www.wikidata.de-de.nina.az
Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre ist ein 1951 erschienener Roman des osterreichischen Schriftstellers Heimito von Doderer Die Strudlhofstiege in WienDas dem Roman vorangestellte Gedicht auf einer Tafel an der StrudlhofstiegeDie Strudlhofstiege ist das bekannteste und popularste Buch Doderers und gilt als eines der bedeutendsten Werke der osterreichischen Literatur des 20 Jahrhunderts Doderer selbst hat Die Strudlhofstiege als Rampe zu seinem Hauptwerk dem noch umfangreicheren Roman Die Damonen erschienen 1956 konzipiert Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Stil 3 Bezug zu Die Damonen 4 Bezug zum titelgebenden Bauwerk 5 Autobiographischer Hintergrund 6 Rezeption Bearbeitungen 7 Einzelnachweise 8 Weitere Informationen 8 1 Ausgaben 8 2 Ubersetzungen 8 3 Sekundarliteratur 8 4 WeblinksInhalt Bearbeiten Ein Werk der Erzahlkunst ist es um so mehr je weniger man durch eine Inhaltsangabe davon eine Vorstellung geben kann Heimito von Doderer Die Strudlhofstiege ist ein Gesellschafts und Grossstadtroman uber Wien im Zeitraum 1923 1925 mit Ruckblenden vor allem in die Sommer 1910 und 1911 Die Handlung besteht aus einer Vielzahl raffiniert ineinander verflochtener von Zeitsprungen durchbrochener beim ersten Lesen schwer zu uberblickender Erzahlstrange Zusammengehalten wird das Buch von einer erstaunlichen Einheit des Orts Die meisten Szenen spielen in einem eng begrenzten Raum innerhalb des 9 Wiener Gemeindebezirks Alsergrund zwischen dem Althanplatz heute Julius Tandler Platz am Franz Josefs Bahnhof im Buch entgegen Wiener Sprachgebrauch Bohmischer Bahnhof genannt und dem Schottentor entscheidende Begegnungen ereignen sich auf der Strudlhofstiege einer Strassentreppe die die Liechtensteinstrasse mit der hoher gelegenen Waisenhausgasse seit 1913 Boltzmanngasse Sitz der k u k Konsularakademie verbindet Ruckblenden und Erinnerungen fuhren ins Gebiet der Rax Prein Reichenau in Wiener Vororte und verschiedene Stadte der Donaumonarchie einschliesslich Bosniens Die sich in diesem Raum bewegen sind uberwiegend Angehorige des gehobenen Burgertums teils mit adeligem Hintergrund Hauptfiguren sind der im Untertitel genannte Melzer 1910 1911 in Bosnien stationierter Infanterieleutnant auf Sommerurlaub nach dem Krieg als Major verabschiedet und mit dem Posten eines Amtsrats in der staatlichen Tabakregie versorgt sowie Rene von Stangeler 1911 Maturant 1925 nach Kriegsdienst und Gefangenschaft gerade erst ausstudierter Historiker Andere die man streckenweise ebenfalls fur Hauptfiguren halten konnte treten bald wieder zuruck um womoglich erst Hunderte von Seiten spater wieder aufzutauchen so Mary K deren im ersten Satz angekundigter Strassenbahnunfall eine Klammer um das gesamte Buch bildet Renes Schwester Etelka Grauermann deren Lebensgeschichte perspektivisch auf ihren Selbstmord hin erzahlt wird Grete Siebenschein ausgebildete Pianistin die sich in der unmittelbaren Nachkriegszeit allein in Oslo Doderer war im Zweiten Weltkrieg Besatzungssoldat in Norwegen durchbringt und nach ihrer Ruckkehr 1923 mit Rene verlobt Editha Pastre 1911 verzweifelt auf Mannerjagd 1923 geschiedene Frau Schlinger Ein Hauptstrang des Romans ist die Entwicklung von Melzer der als Soldat obwohl im Krieg vielfach selbstandig handelnd was blieb ihm auch anderes ubrig lange Zeit eine selbstandige Art zu existieren uberhaupt noch nicht besessen hat Das zeigt der Ruckblick in die Sommer 1910 und 1911 Die Verlobung mit Mary kommt nicht zustande weil er die Konsequenz dann den Dienst quittieren zu mussen unausgesprochen Mary ist demnach Judin nicht einmal ansatzweise weiterdenkt und erwagt Eine Verbindung mit Editha bleibt ihm nur erspart weil er die Einmaligkeit der sich bietenden Gelegenheit nicht erkennt Seine hoffnungslose Liebe zu Asta Stangeler bleibt unausgesprochen Erst 1925 wird er in entscheidenden Augenblicken dann alles richtig machen Der gemeinsame Nenner der handelnden Personen ist ausserlich der historische Bruch des Ersten Weltkriegs den sie auf verschiedene Weise erleben verarbeiten oder als Trauma verdrangen wobei Doderer mit ausserster Prazision die zivilisatorischen Umstande vom Gaslicht zur elektrischen Lampe vom Fiaker zum Autobus von der k k Tabakregie zur Osterreichischen Tabakregie mit ihren Zigaretten und Zigarrenmarken die Umbenennung von Strassen den Neubau und Abriss von Gebauden berucksichtigt der innere gemeinsame Nenner der meisten Personen ist hingegen eine Schnitzler sche Gebrochenheit und Fragilitat der Charaktere die zu ausserster Gefahrdung fuhrt als ginge es um einen Wettlauf zum Tode bei dem Etelka als erste ankommt Ubergreifende Handlungsstrange fullen jedoch nur den kleinsten Teil des Buches aus Weitaus charakteristischer sind eingeflochtene kleine Erzahlungen die fliegende Umverlobung der Grete Siebenschein und wie Rene von seinem Vorganger E P lernt ohne Hosentrager zu leben eine Barenjagd in Bosnien ein Skandal im Badezimmer wo es horribile dictu zu einem Kuss gekommen war Noch charakteristischer sind vielleicht Dialoge und kurze Szenen die gesellschaftliche Realitaten vor Augen rufen hochgestochene Gesprache junger Konsular Akademiker ein Abendessen unter dem erdruckenden Vorsitz des Vaters Stangeler wie Rene von einem Madchen aus dem Volk angesprochen wird wie Etelkas angehender Verlobter bei heimlichen Besuchen die Hausmeisterin entlohnt Stil Bearbeiten Als Mary K s Gatte noch lebte Oskar hiess er und sie selbst noch auf zwei sehr schonen Beinen ging das rechte hat ihr unweit ihrer Wohnung am 21 September 1925 die Strassenbahn uber dem Knie abgefahren tauchte ein gewisser Doktor Negria auf ein junger rumanischer Arzt der hier zu Wien an der beruhmten Fakultat sich fortbildete und im Allgemeinen Krankenhaus seine Jahre machte Solche Rumanen und Bulgaren hat es zu Wien immer gegeben meist im Umkreise der Universitat oder der Musik Akademie Man war sie gewohnt ihre Art zu sprechen die immer mehr mit dem Osterreichischen sich durchsetzte ihre dicken Haarwirbel uber der Stirn ihre Gewohnheit stets in den besten Villenvierteln zu wohnen denn alle diese jungen Herren aus Bukarest oder Sofia waren wohlhabend oder hatten wohlhabende Vater Sie blieben durchaus Fremde denen aus der Heimat andauernd ungeheure Pakete mit ihren nationalen Leckerbissen zugingen nicht so konsolidiert fremd wie die Norddeutschen zwar sondern mehr eine sozusagen hiesige Einrichtung dennoch eben Balkaneser weil auch bei ihnen sich das Spezifische des Sprechtones nie ganz verlor Damen in Wien welche ein oder zwei Zimmer ihrer Wohnung oder ihrer Villa zu vermieten gedachten suchten dazu einen bulgarischen oder rumanischen Studenten und wurden dann von diesen untereinander weiterempfohlen Denn in zahlreichen Cafes um die Universitat oder um die Kliniken herum bestand ein connationaler Zusammenhang Der hiermit komplett zitierte erste Absatz des Buches zeigt bereits vieles davon was den Stil des Buches ausmacht Ein einziger Satz treibt die Handlung voran dem stehen funf rein betrachtende Satze gegenuber Solche Betrachtungen haben tatsachlich den Hauptanteil an den rund 900 Seiten der Strudlhofstiege sie machen den eigentlichen Reiz des Buches aus und geben ihm zugleich seinen Wert als Zeitdokument Charakteristisch fur Doderers Stil sind auch Einschube in Einschuben die Bemerkung uber die Norddeutschen damit korrespondierend der zuweilen recht aufwendige Satzbau die grosse Prazision waren wohlhabend oder hatten wohlhabende Vater das ist nicht dasselbe die selbstverstandliche Einbeziehung humanistischen Bildungsgutes lateinische und griechische Zitate im Original latinisierende Wortbildungen wie connational der uberaus originelle Gebrauch von Adjektiven konsolidiert fremd Der Erzahlstil ist durch eine liebevoll ironische Distanz zu den Figuren und deren Handlungsepisoden gepragt bei der allerdings eine perfekte Balance zwischen philosophischer Reflexion und immer wieder aufleuchtendem feinsinnigem Humor gehalten wird Im Text erscheinen kontextuell bedingt norddeutsche suddeutsche und osterreichische Sprachvarianten und Worter wobei die Austriazismen Wortschatz und Grammatik von der Hochsprache bis in die subtilsten Verastelungen der Wiener Dialekte umfassen Analog der geografischen ist die vertikale Schichtung der Sprachkomponenten Genau differenziert sind auch in mimikryhaften Personsbeschreibungen die Soziolekte die Sprache des Burgertums das Wiener Amtsdeutsch die geschwollene Verblasenheit pubertarer Jugendlicher die Umgangssprache einfacher Leute das k u k Militardeutsch Manche hartnackige Verwendung kolloquialer oder dialektaler Konstruktionen der Komparativ wird immer mit wie statt mit als verbunden schoner wie kann Sprachpuristen storen Das Wort hinten ersetzt Doderer konsequent durch das nicht bedeutungsgleiche aber osterreichisch amtsdeutsch prud bevorzugte ruckwartig woruber sich Karl Kraus lustig machte Wer hinten sage fuhle sich beim Ruckwartigen ertappt Ein weiterer Aspekt ist das nicht nur Autobiographische s u sondern uberhaupt vielfach Autoreferentielle im umfangreichen Zeitgemalde innerhalb des Gesamtwerks Doderers So kommt beispielsweise mehrfach der Amtsrat Zihal als Nebenfigur vor der Held des Romans Die erleuchteten Fenster von dem Doderer das Adjektiv zihaloid ableitet Umgekehrt wird die Strudlhofstiege hie und da versteckt im spateren Roman Die Wasserfalle von Slunj zitiert Besonders eng ist naturgemass der Zusammenhang zwischen den beiden unmittelbar aufeinanderfolgenden Romanen Die Strudlhofstiege und Die Damonen Bezug zu Die Damonen BearbeitenRund 30 Figuren des Romans treten auch in Doderers spaterem Werk Die Damonen auf wobei allerdings oft Haupt zu Nebenfiguren werden oder umgekehrt Die Damonen spielen 1926 1927 also in unmittelbarem Anschluss an die hauptsachliche Zeitschicht der Strudlhofstiege Dennoch handelt es sich um keine Fortsetzung Beide Bucher konnen unabhangig voneinander und in beliebiger Reihenfolge gelesen werden Manche Randbemerkungen entfalten ihren Sinn erst wenn man das jeweils andere Buch gelesen hat aber das gilt sogar fur jedes Buch einzeln Da kaum ein Leser beim ersten Durchgang alle Personen und alle Andeutungen im Gedachtnis behalten kann erschliesst sich vieles erst beim zweiten Lesen Ahnlich sind in beiden Buchern das Gewebe aus verschiedenen Handlungsstrangen die Verortung in Wien und naturlich Doderers Stil Ein grosser Unterschied besteht darin dass in Die Damonen ganz konkrete zeitgeschichtliche Ereignisse einschliesslich einiger realer Personen einmontiert sind Ein weiterer darin dass Die Damonen das Werk verschiedener fiktionaler Erzahler Geyrenhoff Rene Stangeler Kajetan von Schlaggenberg alle aus Die Strudlhofstiege bekannt sind und sehr aufwendig erortert wird wer wie was erfahren hat In Die Strudlhofstiege tritt der Ich Erzahler hingegen nur an wenigen Stellen hervor Schliesslich werden in Die Strudlhofstiege die allermeisten Figuren mit betonter Ausnahme der Editha Pastre als sympathisch eingefuhrt wahrend in Die Damonen negative Charakterisierungen haufig sind und oft in drastischen herabwurdigenden Worten erfolgen Bezug zum titelgebenden Bauwerk BearbeitenDie Strudlhofstiege dient im Roman als wiederkehrender Handlungsort gestalterisch daruber hinaus als beschaulicher Gegenpol zum grossstadtischen Verkehrsknotenpunkt Althanplatz Die versteckt in einer Nebengasse liegende Stiege ist Schauplatz unter anderem des sogenannten Skandals auf der Strudlhofstiege der vor kleinem Publikum stattfindenden Trennung eines Liebespaars die einen raren Spannungshohepunkt des Handlungsverlaufs bildet Haupthohepunkt der Handlung ist freilich der Strassenbahnunfall von Mary K auf dem Althanplatz auch hier zeigt sich die Kontrapunktik der Romankonstruktion Daruber hinaus fungiert die Stiege die Doderer mit seinem Roman erst ins allgemeine Bewusstsein der Stadt gehoben hat laut Wendelin Schmidt Dengler als ein Symbol fur die Kunst und fur ein Leben das sich nicht von blossen Zwecken leiten lasst 1 Der Meister der Stiegen so heisst es in einer ausfuhrlichen Beschreibung der Strudlhofstiege im Roman hat ein Stuckchen unserer millionenfachen Wege in der Grossstadt herausgegriffen und uns gezeigt was in jedem Meter davon steckt an Dignitat und Dekor er habe gezeigt dass jeder Weg und jeder Pfad und auch im unsrigen Garten mehr ist als eine Verbindung zweier Punkte deren einen man verlasst um den anderen zu erreichen und dass jeder Weg seine eigene Wurde hat und auf jeden Fall immer mehr ist als das Ziel er habe versucht Mitburgern und Nachfahren die Kostlichkeit all ihrer Wegstucke in allen ihren Tagen auseinanderzulegen und vorzutragen und diese lange ausfuhrliche Phrase kadenziert durchzufuhren Stefan Winterstein hat herausgearbeitet dass Doderer dem sogenannten Meister der Stiegen womit vordergrundig Theodor Johann Jaeger der Architekt der Stiegenanlage gemeint sei in dieser Passage sein eigenes poetologisches Programm unterschiebe die in Doderers Romantheorie Grundlagen und Funktion des Romans als Grundprinzip vertretene Prioritat der Form vor den Inhalten 2 seine Uberzeugung von der verschlungenen Indirektheit des Lebens und seine religios grundierte Affirmation der Wirklichkeit sowie auch die Vorrangigkeit der Alltagsgeschichte gegenuber der politischen Geschichte Hintergrundig ziele die Rede vom Meister der Stiegen wohl auf Doderer selbst ab Es ist Doderer in einem seltenen Kunstgriff gelungen an einem vorgefundenen Bauwerk das Telos seines eigenen Schreibens fest und sichtbar zu machen und dies auch gleich noch prominent in den eigenen Text zu integrieren 3 der eben dieses poetologische Programm in die Praxis umsetze Die Titelwahl des Romans die jede Aussage uber die Stiege suggestiv als eine solche uber den Text erscheinen lasse musse man als ebenso wohlkalkuliert verstehen wie die im Roman zu beobachtende Reduktion der Orts und Baugeschichte zu einer Abfolge kunstlerischer Genies Peter Strudel Theodor Johann Jaeger wahrend der Zeitgeist der Bauepoche der sich in dem architektonischen Werk durchaus deutlich widergespiegelt finde im Roman vollig ausgeklammert bleibe Auch lasse sich die im Roman behauptete Vierteiligkeit Ode mit vier Strophen an der Stiege nicht wirklich nachvollziehen in einer Bleistiftskizze teilt Doderer das Bauwerk in sechs Ebenen wahrend sich der Roman tatsachlich in vier Teile gliedere Winterstein unterstellt Doderer in Bezug auf das Bauwerk im Weiteren eine Autorschaftsphantasie Der aus einer Architektenfamilie stammende Autor habe sich auf literarischem Wege ein Werk der Baukunst angeeignet 4 Die Strudlhofstiege der Doderer nach Winterstein uberhaupt erst zu Bekanntheit verholfen habe werde heute in erster Linie mit dem Namen des Schriftstellers assoziiert wahrend der Name des Architekten Jaeger dem Doderer seinen Roman formal gewidmet habe weithin unbekannt geblieben sei Als Symbol fur Alltagswurde und Bestandigkeit steht die Stiegenanlage im Roman im Kontrast zur politischen Weltgeschichte Fur diese symbolische Rolle macht Doderer ihre sinnfallige Lage neben dem Palais Berchtold fruchtbar in dem Aussenminister Leopold Graf Berchtold das osterreichisch ungarische Ultimatum an Serbien das den Ersten Weltkrieg ausloste vorbereitet hat Auf dieses historische Faktum wird im Roman durch Figurenrede Rene Stangelers ausdrucklich hingewiesen Der Weltkrieg selbst verschwindet im Text im toten Winkel zwischen den Handlungszeitraumen 1910 1911 und 1923 1925 und scheint von Melzer abgesehen im Leben der Romanfiguren kaum Spuren hinterlassen zu haben Autobiographischer Hintergrund BearbeitenDoderer hat Teilaspekte seiner Personlichkeit und Lebensgeschichte auf mehrere Figuren in Die Strudlhofstiege und Die Damonen verteilt Stangeler Kajetan von Schlaggenberg Geyrenhoff ansatzweise vielleicht auch Melzer Am deutlichsten bis zum Ausklang der Namen ist der autobiographische Bezug bei Rene von Stangeler adelige Abkunft Vater reicher Eisenbahningenieur zahlreiche Geschwister Kriegsdienst russische Kriegsgefangenschaft Studium der Geschichtswissenschaften journalistische Betatigung auch ist das Haus der Stangelers unschwer als Doderers Elternhaus im 3 Wiener Gemeindebezirk Landstrasse und Renes Geliebte Grete Siebenschein als Gusti Hasterlik Doderers erste Ehefrau erkennbar Doderer verwendete Rene Stangeler zeitweise auch als Pseudonym An einer Stelle 5 erfahrt man dass sich der Ich Erzahler im April 1945 in Oslo befand so wie Doderer der als ehemaliger osterreichischer Offizier im Zweiten Weltkrieg reaktiviert und zuletzt in Oslo stationiert war Rezeption Bearbeitungen BearbeitenDer Roman wurde unmittelbar nach seinem Erscheinen als bedeutendes Werk gefeiert und machte Doderer mit einem Schlag bekannt 1987 wurde eine zweiteilige Fernsehverfilmung des ORF und der Produktionsfirma Satel Film unter dem Titel Melzer oder Die Tiefe der Jahre realisiert Regie Georg Madeja 6 2007 produzierten ORF und NDR Kultur eine dreiteilige Horfunkfassung von Helmut Peschina Bearbeitung und Robert Matejka Regie welche von Der Horverlag 2008 auf 4 CDs herausgegeben wurde Das Wiener Schauspielhaus brachte 2007 08 mit vier Schauspielern und wechselnden Regisseuren eine zwolfteilige Theaterserie uber den Roman 7 Romanszenen wurden im Jahr 2009 anlasslich der Festspiele Reichenau im Sudbahnhotel am Semmering aufgefuhrt und vom ORF aufgezeichnet 8 9 Am 5 September 2019 feierte eine Buhnenbearbeitung des Romans durch Nicolaus Hagg am Theater in der Josefstadt Premiere 10 Einzelnachweise Bearbeiten Wendelin Schmidt Dengler Heimito von Doderer 1896 1966 In Martin Loew Cadonna Hrsg Heimito von Doderer 1896 1966 Selbstzeugnisse zu Leben und Werk C H Beck Munchen 1995 ISBN 3 406 39988 6 S 7 34 8 Heimito von Doderer Die Wiederkehr der Drachen Aufsatze Traktate Reden Hrsg Wendelin Schmidt Dengler 2 Auflage C H Beck Munchen 1996 ISBN 3 406 40408 1 S 163 Stefan Winterstein Doderer Lekturen Die Romane nach 1945 neu gelesen Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2016 ISBN 978 3 8260 6007 6 Kap Wie man als Dichter ein Bauwerk annektiert S 39 54 43 Stefan Winterstein Doderer Lekturen Die Romane nach 1945 neu gelesen Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2016 ISBN 978 3 8260 6007 6 Kap Wie man als Dichter ein Bauwerk annektiert S 39 54 54 dtv Ausgabe S 85 Klaus M Schmidt Ingrid Schmidt Lexikon Literaturverfilmungen Verzeichnis deutschsprachiger Filme 1945 2000 2 Auflage Metzler Stuttgart Weimar 2000 ISBN 978 3 476 01801 4 S 43 Im Schnellzugstempo uber die Strudlhofstiege Ansichten zu einer Roman Dramatisierung am Schauspielhaus Wien In Stefan Winterstein Hrsg Er las nur dieses eine Buch Studien zu Heimito von Doderers Die erleuchteten Fenster Schriften der Heimito von Doderer Gesellschaft 5 Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2009 S 437 463 Sudbahnhotel Strudlhofstiege ohne Strudelteig in Die Presse vom 7 Juli 2009 abgerufen am 8 Dezember Strudlhofstiege als Feiertags Matinee am 8 Dezember in ORF 2 auf OTS vom 1 Dezember 2009 abgerufen am 8 Dezember 2009 Welt von gestern Theatersaison eroffnet mit Heimito von Doderer In Wiener Zeitung 3 September 2019 abgerufen am 31 Marz 2021 Weitere Informationen BearbeitenAusgaben Bearbeiten Heimito von Doderer Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre Roman Biederstein Munchen 1951 mehrere Neuauflagen etwa 1953 1969 1973 und 1985 Luckmann Wien 1951 1958 Deutscher Taschenbuch Verlag Munchen 1966 regelmassige Neuauflagen zuletzt unter ISBN 978 3 423 01254 6 Donauland Wien 1967 1985 Deutscher Bucherbund Stuttgart und Munchen 1987 Beck Munchen 1995 ISBN 3 406 39896 0 Bertelsmann Club Rheda Wiedenbruck 1996 Mit einem topographischen Anhang von Stefan Winterstein und einem Nachwort von Daniel Kehlmann Beck Munchen 2013 ISBN 978 3 406 65555 5 Horbuch ungekurzte Lesung mit Peter Simonischek Der Audio Verlag Berlin 2017 ISBN 978 3 7424 0229 5Ubersetzungen Bearbeiten La scalinata Italienisch 1964 Ubersetzung Ervino Pocar Schody albo Melzer i glebia lat Polnisch 1979 Ubersetzung Slawomir Blaut Las escaleras de Strudlhof Kastilisch 1981 Ubersetzung Jose Miguel Saenz Melcer i mădrostta na godinite Bulgarisch 1984 Ubersetzung Velizar Bonev Strudlhofske schody alebo Melzer a hlbina rokov Slowakisch 1990 Ubersetzung Viera Jurickova A Strudlhof lepcso Ungarisch 1994 Ubersetzung Dezso Tandori Strudlhofovo stopnisce ali Melzer in globina let Slowenisch 1994 Ubersetzung Stanka Rendla Strudlhofi trepp ehk Melzer ja aastate sugavus Estnisch 2008 Ubersetzung Mati Sirkel De Strudlhoftrappen of Melzer en de diepte der jaren Niederlandisch 2008 Ubersetzung Nelleke van Maaren Strudlhofstiege ili Melzer i dubina godina koje prolaze Kroatisch 2013 14 Ubersetzung Andy Jelcic L Escalier du Strudlhof ou Melzer et la profondeur des ans Franzosisch 2020 Ubersetzung Rachel Bouyssou Herbert Bruch The Strudlhof Steps The Depth of the Years Englisch 2021 Ubersetzung Vincent Kling ausgezeichnet mit dem Helen und Kurt Wolff Ubersetzerpreis 2022Sekundarliteratur Bearbeiten Roswitha Fischer Studien zur Entstehungsgeschichte der Strudlhofstiege Heimito von Doderers Wiener Arbeiten zur deutschen Literatur 5 Braumuller Wien Stuttgart 1975 ISBN 3 7003 0086 7 Franz Hubmann Auf den Spuren von Heimito von Doderer Eine photographisch literarische Reise rund um die Strudlhofstiege in Wien Brandstatter Wien 1996 ISBN 3 85447 649 3 Gerald Sommer Vom Sinn aller Metaphorie Zur Funktion komplexer Bildgestaltungen in Heimito von Doderers Roman Die Strudlhofstiege dargestellt anhand einer Interpretation der Entwicklung der Figuren Mary K und Melzer Lang Frankfurt am Main 1994 ISBN 3 631 46506 8 Stefan Winterstein Hrsg Die Strudlhofstiege Biographie eines Schauplatzes Schriften der Heimito von Doderer Gesellschaft Sonderband 3 Bibliophile Edition Wien 2010 ISBN 978 3 9502052 9 9 Weblinks Bearbeiten Chaos und Ordnung Heimito von Doderers Strudlhofstiege ORF Rezension anlasslich einer Horspielfassung Leitfaden durch Heimito von Doderers Strudlhofstiege mit Einfuhrung Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre amp oldid 235201982