braunhaarig und augig mit normaler Nase und ovalem Gesicht Der Bericht erwahnt auch dass sein linker Arm gelahmt war 2 Aber ein paar mehr Daten uber ihn sind inzwischen doch bekannt und sie sind vor allem den Forschungen von Pnina Rosenberg 3 zu verdanken wie Joel Kotek und Didier Pasamonik 4 in ihrer Neuausgabe der Comics von Rosenthal bestatigen Trotz dreijahriger Recherchen in ganz Europa in den franzosischen Lagern Horst durchlief fast sieben Internierungslager und neuer Internet Ressourcen sind wir kaum hinausgekommen uber die bahnbrechende Forschung von Pnina Rosenberg Sicher wir haben zwei Bruder von ihm entdeckt und den Grund warum er so schnell wie moglich aus seinem geliebten Breslau fliehen musste er war Mitglied des Reichsbanners der Selbstverteidigungsmiliz der Weimarer Republik aber es ist uns trotz der wertvollen Hilfe der besten Archivare in Polen und Frankreich oder in der Schweiz und in Israel nicht gelungen ihm ein Gesicht zu geben Dieses Fehlen einer fotografischen Spur verstarkt den Schrecken der Shoah Es bezeugt den posthumen Sieg der Nazis das Gesicht der Juden fur immer zu vernichten 5 6 Von Rosenthal selbst gibt es uber die drei in Gurs angefertigten Heftchen mit Karikaturen hinaus keine weiteren Arbeiten oder personlichen Dokumente Die meisten der heute verfugbaren Informationen basieren auf Unterlagen die von diversen Verwaltungsbeamten sowie vom Kunstler selbst erstellt wurden im Zuge der endlosen Behordengange die er auf sich nehmen musste um auf franzosischem Boden bleiben zu durfen und im Zuge seiner spateren Internierung Die Dokumente befinden sich im Nationalarchiv in Fontainebleau sowie in den Unterlagen der Unterprafektur Oloron im Archiv des Departemnets Pyrenees Atlantiques in Pau 7 In Deutschland ist Horst Rosenthal in Gegensatz zur franzosisch oder englischsprachigen Welt nahezu unbekannt was vordergrundig damit zusammenhangen mag dass er seine drei kleinen Werke in franzosischer Sprache verfasst hat Dagegen stellt Pnina Rosenberg fest dass diese Comic Heftchen heute ein fester Bestandteil der bekannten ikonographischen Zeugnisse uber die franzosischen Internierungslager und die darin gefangen gehaltenen unerwunschten Auslander sind Micky Maus die schon damals sehr bekannte Figur aus amerikanischen Zeichentrickfilmen erscheint hier in einer Persiflage auf die Unbill die viele Fluchtlinge aus dem Deutschen Reich wahrend des Krieges erleiden mussten 7 Das in Deutschland erstmals ausfuhrlicher zur Kenntnis gebracht hat 2017 Jorn Wendland im Rahmen seines Buches Das Lager von Bild zu Bild und daruber hinaus in einem 2018 von ihm mitgestalteten Workshop an der FU Berlin 8 Ein weniger wissenschaftlicher Zugang zu Rosenthal ist Christian Berkel zu verdanken dessen Mutter zur gleichen Zeit wie Rosenthal in Gurs interniert war er hat ihm in seinem autofiktionalen Roman Der Apfelbaum ein kleines literarisches Denkmal gesetzt Das kurze Leben des Horst Rosenthal BearbeitenVon Breslau nach Paris Bearbeiten Die Eltern von Horst und seinem Zwillingsbruder Alfred sowie einem 1920 geborenen weiteren Bruder waren die Kaufleute Ernst Nathan und Frieda geborene Zollner 9 Laut dem Gedenkbuch fur die Opfer der Verfolgung der Juden unter der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft wurde Frieda Rosenthal am 6 April 1890 in Breslau geboren 10 Wie sehr die Familie Rosenthal in das judische Leben in Breslau eingebunden war ist nicht bekannt Aufgrund ihres Zuhauses in einer gutburgerlichen Wohngegend vermutet Rosenberg dass es die Familie zu einem gewissen Wohlstand gebracht haben muss Dass Frieda Rosenthal spater noch in der Lage war ihren in Frankreich lebenden Sohn Horst mit Geld zu unterstutzen 11 stutzt diese These von einem gewissen Wohlstand der Familie die allerdings langer schon ohne den fruh verstorbenen Vater auskommen musste Rosenberg sprach von einem begonnenen Hochschulstudium des 1933 achtzehnjahrigen Rosenthal Viel mehr ist uber seine Breslauer Jahre nicht uberliefert Anfang Juli 1933 verliess er seine Heimatstadt und zog nach Paris 11 Dort gab er als Grunde fur seine Einreise nach Frankreich an er sei Mitglied der SPD gewesen Kotek amp Pasamonik schrieben zusatzlich Rosenthal habe aus Breslau fliehen mussen weil er aktives Reichsbanner Mitglied gewesen sei 5 Eindeutig falsch ist dagegen die Aussage auf der Webseite memoriart33 45 wo es heisst Mit den Eltern flieht Horst Rosenthal 1933 nach Paris Sie wohnen an der Rue de Clignancourt spater an der Rue Richomme 12 Diese Wohnadressen sind fur Horst Rosenthal korrekt doch leider nicht die Aussagen uber seine Familie Frieda Rosenthal wird am 13 Januar 1942 im Alter von zweiundfunfzig Jahren in das Rigaer Ghetto gebracht und dort ermordet 11 Von Kotek amp Pasamonik stammt der erganzende Hinweis sie sei am 19 Januar 1942 erschossen worden 5 Im Gedenkbuch fur die Opfer der Verfolgung der Juden unter der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft ist dagegen der 19 Januar 1942 als Deportationsdatum vermerkt Frieda Rosenthal habe ihre letzte Reise von Berlin Wilmersdorf aus angetreten Uber das Schicksal von Horst Rosenthals Brudern ist nichts bekannt Kotek amp Pasamonik vermuten sie seien auch nach Lettland deportiert worden Die Zeit bis zum Ausbruch des Zweiten Weltkriegs Bearbeiten Uber Rosenthals Motive Paris als Fluchtort zu wahlen ist ebenso wenig bekannt wie uber seine Kenntnisse uber die politische Situation in Frankreich Dieses Land empfing im Sommer 1933 die aus Deutschland kommenden Fluchtlinge nicht mit offenen Armen und auch nicht mit grossem Vertrauen unterwirft sie vielmehr peinlicher Kontrolle und verlangt von ihnen sich rigiden Amtsprozeduren zu beugen 11 Rosenthal musste das alles bald am eigenen Leib erfahren Er erhielt erst einmal ein Visum fur zwei Monate und fand sich vorerst in einem Pariser Fluchtlingslager wieder Noch von hier aus stellte er am 17 November 1933 einen Antrag auf eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis einen Antrag auf Asyl wie Rosenberg spater prazisierte Er fand bald darauf eine Wohnung und erhielt Unterstutzung vom Comite national de secours aux refugies allemands victimes de l antisemitisme 13 Der Antrag auf politisches Asyl wurde im Fruhjahr 1934 abgelehnt Die Pariser Polizeiprafektur teilte am 31 Marz 1934 dem Innenministerium mit Rosenthals Mutter sei in Breslau keinerlei Schikanen ausgesetzt und er konne jederzeit dorthin zuruckkehren Folglich sei dieser Auslander schnellstmoglichst aufzufordern das Land zu verlassen 14 Auch Auskunfte beim franzosischen Konsul in Dresden wurden eingeholt und dieser liess ausrichten bei Rosenthal handele es sich um einen Israelit den als politischen Fluchtling zu bezeichnen er keinerlei Anlass sehe 15 Am 9 August 1934 wurde Rosenthals Ausweisung verfugt Dass all dies keine direkten Auswirkungen auf Rosenthal hatte ist darauf zuruckzufuhren dass er sich seit dem 1 Marz 1934 nicht mehr im Zustandigkeitsbereich des Pariser Polizeiprafekten befand Er besuchte in Romans sur Isere im Departement Drome eine Gewerbeschule wo er sich zum Schuster ausbilden lassen wollte um nach Palastina auszuwandern 16 Naturlich fanden ihn die Behorden auch dort doch der dortige Prafekt teilte seiner vorgesetzten Behorde mit dass es uber Rosenthal keinerlei Beschwerden gebe und man ihm deshalb die Moglichkeit geben solle seine Ausbildung zu beenden Rosenthal erhielt auch von anderer Seite aus Unterstutzung und konnte so erreichen dass ihm eine auf die Dauer seines Studiums begrenzte Aufenthaltserlaubnis erteilt wurde 16 Nicht klar ist ob er seine Ausbildung in Romans sur Isere fortsetzte oder in Paris denn er hatte die Absicht geaussert an der dortigen Gewerbeschule Arts et metiers studieren zu wollen 17 In einem neuen Verfahren stellte Rosenthal im Dezember 1936 den Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltsgenehmigung und damit verbunden die Anerkennung als politischer Fluchtling Er lebte vermutlich wieder in Paris doch gibt es keine konkreten Hinweise auf irgendwelche Tatigkeiten die er dort ausgeubt haben konnte In einem Formular im Zusammenhang mit dieser beantragten Aufenthaltsgenehmigung hatte er angegeben Beruf und Beschaftigung Zeichner 15 doch ergaben Rosenbergs Recherchen keine Belege dafur dass er als Zeichner tatig war und ob er wie es auf der Webseite der Lambiek Comiclopedia heisst die meiste Zeit des Jahrzehnts ein ruhiges Leben in der Rue de Clignancourt in Paris 18 fuhrte scheint angesichts der innenpolitischen Lage in Frankreich und der schwierigen sozialen Lage der meisten in Paris lebenden Fluchtlinge ziemlich zweifelhaft Rosenberg berichtet auch nichts daruber ob Rosenthal uberhaupt eine Arbeitserlaubnis besessen hat Rosenthals weiterer rechtlicher Status ist etwas verwirrend Wendland spricht von einer Anerkennung als politischer Fluchtling im Jahr 1937 19 wahrend Rosenberg zum Ausgang des seit Dezember 1936 laufenden Verfahrens nichts sagt Auf der Webseite der Lambiek Comiclopedia heisst es Sein Antrag auf politisches Asyl wurde im Marz 1934 abgelehnt aber schliesslich im Dezember 1936 erteilt Seine Bewilligung lief von Juli 1938 bis Juni 1940 20 In einer Rezension zu der Buchausgabe von Kotek amp Pasamonik schreibt Bernard Marx Asylantrag im November 1933 Ablehnung im Marz 1934 Fluchtlingsstatus fur die Dauer des Studiums im August 1934 Antrag auf Anerkennung als politischer Fluchtling im Dezember 1936 bis Juni 1940 gultiger Personalausweis erhalten im Juli 1938 21 Auch Rosenberg spricht davon dass Rosenthal im Juli 1938 das so wichtige Ausweisdokument beantragt habe 16 und benennt in einer Anmerkung auch die Laufzeit des in Paris ausgestellten Dokuments 28 Juli 1938 bis 15 1940 Uber die Art des Dokuments schreibt sie Es wird sich dabei aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Auslanderausweis gehandelt haben den Auslander ab dem Alter von funfzehn Jahren normalerweise innerhalb von acht Tagen nach ihrer Ankunft in einem Departement beantragen mussen sofern sie sich langer als zwei Monate in Frankreich aufhalten mochten auch ohne den Eintritt in ein Beschaftigungsverhaltnis Dieses Dokument wird nach Bezahlung einer Gebuhr gelegentlich auch gebuhrenfrei und nach Einholung von Informationen ausgestellt Es ist in der Regel drei Jahre gultig und dient auch als Aufenthaltsgenehmigung 22 Rosenthals Weg nach Gurs Bearbeiten Rechtlich war Rosenthals Status in Frankreich seit Juli 1938 also offenbar erst einmal gesichert Doch gut ein Jahr spater mit dem Ausbruch des Zweiten Weltkriegs sah alles plotzlich ganz anders aus Mit der Kriegserklarung werden judische und nicht judische Personen aus Deutschland und Osterreich also vorwiegend diejenigen die vor dem Nazi Regime gefluchtet sind von der franzosischen Regierung als Unerwunschte bezeichnet und in Sammellager gebracht die hastig an verschiedenen Orten eingerichtet werden 16 Das betraf auch Rosenthal und er wurde am 9 September 1939 in das Stade Olympique Yves du Manoir in Colombes nahe Paris gebracht Von hier aus wurde er am 19 September 1939 ins Lager Marolles im Loir et Cher verlegt 23 Rosenthal hatte Gluck er wurde dort als kaum verdachtig eingestuft und am 29 November 1939 entlassen 24 Er kehrte nach Paris zuruck Am 10 Mai 1940 begann der Westfeldzug der deutschen Wehrmacht Am 13 Mai verkundeten in Paris Aushange Deutsche Staatsburger Saarlander Danziger und Auslander mit unklarer Nationalitat jedoch deutscher Herkunft wohnhaft im Departement Seine mussen folgende Anweisungen befolgen die Manner am 14 Mai 1940 ins Buffalo Stadion die Frauen am 15 Mai 1940 in das Velodrome d Hiver 25 Horst Rosenthal folgte dieser Aufforderung und begab sich am 14 Mai ins Buffalo Stadion Ende Mai 1940 wurde er nach Dreux verlegt Es folgten die Lager Alencon und Tence 26 Diese Odyssee endete vorerst am 28 Oktober 1940 in Gurs 24 Interniert in Gurs Bearbeiten Was Rosenthal in Gurs erwartete fasst Pnina Rosenberg knapp zusammen Bei Horst Rosenthals Ankunft in Gurs ist das Lager vollig uberfullt viele der Gefangenen sprechen nur Deutsch viele sind zum ersten Mal in ihrem Leben in ein Lager gesperrt Ganze Familien finden sich plotzlich hinter Stacheldrahtverhauen wieder ohne die notige Ausrustung angstvoll schutzlos und zu untatigem Warten gezwungen 24 In diesem Umfeld verbrachte Rosenthal fast zwei Jahre und 1942 karikierte er den Alltag des Lagers mit Zeichnungen und kurzen Texten Uber diese Karikaturen hinaus gibt es nur wenige Anhaltspunkte uber sein Leben im Lager Am 1 August 1941 wurde er vermutlich freiwillig Mitglied der 182 Fremdarbeitergruppe Groupement de travailleurs etrangers GTE 27 die sich um den Unterhalt des Lagers kummern musste 28 Dem vorausgegangen war eine positive Beurteilung seines Verhaltens im Lager durch einen Inspektor und das verschaffte Rosenthal einige Vorteile Die GTE Mitglieder hatten sich um den Unterhalt des Lagers zu kummern doch war das fur sie mit einigen Privilegien verbunden Sie konnten sich zwischen den einzelnen Lagerblocken ilots frei bewegen erhielten zusatzliche Nahrungsmittel wohnten in einem separaten Block und bekamen 10 Tage Lagerurlaub So auch Horst Rosenthal Er durfte im Januar 1942 das Lager fur zehn Tage verlassen und kehrte am 17 Januar wieder zuruck 29 Wo Rosenthal seinen Lagerurlaub verbrachte weiss auch Rosenberg nicht zu berichten und schwer nachvollziehbar bleibt weshalb Rosenthal den Urlaub nicht nutzte um unterzutauchen Zuvor hatte Rosenthal am 15 November 1941 einen Antrag auf Entlassung aus dem Lager gestellt der aber im Januar 1942 nach seiner Ruckkehr aus dem Urlaub abgelehnt wurde Trotzdem folgten immer weiter derartige Antrage und er stellte auch noch einen Antrag auf ein neues Ausweisdokument da das fruher erhaltene siehe oben inzwischen abgelaufen war Erfolge erzielte er damit nicht und anders als Mickey am Ende des Heftchens Mickey au camp de Gurs der sich als gezeichnete Figur das Recht herausnimmt sich selber auszuradieren und in das Land der Freiheit zu entschwinden musste Rosenthal im Lager ausharren und wurde abermals verlegt 29 fur Rosenberg Sinnbild fur die tragische Diskrepanz zwischen dem kleinen Comic Helden und seinem Schopfer 30 Die Rettung der Rosenthal Comics Bearbeiten Wahrend Rosenthals Internierung in Gurs arbeitete dort als Freiwillige die Schweizer Krankenschwester Elsbeth Kasser Sie erkannte die Wichtigkeit kunstlerischen Schaffens als Uberlebensstrategie und geistigen Widerstand in der existentiell bedrohenden Situation 31 und unterstutzte Lagerinsassen dabei ihre Situation kunstlerisch zu verarbeiten Aus Dankbarkeit bekam sie viele Zeichnungen und Aquarelle geschenkt einige kaufte sie mit ihrem wenigen Geld den Kunstlern ab Um sie in Sicherheit zu bringen wurden sie in die Schweiz geschmuggelt und werden heute von der Elsbeth Kasser Stiftung betreut im Archiv fur Zeitgeschichte der ETH Zurich aufbewahrt 32 So kam auch Rosenthals Petite guide a travers le camp de Gurs Eine kleine Fuhrung durch das Lager Gurs in Kasserts Besitz und konnte von ihr gerettet werden 33 Dass Horst Rosenthals zwei andere Comics noch erhalten sind ist nach Pnina Rosenberg den ebenfalls in Gurs internierten Brudern Leo Ansbacher und Max Ansbacher 1906 1999 34 zu verdanken 33 Deportiert nach Auschwitz Bearbeiten Rosenthals Aufenthalt in Gurs endete Ende Juli 1942 Zusammen mit der Fremdarbeitergruppe 416 in die er versetzt wurde wurde er ins Internierungslager Barcares verlegt Doch nach drei Wochen ging die Odyssee weiter Im Zuge einer Verhaftungswelle die das Vichy Regime fur den NS Staat durchfuhrte gelangte er in das Lager Rivesaltes Uber die Hintergrunde schreibt Rosenberg Diese Uberstellung ist Teil der Verhaftungswelle die das Vichyregime im August 1942 fur Nazideutschland durchfuhrt Sie findet ihren Hohepunkt in der grossen Festnahmeaktion vom 26 August Bis zu diesem Tag werden ungefahr 10000 Juden auslandischer Herkunft in der unbesetzten Zone verhaftet und in das Durchgangslager Drancy verbracht Horst Rosenthal ist einer von ihnen 30 Nach Pnina Rosenberg stand Horst Rosenthals Name auf der Liste des Deportationszugs Nr 31 der am 11 September 1942 Drancy mit dem Ziel Auschwitz verliess Vermutlich wurde er dort kurz nach der Ankunft ermordet 30 Einen Monat vorher war er 27 Jahre alt geworden Horst Rosenthals Lagercomics BearbeitenIn der Literatur gibt es unterschiedliche Auffassungen daruber als was Rosenthals drei Heftchen zu bezeichnen sind 35 und auch der klassischen Comic Definition entsprechen sie eher nicht da es in ihnen nicht um die durchgangige Darstellung einer Geschichte in einer Folge von Bildern und deren Kombination mit Text geht Sie sind eher Aneinanderreihungen von Einzelszenen immer als Bild Text Kombinationen die sich aber zu einem Gesamtbild fugen dessen Rahmen die von Rosenthal erlebte Situation im Camp de Gurs ist Nichts ist bekannt uber die Intentionen die er mit den drei Heftchen verfolgte ob sie ihm selber dazu dienten sein Schicksal kunstlerisch zu verarbeiten oder ob er andere Lagerinsassen mit ihnen unterhalten wollte In allen Heften sind die Texte in franzosischer Sprache verfasst obwohl es im Lager Tausende von Deutschen gab Nur einmal im letzten Blatt des Petit guide a travers le camp de Gurs fallen deutsche Worte die zugleich die letzten Worte dieses Heftes sind und sie fallen im Zusammenhang mit der Theatergruppe des Lagers in dem angeblich unter der Leitung von dessen Direktor Nathan seit anderthalb Jahren immer das gleiche Programm prasentiert wurde jedoch stets unter einem neuen Titel Das Stuck habe den Franzosen im Lager gezeigt was der wahre Pariser Esprit sei und dann folgt auf den letzten franzosischen Satz der deutsche Schlusssatz Wie man auf Deutsch sagt Schall und Rauch Auch bei Rosenthal macht das Zusammenspiel von Zeichnungen und Text den Reiz der Hefte aus Die unten genannten Quellen siehe Werke machen das erfahrbar Gleichwohl lohnt es sich seine Texte zu denen es nur verstreute deutsche Teil Ubersetzungen gibt genauer anzuschauen Sie sind voller Sprachwitz und karikieren ebenso eindrucksvoll wie die Zeichnungen den Lageralltag Rosenberg spricht vom Sarkasmus als einer subtilen Form von Widerstand der sie kennzeichne 36 Mickey au camp de Gurs Bearbeiten Obwohl alle drei Hefte aus dem Jahr 1942 stammen herrscht in der Literatur Einigkeit daruber dass das Heft mit der Hauptfigur Micky Maus das erste war das Horst Rosenthal gezeichnet hat 37 Die Darstellung und Auseinandersetzung mit Rosenthals Werk beschrankt sich uberwiegend auf dieses Heft wahrend die beiden anderen in denen Micky Maus nicht mehr vorkommt rezeptionsgeschichtlich eher ein Schattendasein fuhren Das ist wahrscheinlich dieser Hauptfigur zu verdanken die in Frankreich bereits 1934 heraus kam und mit 450 000 Exemplaren pro Woche ausserst popular war und als Stimme Amerikas erheblich zur Verbreitung amerikanischer Kultur und Lebensart bei trug 38 Fur den Zeichner Rosenthal durfte es deshalb naheliegend gewesen sein auf diese Figur zuruckzugreifen die er am Schluss dann auch die Ideale der Franzosischen Revolution Freiheit Gleichheit Bruderlichkeit preisen lasst im Jahre 1942 unter deutscher Besatzung und dem kollaborierenden Vichy Regime allerdings als amerikanische Werte Handwerklich bestechend ist zudem wie nahe Rosenthals Mickey Figur dem disneyschen Original ist Blatt 1 Titelblatt Das Titelblatt zeigt die Stirnseite einer Lagerbaracke vor dem Hintergrund eines Zaunes In einem runden Ausschnitt in der Barackenzeichnung erscheint im Durchblick auf die erste Heftseite das Profil von Mickey Rosenthals sarkastischer Humor offenbart sich bereits auf diesem Titelblatt in dessen Inschrift Veroffentlicht ohne Genehmigung von Walt Disney Publie sans Autorisation de Walt Disney Angesichts der fast vollstandigen Beseitigung jeglicher Rechte fur die Insassen in Gurs erscheint diese Entschuldigung nicht die Urheberrechte zu berucksichtigen geradezu grotesk 39 Blatt 2Die Zeichnung zeigt einen frohlich vor sich hin schreitenden Mickey der sich seines guten Lebens irgendwo in Frankreich freut Ah c est la bonne vie Fur ihn ist es jedoch nicht 1942 sondern ein Tag im Jahr II der nationalen Revolution C etait un jour de l an II de la revolution nationale Dies ist eine Anspielung auf den Franzosischen Revolutionskalender der in der Abschaffung der Monarchie und dem Beginn der Republik seinen Ausgangspunkt hatte Nun aber lebt Mickey im Jahr II der nationalen Revolution durch die das Ende der Republik besiegelt wurde und damit auch die Gultigkeit der Menschenrechte Blatt 3 amp 4Der schone Tag endet jah durch das Auftauchen eines Gendarms der Mickey nach seinen Papieren fragt Erst kommt es zu sprachlichen Verwicklungen und dann als sich herausstellt dass Mickey keine Papiere hat und zudem Auslander ist zu den bosen Folgen dieser Begegnung Verhaftung und Uberstellung nach Gurs Blatt 5Das Blatt ist eine Montage mit einer Postkarte die als Aufnahme von oben die endlosen Barackenreihen von Gurs zeigt Soweit das Auge reicht Hunderte von kleinen Hundehutten zwischen denen eine wimmelnde Menge mit mysteriosen Aufgaben beschaftigt war A perte de vue des centaines des petites niches de chien etaient alignees entre lesquelles une population grouillante etait occupee a des mysterieuses besognes Blatt 6 amp 7Mickey muss im Lager die Aufnahmeprozedur uber sich ergehen lassen Diese Szene zeigt die ganze burokratische Willkur und Absurditat einer Situation entstanden aufgrund von Anweisungen Vorschriften und Gesetzen durch die Tausende unerwunschter Personen zu Ausgestossenen gemacht werden 36 Sie beginnt auch zeichnerisch mit einem aus einem Papierberg auftauchenden Beamten der auf den kleinen Mickey herabblickend eine Befragung beginnt Mickey Ubersetzung OriginaltextNach ein paar Minuten des Wartenstauchte ein Kopf aus dem Haufen auf Wie ist dein Name fragte der Kopf Mickey Der Name deines Vaters Walt Disney Der Name deiner Mutter Meine Mutter Ich habe keine Mutter Wie Du hast keine Mutter Du verarschst mich Nein wirklich ich habe keine Mutter Im Ernst Ich kenne Kerle die keine Vater hatten aber keine Mutter Lass uns endlich weitermachen Bist du Jude Bitte Ich frage dich ob du Jude bist Zu meiner Schande war ich in dieser Sache vollig ahnungslos Hast du irgendwelche illegalen Gewinne gemacht Hast du Schwarzmarktgeschafte gemacht Hast du ein Komplott gegen die Sicherheit des Staates geschmiedet Hast du subversiven Ausserungen gemacht Welche Nationalitat Uh Ich wurde in Amerika geboren aber ich bin international International INTERNATIONAL Also du bist Kommu Und mit einer schrecklichen Grimasse verschwand der Kopf inseinem Papierstapel Apres quelques minutes d attente unetete emergeait du tas Votre nom demandait la tete Mickey Le nom de votre pere Walt Disney Le nom de votre mere Ma mere Je n ai pas de mere Comment Vous n avez pas de mere Vous vous F ous de ma gueule Non vraiment je n ai pas de mere Sans blague J ai connu des types quin avaient pas de peres mais pas de meres Enfin passons Vous etes juif Plait il Je vous demande si vous etes juif Honteusement j avouais ma complete ignorance a ce sujet Vous avez fait de la hausse illicite Avez vous fait du Marche noir Est ce que vous avez complote contre la surete de l Etat Avez vous tenu des propos subversifs Quelle nationalite Heuh Je suis ne en Amerique mais je suis international International INTERNATIONAL Alors vous etes commu Et avec une grimasse horrible la tete rentraitdans son tas de papiers Blatt 8Mickey wird in einen Lagerblock gebracht und lernt dann eine heruntergekommene Hutte als sein kunftiges Zuhause kennen Die Zeichnung zeigt ihn ratlos vor einer heruntergekommenen Baracke stehen deren Tur nur noch schief in der Angel hangt Erste Kontakte zu seinen Mitbewohnern entstehen und zweideutige Angebote werden ihm gemacht uber die er es vorzieht zu schweigen denn in ironischer Anspielung auf die originale Micky Maus dies ist ein Buch fur Kinder mais comme c est un livre pour enfants je prefere me taire Blatt 9In die erste Unterhaltung mit seinen Mitbewohnern hinein platzt die Verteilung der Brotrationen Das Ritual der Verteilung blieb ihm unbegreiflich nicht aber dessen Ergebnis Als ich schliesslich meine Ration erhielt war es schwierig sie mit blossem Auge zu sehen et quand enfin je recevais ma ration il etait difficile de la distinguera l oeil nu Die Zeichnung zeigt Mickey der mit einer ubergrossen Lupe vor dem Gesicht ein winziges Brotklumpchen betrachtet das vor ihm auf dem Tisch liegt Blatt 10Mickey wird von einem ekelerregenden Geruch angelockt und trifft auf einen Mann der im Freien auf einem kleinen Ofchen eine Suppe zubereitet Als der Mann auf Mickeys Nachfrage die Zutaten fur die Suppe nennt nimmt Mickey Reissaus Blatt 11Mickey trifft auf einen Gefahrten der ihn zu einem Besuch bei den Huhnern on va voir les poules einladt Mickey kapiert nicht dass damit der Besuch im Frauenblock gemeint ist doch der Ausflug endet sowieso bald an einem Wachtposten wo Mickey nach seiner Zugangsberechtigung gefragt wird Mickey vor dem Wachtposten am Zaundurchlass ist die zeichnerische Darstellung Nun in dem Glauben fur die Besichtigung der Huhner eine Berechtigung zu benotigen beschliesst er fur sich das Ende dieses Ausflugs Blatt 12Mickey trifft auf einen Mann der sich auf einem handtellergrossen Stuckchen Erde als Gartner versucht Ironisch fragt Mickey ihn ob er auch ins Land zuruckgekehrt sei doch der Mann versteht die Anspielung nicht und antwortet mit grossen Augen er habe das Land doch niemals verlassen Blatt 13Das Bild zeigt einen voruberschreitenden Mann im Anzug und mit Hut der etwas zu suchen scheint Mickey steht beiseite und fragt einen Gefahrten was es mit diesem auf sich habe Der Mann sei ein als Gast verkleideter Polizeiinspektor der den Schwarzmarkt im Lager bekampfen solle Aber neulich habe es jemand geschafft ihm eine uberteuerte Packung Tabak zu verkaufen die er nicht mehr finden konne Nach ihr suche er standig Blatt 14Das Bild zeigt einen an einem Tisch sitzenden Mann dem vom Lesen der vielen Briefe vor ihm der Kopf schwirrt Das ist Mickeys Begegnung mit dem Monsieur Censure dem Zensor Jener ist der Mann der die meisten Briefe erhalt auch solche die nicht fur ihn sind und die er trotzdem liest C est un Monsieur Censure Il lui arrive aussi de recevoir des lettres qui ne sont pas pour lui Il les lit qunad meme Mickey ist entrustet Der Text leitet dann uber zur Begegnung Mickeys mit dem stets rauchenden wichtigsten und machtgisten Mann im Lager dem Vulkan Mann On l appelle egalement l homme volcan Blatt 15Dieser Vulkan Mann ein dicker Mann ohne Gesicht aber mit einer Zigarette im Mund tragt Anzug und stolziert vor einer Baracke herum uber deren Tur das Schild Verwaltung Gestion angebracht ist ein Hinweis darauf dass es sich bei dem Vulkan Mann um den Lagerleiter handelt Mickey erzahlt von dem Gerucht dass es der Wunsch dieses Mannes sei statt seines Bauches eine Truhe zu besitzen eine tragbare Festung gar in der dieser seine Zigaretten aufbewahren konne Aber das sind abscheuliche Lugen die von subversiven Geistern verbreitet werden und jeder wurdige Franzose der diesen Namen verdient tritt sie mit den Fussen Mais ce sont la des meusonger abomirables qui sont propageer par des esprits subversifs et chaque Francais digue de ce nom les repousse du pied Blatt 16Mickey hat genug von Gurs Mickey Ubersetzung OriginaltextAlso wirklich die Luftin den Pyrenaen passte miruberhaupt nicht mehr Da ichnur ein Karikatur bin habe ich micheinfach mit einem Radiergummi ausradiert Und hop Die Gendarmen konnen gerne kommen mich abzuholen im Landder F reiheit der G leichheit und der B ruderlichkeit Ich spreche von Amerika Mais decidement l air desPyrenees ne me convenait plusdu tout Alors comme je ne suisqu un dessin anime je m effacais d un coup de gomme Et hop Les gendarmes peuvent toujoursvenir pour me chercher au paysde la L e de l E eet de la F e Je parle de l Amerique Fur Pnina Rosenberg wird in diesem letzten Blatt von Rosenthals Mickey au camp de Gurs dessen ganze Tragik erfahrbar die sich so scheinbar witzig in dem Schritt der Befreiung qua Radiergummi manifestiert Dieser letzte Schritt verdeutlicht auf schmerzvolle Weise die tragische Diskrepanz zwischen dem fiktiven Comic Helden und seinem Schopfer Horst Rosenthal hat mit Hilfe von zeichnerischer Schopfung gegen die Wirklichkeit der Stacheldrahtzaune angekampft und damit den Fluchtgedanken und dem Freiheitsdrang aller in den Lagern gefangenen Ausdruck geben Hinter der Zeichnung von Micky Maus der dank seines Erfindergeistes alle Hindernisse meistert erscheint die ganze grausame Wahrheit der Verfolgung nur einer fiktiven Figur kann es gelingen ihr mit Hilfe eines Radiergummis zu entkommen 30 Petit guide a travers le camp de Gurs Bearbeiten Wie oben schon erwahnt ist nur anerkannt dass das Mickey Heft der erste von Rosenthals Gurs Comics ist Uber die Reihenfolge der beiden anderen gibt es keine gesicherten Erkenntnisse Was den Kleinen Fuhrer durch das Camp Gurs von den beiden anderen unterscheidet ist zunachst nur formaler Art Er stammt aus dem Besitz von Elsbeth Kassert und nicht aus dem Nachlass der Bruder Ansbach Inhaltlich haben die beiden Mickey Nachfolgehefte eines gemeinsam sie mussen ohne die titelgebende Figur des ersten Heftes auskommen Im Kleinen Fuhrer gibt es nur vereinzelt eine Figur die eine Verbindung uber die einzelnen Blatter hinweg herstellt sie erinnerte an die Figur des Tim aus Herges Comicserie Tim und Struppi und taucht durchgangig erst im La Journee d un heberge auf Dessen ungeachtet ist der Kleine Fuhrer eine ironisch sarkastische Beschreibung des Lagers Gurs im Stile eines Reiseprospekts das einschliesslich Titelblatt und Ruckseite aus 13 Blattern besteht Blatt 1 Titelblatt Zu sehen ist erneut eine Lagerbaracke doch diesmal mit einer als frohlich lachendem Gesicht gezeichneten Stirnseite Im Vordergrund links ist ein kleines Stuck Zaun zu sehen von dem aber nichts Bedrohliches auszugehen scheint und im Hintergrund grusst ein gruner Wald vor der Kulisse der Pyrenaen Rechts steht die an Tim erinnernde Figur roter Pullover graue Hose und eine Baskenmutze auf dem Kopf die mit ausgebreiteten Armen im Stile eines Reisefuhrers die Schonheit dieses touristischen Kleinods zu preisen scheint Blatt 2Die Zeichnung zeigt ein Paar in Reisekleidung und mit Koffern das unter einer Bahnhofsuhr stehend ein Plakat betrachtet Auf dem ist unter der Uberschrift Besuchen Sie Gurs ein vollig anders Lagerbild gezeichnet als auf dem Titelblatt Zwei Baracken sind zu sehen die tief im Wasser stehen durch das jemand watet dem das Wasser bis zu den Knien reicht Dazu dann die Plakatinschrift Wenn Sie abnehmen wollen Gehen Sie nach Gurs Renommierte Kuche Fur alle Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Polizeistation Si vous voule maigrir Allez a Gurs Sa cuisine Renommee Pour tous les renseignements adressez vous a votre gendarmerie Der begleitende Text spielt dann auf die seit einiger Zeit angeblich uberall aushangenden Plakate an und definiert den Zweck der Broschure damit die Neugierde der Offentlichkeit uber dieses verlockende Urlaubsziel befriedigen zu wollen Blatt 3Vor dem Bild einer Baracke doziert ein alterer Mann mit einem langen weissen Bart Die dem Publikum zugewandte Seite seines Pultes tragt die Inschrift Der Lehrer ist ein Esel Le Prof est un Ane Was er zu sagen hat greift nach einer wissenschaftlichen Einleitung auf Lagerzustande zuruck die auch schon im Mickey Heft thematisiert worden waren Kleine Fuhrer Ubersetzung OriginaltextZuerst einige biologische Details uber die Einheimischen genannt Gaste Der Gast auf Lateinisch homo pyrenensis lebtin den sudlichen Regionen Frankreichs Er ernahrt sich von Ruben Topinambur Kurbissen und grauem Tabak wenn vorhanden Erwohnt in merkwurdigen Hausungen Camps in denen Mannerund Frauen streng getrennt sind Dadurch soll ihre Vermehrungverhindert werden was ungeheuerlich ist Da die Gaste von keinemoffentlichen Nutzen sind wird ihre Zucht Menschen diegewillt sind ihr Einkommen zu steigern nicht empfohlen D abord quelques precisions d ordre biologique sur les indigenes appeles Heberges L heberge en latin homo pyrenensis vitdans les regions meridionales de la France Il se nourrit de navets de topinambours de citrouilles et de tabac gris s il en trouve Illoge dans de curieuses habitations des camps a l interieurdesquels males et femelles sont rigoureusement separes Cecipour empecher leur reproduction qui est prodigieuse Comme lesheberges ne sont d aucune utilite publique leur elevage n estguere recommande aux personnes desireuses d augmenter leurs revenus Blatt 4Hier wird in Wort und Bild der Chef des Lagers zwar von hinten aber doch in der schon vom Mickey Heft her bekannten Weise vorgestellt Als Mann im Anzug und mit Hut als Zeichen seiner Wurde ist er auf dem Weg das Lager zu verlassen dessen Ausgang durch einen geschlossenen Schlagbaum und ein daneben stehendes Wachhauschen vor dem ein uniformierter Wachmann steht symbolisiert ist Vor der Baracke und erst recht im Hintergrund ist viel Grun zu sehen Der Direktor selber wird als sanfter und nicht grausamer Mann charakterisiert Blatt 5Vor einer von grunem Rasen umgebenen Krankenbaracke schreitet eine Person in einer glanzvollen Uniform L uniforme si brillant in einen grunen Poncho gehullt und eine grune Baskenmutze tragend und einem kriegerischen Auftreten l allure sie martiale voran ein Mitglied der 182 G T E siehe oben der Rosenthal selber angehorte Augenzwinkernd werden die G T E Angehorigen als Typen beschrieben die viel Chaos in weiblichen Herzen verursachen doch seien auch viele kranke und ungeeignete Menschen unter ihnen und ihre Schwarzmarktfahigkeiten seien bemerkenswert Blatt 6Ein Mann ein Gespenst eine Ratte Sie befinden sich neben einer Baracke und unter der Sichel des Mondes Der Zweck ihres nachtlichen Zusammentreffens Schwarzmarktgeschafte Blatt 7Doch die Wachleute sind auf der Hut Zu sehen ist das fliehende Gespenst verfolgt von einem als Gespenst verkleideten Inspektor Blatt 8Zu sehen ist die Tim ahnelnde Person die sich schweisstriefend der Latrine nahert Bildunterschrift Oh diese Ruben Ah les navets Blatt 9Das Lager steht unter Wasser sogar ein Fisch schwimmt herum Mittendrin ein Radioreporter ebenfalls im Wasser stehend der fur eine fiktive Radiostation ankundigt Hier sind die neuesten Falschmeldungen des Tages Voici les dernieres Fausses nou velles de la journee Blatt 10Die Zeichnung ist gepragt von einem grossen Zensur Stempel und der nur noch im Text vorhandene Reporter der sensationelle Enthullungen des revelations sensationelles ankundigt wird von einer Zensorin gebremst die andere Meinung sei Sie schneidet gnadenlos und es bleibt Ihnen nur noch die schonen Farben oben zu bewundern Elle coupe impitoyablement et il ne vous reste plus qu admirer les belles couleurs ci dessus Blatt 11Ein Paar kommt mit einem Kinderwagen vorbei in dem drei Babys liegen Uber den Baracken und den Bergen im Hintergrund ein roter Abendhimmel und die trostliche Botschaft Kleine Fuhrer Ubersetzung OriginaltextTrotz allem verliert die Liebe nicht ihre Rechte Auf den Appell der Regierung zur Hebung der Geburtenrate antworteten die Bewohner des Lagers SOFORT Sie haben Wort gehalten Malgre tout l amour ne perd pas ses droits A l appel du gouvernement en faveur de la natalite les heberges du camp ont repondu PRESENT Ils ont tenu parole Blatt 12Zu sehen ist ein Mann der von einer Buhne herab zum Publikum spricht Im Text wird davor gewarnt zu glauben dass es hier langweilig sei denn es gabe ja schliesslich eine Theatergruppe Dann folgt die oben schon zitierte kurze Textpassage mit der Anspielung auf den wahren Pariser Esprit die mit den einzigen Worten in deutscher Sprache endet Wie man auf Deutsch sagt Comme on dit en allemand Schall und Rauch Blatt 13Fin Ende und dazu die Signatur von Horst Rosenthal La Journee d un heberge Bearbeiten Wie der Kleine Fuhrer durch das Camp Gurs wendet sich auch das Heft uber den Tagesablauf eines Gastes an einen fiktiven externen Interessenten am Lagerleben dem dieses erklart werden soll Der kleine Gast dessen Alltag dargestellt werden soll ist zeichnerisch schon im Kleinen Fuhrer in Erscheinung getreten rotes Oberteil graue oder braune Hose Herges Tim ahnelnd und auch andere Personen sind in beiden Heften in gleicher Weise prasent Blatt 1 Titelblatt Das Titelblatt ist hier relativ einfach gestaltet Die Anordnung der Titelworte ist das wesentliche Gestaltungselement sie uberlagern eine Uhr die eine Zeit kurz vor 14 Uhr anzeigt Blatt 2Es gibt keine Zeichnung und der Text beginnt wie ein Marchen Vor langer langer Zeit gab es mal einen kleinen Gast Il etait une fois un petit heberge als wolle der Erzahler den Eindruck erwecken das woruber er berichten mochte liege bereits hinter ihm Er stellt sich vor als kein besonderer Gast er hatte keinen Rang und keine Funktion Er war nicht mal der Chef der Baracke Ce n etait pas un super heberge il n avait aucun grade et aucune fonction Il n etait meme pas chef de baraque Wer mehr erfahren will der moge umblattern Blatt 3Die Zeichnung zeigt den in einem bequemen Bett mit ordentlichem Bettzeug liegenden Protagonisten Vor dem in einer Baracke stehenden Bett schopft ein Mann aus einem eimerartigen Gefass eine Flussigkeit in einen am Bett befestigten Napf Die schon durch das Bett vermittelte Ironie wird durch den Text noch auf die Spitze getrieben 8 Uhr morgens Zeit fur den Hirten Die Direktion kummert sich um ihre Kunden und lasst Kaffee ans Bett bringen aber nicht mit Milch 8h du matin L heure du e Berger La Direction soigne ses clients et fait apporter le cafe au lit mais pas au lait Blatt 4Das Bild zeigt den kleinen Gast mit nacktem Oberkorper bei der Morgentoilette an einem im Freien stehenden Waschtrog Im Hintergrund die Berge Blatt 5Danach folgt der Gang zur Toilette einem offenen Holzverschlag uber Fassern fur die Exkremente Die Darstellung dieser Toilette ist die nahezu spiegelverkehrte Sicht auf die Latrine im Bild 8 im Kleinen Fuhrer Vier Ausrufezeichen ersetzen den Text Blatt 6Der kleine Gast steht zusammen mit zwei anderen Gasten hinter einer Baracke auf einer Grasflache Einer tragt kurze Hosen der andere Anzug und Baskenmutze Es wirkt idyllisch und auch was der Text dazu beitragt verweist nur auf unterschiedliche Mentalitaten der Gaste die aber keine tiefgreifenden Konflikte untereinander auszutragen scheinen Tagesablauf Ubersetzung OriginaltextNichts geht uber eine kleinepolitische Diskussion Einigebewegen sich immer vorwartsund andere gewinnen jedeSchlacht Auf diese Weisesind alle zufrieden Rien ne vaut une petitediscussion politique Lesuns avancent toujours etles autres gagnent toutes lesbatailles Comme cela tout le monde est content Blatt 7Danach muss der kleine Gast zur Post Er erwartet ein Paket ist aber angstlich weil er befurchtet man wurde es ihm vielleicht nicht aushandigen Blatt 8Doch strahlend kehrt er aus der Postbaracke zuruck Alles ist gutgegangen tout a bien marche Blatt 9Mittag der kleine Gast sitzt auf seinem Bett und geniesst in aller Stille seine Rubensuppe le petit heberge deguste sa soupe aux navets en silence Doch uber ihm in einer Sprechblase sind seine wahren Gedanken gezeichnet der Traum von einem Braten und einem Glas Rotwein laut Text alter Burgunder Blatt 10 Nach der Suppe kommt die Pflicht Auftakt fur den Nachmittag Apres la soupe vient la corvee Prelude pour l apres midi Die Zeichnung zeigt den kleinenGast und drei weitere Manner wie sie um einen Berg von Kartoffeln sitzen und diese schalen Blatt 11Im Hintergrund die blauen Berge davor eine Baracke und der Zaun Der kleine Gast sitzt an einem Tisch im Hof und schreibt Der Text beschreibt ihn als einen Optimisten der gerade sein 517 Freilassungsgesuch schreibt eine direkt Parallele zu Rosenthal der selber unzahlige dieser Brief verfasst hat Ob aber das Schreiben dieser Gesuche Optimismus ist oder Beschaftigungstherapie in einer schier aussichtslosen Lage Rosenthals Freilassungsgesuche waren ja abgelehnt worden ist offen denn die Adressaten sind so der Bildtext der Direktor der Prafekt der Barackenchef das Rote Kreuz und auch das Unterstaatssekretariat fur die Wiederverwertung von Altmetall au sous secretariat d Etat pour la recuperation de la vieille ferraille Blatt 12Der kleine Mann steht etwas ratlos vor der Baracke des Zensors Das Turschild tragt die Aufschrift Censure und zeigt darunter eine grosse Schere Er ist aufgeregt denn er war aufgefordert worden mit all seinen Ausweispapieren zu erscheinen Warum weiss er nicht aber er glaubt eine ruhiges Gewissen haben zu durfen Er schickte keine Briefe an Tante Lechem und Onkel Roof Il n a pas adresse de lettres a la tante Lechem et a l oncle Roof Dieser Satz ist ratselhaft was Tante Lechem und Onkel Roof betrifft Lechem steht im Hebraischen fur Brot oder generell fur Nahrungsmittel Somit konnte gemeint sein dass der kleine Gast sagen wollte dass er niemals schriftlich um Nahrungsmittel gebettelt habe was dem Zensor moglicherweise missfallen haben konnte Onkel Roof Dach konnte fur den nicht ausgesprochenen Wunsch nach einer besseren Behausung stehen Die Geschichte endet jedoch friedlich der Zensor interessierte sich nur fur die Briefmarke auf einem gerade aus Chile eingetroffenen Brief die er gerne haben mochte und erleichtert stimmt der kleine Gast dem gnadigerweise zu Soulage le petit heberge l accorde gracieusement Blatt 13Der kleine Gast lauscht den vermutlich aus dem Ather kommenden Nachrichten symbolisiert durch einen von einem Blatt ablesenden Mann der in von Atherwellen gebildete Kreise spricht Doch diese Nachrichten sind widerspruchlich Tagesablauf Ubersetzung OriginaltextAh hier sind die Informationen Die Russen haben keine Truppen mehrund die Deutschen keine Munition Perfekt Die RAFflog uber New York und Gandhiverkundete in Yokohama den Aufstand Sehr gut Churchill hielt eine Redeanlasslich der Ankunft einer Delegationliberianischer Kontrabassisten in London in der er unter anderem erklarte der Kriegwird 1953 zu Ende sein Es gibt Hoffnung Ah voici les informations Les Russes n ont plus de troupeset les Allemands n ont plus demunitions Parfait La R A F asurvole New York et Gandhi adeclare la revolte a Yokohama Tres bien Churchill a prononceune allocution a l occasion del arrivee a Londres d une delegationdes joueurs de contrebasse de Liberia du cours de laquelle il a declare notamment la guerre sera finie en 1953 Y a de l espoir Blatt 13Der kleine Gast steht vor einem auf der Erde stehenden Topf aus dem Dampf steil nach oben aufsteigt der sich in Kopfhohe zu einem grossen Fragezeichen formt Es ist 6 Uhr Abendessenszeit Doch nachdem das Mittagessen noch eindeutig als Rubensuppe zu erkennen war stellt sich nun die vergebliche Frage was der Koch in das kochende Wasser getan haben konnte On se demande en vain d ailleurs ce que le chef de cuisine a bien pu mettre dans l eau bouillante Blatt 14Eine schwarze Flache aus der nur der Kopf des kleinen Gastes herausragt symbolisiert die Nacht und damit die Gelegenheit fur Schwarzmarktgeschafte Wegen des andauernden Hungers hat er ein Pfund Bohnen erstanden aber aufgrund unserer ublichen Diskretion und um niemanden zu gefahrden Par suite de notre discretion habituelle et pour ne pas compromettre personne bleibt der Name des Verkaufers und der Preis ungenannt Blatt 15Eng umschlungen schreiten der kleine Gast und seine blonde Begleiterin die der den Kinderwagen schiebenden Frau von Bild 11 aus dem Kleinen Fuhrer verbluffend ahnelt allerdings hatte sie dort einen anderen Begleiter zwischen zwei Zaunen auf einen von einer Mondsichel gekronten Abendhimmel zu Im Text heisst es dies sei die Zeit der Ausbruche aber auch der Liebenden und der kleine Gast hat es Dank eines gefalschten Tickets in den Frauenblock geschafft wo er mit der auserwahlten seines Herzens einem jungen Madchen das 3 Kinder in Brussel hat und dessen Mann ohne hinterlassener Adresse verschwunden ist spazieren gehen kann Le petit heberge se promene jusqu a minuit avec l elue de son coeur une petite jeune Fille de l ilot L qui a 3 enfants a Bruxelles et dont le mari a disparu sans laisser d adresse Blatt 16Wie am Anfang liegt der kleine Mann wieder in seinem frei im Raum stehenden Bett Mit einer Art Nachtgebet verabschiedet er sich Tagesablauf Ubersetzung OriginaltextKleiner Mann es ist Zeit zum Schlafen Schlafe kleiner Gast schlafe traume schon Traume von deiner bevorstehenden Befreiung traume was du morgen gegendeinen Hunger essen wirst Aber bevor du schlafen gehst vergiss nicht dem Innenminister zu danken der dich hierher geschickt hat und dem Direktor dieses Hotelsfur seine fortwahrend Sorgfalt Und danke den guten Wachtern dass sie dich wahrend deines Schlafes beschutzen So sei es Petit homme c est l heure de faire dodo Dors petit heberge dors Fais de jolis reves reves de ta liberation prochaine reves que tumangeras a ta Faim demain Mais avant de t endormir n oublies pas de remercierM Le ministre de l Interieurqu il t a envoye ici et M Le Directeurde cet hotel pour ses soinsincessants Et remercie les bons gardiensqu ils te protegent pendant ton sommeil Ainsi soit il Blatt 17Fin Ende und dazu die Signatur von Horst Rosenthal Pnina Rosenberg halt den Kleinen Gast sie ubersetzt das Wort heberge als Herbergsgast fur Horst Rosenthals gezeichnetes Alter Ego Er verberge sich nicht nur hinter dem Seelenleben dieser fiktiven Figur sondern auch hinter ihrer Gestalt und macht sie so zu seinem Sprachrohr gegen das Vichy Regime Indem er die Absurditat der Situation darstellt legt er administrative Lugen und burokratische Verfehlungen ebenso offen wie auch die Scheinheiligkeit der offiziellen Begriffe die zur Bezeichnung der Lager verwendet werden wie z B Aufnahmestelle oder Herbergsstatte Diese Terminologie ruft angesichts des sarkastischen Tons den Rosenthal anschlagt ein wenn auch bitteres Lacheln hervor wenn damit eine Szenerie beschrieben wird in der die Figur bzw der Internierte als Ubernachtungsgast auf Kosten des Innenministeriums lebt 40 Rezeptionsgeschichte BearbeitenPnina Rosenbergs im vorhergehenden Zitat zum Ausdruck kommende Deutung der drei Comics im Kontext von Rosenthals unmittelbaren Lagererfahrungen unterscheidet sich deutlich von vielen anderen Rezeptionen Sie vermittelt den Eindruck dass bei ihr immer die Person Rosenthal im Vordergrund steht die Person eines jungen Mannes der mit den ihm eigenen Mitteln versucht seine Situation ironisch sarkastisch zu beschreiben und damit auch fur sich selber zu verarbeiten Bezugnehmend auf die Hefte Mickey au camp de Gurs und La Journee d un heberge fuhrt sie aus Die humorvollen cartoonahnlichen Bilder zusammen mit den naiven amusanten und kindlichen Texten stehen in scharfem Kontrast zur harten Realitat des Lagers und verstarken so die Kritik die sich hinter ihnen verbirgt In einer ironischen Wendung der Geschichte kann Rosenthals Mickey Mouse als Vorlaufer von Art Spiegelmans Maus angesehen werden aber tragischerweise hat Rosenthal nicht uberlebt um sein kunstlerisches Vermachtnis zu erleben 41 Mit dem Verweis auf Spiegelman offnet Rosenberg allerdings auch die Tur zu einer breiten Metadiskussion uber die Bedeutung von Rosenthals Zeichnungen in der Geschichte und Tradition der Comics Diese Diskussion die meist auf Mickey au camp de Gurs fokussiert geht den Fragen nach welchen Einfluss Walt Disney auf Rosenthal hatte ob Rosenthals Zeichnungen den formalen Kriterien eines Comics genugen ob sie politische Karikaturen und wie uberhaupt sie begrifflich zu definieren seien 42 Auch die Maus als Symbolfigur steht zur Diskussion und es wird vermutet Rosenthals Ruckgriff auf Mickey sei der positive Einsatz eines Nagetiers gegen die Entmenschlichung der Juden in der Nazipropaganda in der sie als Ratten und Ungeziefer bezeichnet wurden 43 Morgans abschliessendes Urteil Letztendlich ist Rosenthal durch den Einsatz fantastischer Techniken in der Lage einen Blickwinkel zu nutzen der ihm sonst nicht zur Verfugung stunde vor allem auf einem so kleinen Raum wie einem dreizehnteiligen Comic Mickey ist in der Lage sowohl die Zustande des judischen Haftlings als auch des amerikanischen Aussenseiters zu verkorpern gleichzeitig ist er ein intrinsisch metatextuelles Wesen und kann so mit dem Text und der Situation in einer fur einen realistischen Protagonisten unerreichbaren Weise interagieren Dies ermoglicht Rosenthal breite Wege der Kritik und duster komischer Parodie die Micky a Gurs ein einzigartiges Gefuhl und eine einzigartige Bedeutung verleihen auch gegenuber seinem anderen Werk geschweige denn dem Werk anderer zeitgenossischer Chronisten des Lebens im Konzentrationslager 44 Abgesehen davon dass das Camp de Gurs bei allen Schrecknissen die dort geherrscht haben nicht mit einem Konzentrationslager gleichgesetzt werden kann bleibt fraglich wie weit solche Interpretationen eine tragfahige Grundlage haben Ihr Verdienst bleibt es allerdings Horst Rosenthal und seine Zeichnungen wenigstens im akademischen Umfeld vor dem Vergessen bewahrt zu haben im englisch und franzosischsprachigen Raum mehr im deutschsprachigen Raum eher weniger Werke BearbeitenJoel Kotek amp Didier Pasamonik Mickey a Gurs Les carnets de dessins de Horst Rosenthal Calmann Levy Paris 2014 ISBN 978 2 7021 4385 8 Bei dem Buch handelt es sich um eine kommentierte Neuausgabe der drei Werke von Horst Rosenthal Mickey au camp de Gurs Publiee sans l authorisation de Walt Disney 1942 Micky im Lager Gurs Veroffentlicht ohne Genehmigung von Walt Disney 1942 Dieses Heft ist komplett einsehbar auf der Webseite LA BANDE DESSINEE AU CAMP DE GURS EN 1942 La Journee d un heberge Camp de Gurs 1942 Der Tagesablauf eines Gastes Camp de Gurs 1942 Dieses Heft ist komplett einsehbar auf der Webseite LE DEUXIEME CARNET D HORST ROSENTHAL Le journal d un heberge Petit guide a travers le camp de Gurs Kleiner Fuhrer durch das Lager Gurs Die 11 Seiten dieses Heftes liegen als digitalisierte Ausgabe auf einem Server der ETH Zurich Horst Rosenthal Petit Guide a travers le Camp de Gurs 1942 Siehe auch BearbeitenListe der vom NS Regime verfolgten Kunstschaffenden der Bildenden KunstLiteratur BearbeitenPnina Rosenberg Mickey Mouse in Gurs humour irony and criticism in works of art produced in the Gurs internment camp In Rethinking History The Journal of Theory and Practice Volume 6 2002 Issue 3 S 273 292 Der Aufsatz wurde 2010 unter dem Titel doi 10 1080 13642520210164508 Mickey Mouse in Gurs humour irony and criticism in works of art produced in the Gurs internment camp online gestellt ist aber nur kostenpflichtig zuganglich Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus oder das kurze Leben des Horst Rosenthal in Anne Grynberg Johanna Linsler Hrsg L irreparable itineraires d artistes et d amateurs d art juifs refugies du Troisieme Reich en France Irreparabel Lebenswege judischer Kunstlerinnen Kunstler und Kunstkenner auf der Flucht aus dem Dritten Reich in Frankreich Veroffentlichungen der Koordinierungsstelle Magdeburg Magdeburg 2013 ISBN 978 3 9811367 6 0 S 349 ff franzosische Fassung bzw 368 ff deutsche Fassung Glyn Morgan Speaking the Unspeakable and Seeing the Unseeable The Role of Fantastika in Visualising the Holocaust or More Than Just Maus Lancaster University ohne Datum Jorn Wendland Das Lager von Bild zu Bild Narrative Bildserien von Haftlingen aus NS Zwangslagern Bohlau Verlag Koln Weimar Wien 2017 ISBN 978 3 412 50581 3 Christian Berkel Der Apfelbaum Ullstein Berlin 2018 ISBN 978 3 550 08196 5 Berkel beschreibt am Beispiel seiner Mutter in einigen Kapiteln seines Romans das Leben im Lager Gurs und wurdigt die karikierenden Darstellungen des Lagerlebens in den Comics von Horst Rosenthal Weblinks BearbeitenLambiek Comiclopedia Horst Rosenthal Ein ausfuhrlicher Artikel mir viel Bildmaterial in englischer Sprache Bernard Marx Mickey a Gurs Les carnets de dessins de Horst Rosenthal par Joel Kotek et Didier Pasamonik Horst Rosenthal Micky Maus im KZ Hierbei handelt es sich um eine ausfuhrliche deutschsprachige Rezension der Neuausgabe von Rosenthals Werken durch Joel Kotek amp Didier Pasamonik jewishtraces Plus qu un nom dans une liste Horst Rosenthal memoriart33 45 Wahrend des Nationalsozialismus 1933 1945 verfolgte und zu Tode gekommene Kunstschaffende Der Beitrag uber Horst Rosenthal befindet sich in dem PDF Dokument mit den mit R beginnenden Namen Mickey Mouse Comics from the Gurs Concentration CampEinzelnachweise Bearbeiten Da seine Deportation am 11 September 1942 erfolgte wird dieses Datum oft als sein Todesdatum angegeben der genaue Todeszeitpunkt und die Todesursache sind unbekannt Horst Rosenthal remains a mysterious person There are no photographs or personal documents of him available other than his asylum papers A report written down on 20 May 1940 describes him as being 1 70 metres in length brown haired and eyed with a normal nose and oval face The report also mentions that his left arm was paralyzed USHMM Professional Background of Pnina Rosenberg Uber Didier Pasamonik existiert bislang nur ein Artikel in der franzosischen WIKIPEDIA fr Didier Pasamonik a b c Joel Kotek amp Didier Pasamonik Mickey a Gurs Dieses und alle weiteren Zitate aus diesem Buch stammen aus dessen Einleitung die auf amazon fr einsehbar ist En depit de trois annees de recherches aux quatre coins de l Europe de la France des camps Horst passa par pres de sept camps d internement et des ressources nouvelles de l Internet nous n avons guere pu aller au dela de la recherche pionniere de Pnina Rosen Certes nous lui avons decouvert deux freres et la raison pour laquelle il dut fuir au plus vite sa chere Breslau il militait au sein de la Reichsbanner la milice d autodefense de la Republique de Weimar mais nous n avons pas reussi a lui donner un visage malgre l aide precieuse des meilleurs archivistes en Pologne comme en France ou encore en Suisse et en Israel Cette absence de trace photographique ajoute a l horreur de la Shoah Elle temoigne de la victoire posthume des nazis a effacer a jamais le visage des Juifs a b Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 368 369 Der Standort Fontainebleau des franzosischen Nationalarchivs wird bis 1920 ebenfalls nach Pierrefitte sur Seine verlegt Removal from Fontainebleau Transfert des fonds d archives de Fontainebleau a Pierrefitte sur Seine Gesa Ufer Der Holocaust im Comic In scharfem Kontrast zur Realitat in den Lagern Deutschlandfunk Kultur 26 Oktober 2018 Jorn Wendland Das Lager von Bild zu Bild S 205 206 Das Gedenkbuch des Bundesarchivs fur die Opfer der nationalsozialistischen Judenverfolgung in Deutschland 1933 1945 a b c d Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 370 371 memoriart33 45 siehe Weblinks Zur Geschichte und Aufgabe dieses Hilfskomitees fur deutsche Fluchtlinge und Opfer des Antisemitismus siehe Anne Grynberg L accueil des refugies d Europe centrale en France 1933 1939 und dort vor allem den Unterabschnitt L attitude des milieux juifs francais Schreiben des Polizeiprafekten zitiert nach Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 371 a b Zitate bei Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 372 a b c d Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 372 373 Nicht ergrunden lasst sich ob damit das Conservatoire national des arts et metiers gemeint war Lambiek Comiclopedia Throughout most of the decade Rosenthal led a quiet life in the Rue de Clignancourt in Paris Jorn Wendland Das Lager von Bild zu Bild S 206 His request for political asylum was denied in March 1934 but eventually granted in December 1936 His license ran fom July 1938 until June 1940 Bernard Marx Mickey a Gurs S 1 Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 382 Anmerkung 36 Bernard Marx Mickey a Gurs S 1 Rosenberg nennt hierfur den 11 Oktober was aber in der Abfolge der von ihr zitierten Daten nicht stimmen kann a b c Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 374 375 Zitiert nach Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 374 Diese Lageraufzahlung folgt der Darstellung von Pnina Rosenberg In einer anderen Quelle werden noch Lager in Damigny L Orne und Saint Cyprien genannt memoriart33 45 Wahrend des Nationalsozialismus 1933 1945 verfolgte und zu Tode gekommene Kunstschaffende Da auch Alencon im Departement Orne liegt konnte das Lager dort auch identisch sein mit dem Lager in Damigny Rosenberg spricht in dem Zusammenhang sowohl vom Groupement de travailleurs etrangers als auch vom Groupement de travailleurs Espagnols Uber die Fremdarbeitergruppen existiert in der deutschsprachigen Wikipedia kein Artikel und der in der franzosischsprachigen ist wenig aussagekraftig siehe fr Groupement de travailleurs etrangers Etwas ausfuhrlicher werden die Aufgaben der Fremdarbeitergruppen im Zusammenhang mit dem Camp de Rivesaltes beschrieben Gedenkstattenforum Kurzer Uberblick uber die Lagergeschichte des Camp de Rivesaltes a b Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 376 377 a b c d Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 378 Malen hinter Stacheldraht Eine Ausstellung im Museum im Lagerhaus St Gallen Januar 2016 Flyer zur Ausstellung Die von Gurs Kunst aus dem Internierungslager der Sammlung Elsbeth Kasser im Museum im Lagerhaus St Gallen a b Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 379 Uber Max Ansbacher gibt es nur sehr wenige Informationen Dass er aber wie Rosenberg berichtet von Belgien aus nach Frankreich kam wird unter anderem durch die Erinnerungen von Juliane Schramm belegt Demnach hat er 1985 zusammen mit seiner Frau Bella Petach Tikwa gewohnt Juliane Schramm Geschichten und Texte von unserer Oma Juliane aus dem letzten Jahrhundert Freitag 18 10 1985 In heiermann de 7 Juni 2019 abgerufen am 30 Dezember 2019 Jorn Wendland Das Lager von Bild zu Bild S 98 a b Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 376 In der englischen WIKIPEDIA ist diesem Heft gar ein eigener Artikel gewidmet Mickey au Camp de Gurs Jorn Wendland Das Lager von Bild zu Bild S 97 Jorn Wendland Das Lager von Bild zu Bild S 95 Pnina Rosenberg Mickey orphelin la courte vie de Horst Rosenthal Das Waisenkind Micky Maus S 380 Pnina Rosenberg Mickey Mouse in Gurs humour irony and criticism in works of art produced in the Gurs internment camp Abstract The humorous cartoon like images together with the naive amusing and childish texts stand in sharp contrast to the harsh reality of the camp thus enhancing the criticism which lies behind them In an ironical twist of history Rosenthal s Mickey Mouse can be seen as the forerunner of Art Spiegelman s Maus but tragically Rosenthal did not survive to witness his artistic legacy All diese Fragen werden von Wendland diskutiert Dort auch die Literatur auf die er sich stutzt Glyn Morgan Speaking the Unspeakable and Seeing the Unseeable Dort findet sich eine weitere breite Auseinandersetzung mit Interpretationen zu Rosenthals Werk Einen guten Uberblick bietet zudem auch der schon erwahnte englischsprachige Wikipedia Artikel Mickey au Camp de Gurs Glyn Morgan Speaking the Unspeakable and Seeing the Unseeable Ultimately by employing fantastic techniques Rosenthal is able to exploit a view point which would otherwise be unavailable to him especially in so small a space as a thirteen panel comic Mickey is able to embody both the states of the Jewish inmate and the American outsider simultaneously he is an intrinsically metatextual being and thus able to interact with the text and the situation in a manner unobtainable to a realist protagonist This allows Rosenthal avenues of critique and darkly comic parody which give Micky a Gurs a unique feel and importance even amongst his other work let alone the work of other contemporary chroniclers of life in a concentration camp Normdaten Person GND 1044943009 lobid OGND AKS LCCN no2015100771 VIAF 305432901 Wikipedia Personensuche Kategorie Deutscher Emigrant in Frankreich PersonendatenNAME Rosenthal HorstALTERNATIVNAMEN Rosenthal Horst Siegmund vollstandiger Name KURZBESCHREIBUNG deutsch judischer ZeichnerGEBURTSDATUM 19 August 1915GEBURTSORT BreslauSTERBEDATUM September 1942STERBEORT Auschwitz Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Horst Rosenthal amp oldid 238124035