www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt die isolierte in Japan gesprochene Sprache Ainu Zur gleichnamigen Turksprache siehe Aynu Ainu ist die Sprache der heute hauptsachlich in Japan auf Hokkaidō lebenden Ainu die sich ethnisch kulturell und sprachlich von den eigentlichen Japanern unterscheiden und lange vor den Japanern die nordlichen japanischen Inseln besiedelten Heute gibt es noch etwa 15 000 ethnische Ainu auf Hokkaidō von denen nur noch sehr wenige ihre angestammte Sprache sprechen Nach Aussagen des Linguisten Alexander Vovin gab es Ende der 1980er Jahre nur noch 15 kompetente altere Ainu Sprecher so dass die Sprache heute als nahezu ausgestorben gelten muss Allerdings gibt es Tendenzen zu einer Revitalisierung Ainu アイヌ イタㇰ Aynu itak Gesprochen in Japan fruher auch RusslandSprecher 10 2007 1 867 1996 LinguistischeKlassifikation Isolierte Sprachen Ainu dd dd SprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 ainISO 639 3 ainDer Name Ainu ist eine Selbstbezeichnung und bedeutet Mensch Das Ainu ist eine isolierte Sprache also mit keiner anderen Sprache nachweislich verwandt Es wird aber von manchen Forschern mit anderen sibirischen Sprachen zu der Gruppe der palaosibirischen Sprachen zusammengefasst Die palaosibirischen Sprachen bilden jedoch keine genetische Einheit Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung des Ainu 2 Sprachpolitische Situation in Japan 3 Dialekte Hoch und Umgangssprache 4 Mogliche genetische Beziehungen 5 Sprachliche Charakteristik 5 1 Phonologie 5 2 Satzstellung 5 3 Nominalphrasen 5 4 Verbalbildung 5 5 Inkorporation 6 Verschriftlichung 7 Literatur 7 1 Uberblick 7 2 Grammatiken 7 3 Worterbuch 7 4 Genetische Beziehungen 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseVerbreitung des Ainu Bearbeiten nbsp Dieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst nbsp Historisch nachgewiesene dunkelrot und vermutete hellrot Verbreitung des AinuDas Ainu ist eine isolierte Sprache die nur noch eine Handvoll alterer Sprecher aufweist Allerdings gibt es eine Reihe von Massnahmen Ainu in Japan zu revitalisieren siehe den nachsten Abschnitt Die ethnische Gruppe der Ainu umfasst auf russischem Gebiet noch 1 500 Personen auf Sachalin und den Kurilen und in Japan etwa 15 000 auf Hokkaidō dem Schwerpunkt der Ainu Kultur Fruher war Ainu wesentlich weiter verbreitet so wurde es nachweislich vieler Orts und Flussnamen die aus der Ainu Sprache abgeleitet sind auch auf Kamtschatka auf Sachalin und den Kurilen gesprochen Auch einige geographische Bezeichnungen auf Honshu stammen moglicherweise aus der Ainu Sprache Sprachpolitische Situation in Japan BearbeitenIn den 1990er Jahren kam Bewegung in die Diskussion uber die Stellung der Ainu Sprachminderheit in Japan Von 1994 bis 1998 war mit Kayano Shigeru erstmals ein Angehoriger des Volks der Ainu im japanischen Parlament vertreten Er stellte in einem Parlamentsausschuss eine Anfrage auf Ainu um auf die Ainu in Japan aufmerksam zu machen 1997 wurde das Ainu Gesetz Ainu Shinpō verabschiedet wodurch sich die tatsachliche Situation des Ainu aber kaum veranderte Seit 1997 erscheint die Ainu Times und 1998 ging ein Radioprogramm auf Ainu in Hokkaidō auf Sendung Inzwischen nimmt die Zahl der Japaner zu die Ainu lernen In einigen Stadten werden Ainu Kurse angeboten und es wurden verschiedene Worterbucher herausgegeben Ende 2005 grundeten in Tokio lebende junge Ainu bzw ainustammige Japaner die Hip Hop Gruppe Ainu Rebels die durch ihre Musik auf die Lage der Ainu aufmerksam machen wollen Sie singen traditionelle Ainu Gedichte ebenso wie Rap auf Standardjapanisch oft begleitet von traditionellen Instrumenten wie der mukkuri einem Instrument meist aus Bambus ahnlich der europaischen Maultrommel Dialekte Hoch und Umgangssprache BearbeitenDie etwa 20 Dialekte des Ainu gliedern sich nach ihren Verbreitungsgebieten in die drei Gruppen Kurilen Sachalin und Hokkaidō Dialekte Der Taraika Dialekt auf Sachalin weicht von den anderen ab und bildet vielleicht eine vierte Gruppe die Hokkaidō Dialekte weisen eine Nord Sud Untergruppierung auf Am besten sind die Hokkaidō Dialekte dokumentiert weniger gut die Sachalin Dialekte zu den Kurilen Dialekten gibt es kaum neuere Untersuchungen Der Unterschied zwischen dem klassischen Ainu in dem die zahlreichen Epen Yukar des Volkes mundlich uberliefert sind und den umgangssprachlichen Dialekten ist auch grammatisch erheblich z B werden unterschiedliche Verbalaffixe verwendet das klassische Ainu ist eine stark inkorporierende Sprache wahrend die Umgangssprache sich zu einem mehr analytischen Einzelworttypus verandert hat Mogliche genetische Beziehungen BearbeitenDie genetischen Beziehungen des Ainu sind bis heute nicht geklart die Mehrheit der Forscher geht von einer isolierten Sprache aus Dennoch gibt es zahlreiche Versuche die Verwandtschaft des Ainu mit anderen Sprachen und Sprachgruppen zu etablieren Versuche das Ainu mit sudostasiatischen und pazifischen Sprachen zu vergleichen Bengtson Austronesisch Vovin 1 Austroasiatisch fanden keine grossere Beachtung Andere Versuche vergleichen das Ainu mit den geographisch benachbarten Sprachen Japanisch und Koreanisch oder auch einigen palaosibirischen Sprachen Shiro Hattori 1964 2 ordnete das Ainu einem Altaischen im weiteren Sinne zu das ausser dem Turkischen Mongolischen und Tungusischen auch das Japanische Koreanische und eben das Ainu enthalte Das folgende Diagramm zeigt die Struktur dieser hypothetischen makro altaischen Sprachfamilie Zunachst spaltete sich demnach das Ainu ab der Rest zerfiel in Koreanisch Japanisch und die eigentlichen altaischen Sprachgruppen Turkisch Mongolisch und Tungusisch Makro Altaisch nach Hattori 1964 Makro Altaisch Ainu Altaisch Koreanisch Japanisch Koreanisch Japanisch Koreanisch Japanisch Ryukyu Altaisch Mongolisch Tungusisch Tungusisch Mongolisch TurkischEine vielbeachtete vor allem lexikalisch begrundete Arbeit zu diesem Thema lieferte James Patrie 1982 3 nach der das Ainu zusammen mit dem Japanischen und Koreanischen neben dem Turkischen Mongolischen und Tungusischen eine allerdings schon vor langer Zeit aufgespaltene vierte gleichrangige Untergruppe des Makro Altaischen bildet Makro Altaisch nach Patrie 1982 Makro Altaisch Japanisch Koreanisch Ainu Ainu Japanisch Ryukyu Koreanisch Tungusisch Mongolisch TurkischJoseph Greenberg 2000 4 ubernimmt fur seine Makrofamilie Eurasiatisch basierend auf Patrie die genetische Einheit Ainu Japanisch Koreanisch betrachtet sie aber nicht als Untergruppe des Altaischen sondern als einen eigenstandigen Zweig seiner eurasiatischen Makrofamilie Seine Begrundungen sind eine kritische Auswahl der Wortgleichungen von Patrie in allen drei Sprachen gemeinsame satzbeendende Interrogativpronomen ka und ya das Kausativsuffix ke oder ki die Lokativpostposition ta pronominales Objekt i oder e fur die Einbettung ins Eurasiatische zieht Greenberg vor allem die Vokalharmonie des Ainu heran die er in seiner Darstellung ausfuhrlich behandelt Trotz aller Anstrengungen auf diesem Gebiet gibt es nach wie vor keine wirklich zwingenden Beweise fur eine Verwandtschaft des Ainu mit einer anderen Sprache oder Sprachgruppe die japanisch koreanisch altaische Hypothese Makro Altaisch und Greenbergs eurasiatischer Ansatz ahnlich ubrigens schon Koppelmann 1933 5 werden heute allgemein als widerlegt angesehen Einige Sprachwissenschaftler vermuten eine Verwandtschaft des Ainu mit den Sprachen der Ureinwohner Amerikas So zeigte eine linguistische Analyse aus dem Jahr 2008 einige lexikale und grammatikalische Ubereinstimmungen 6 Im Jahr 2018 zeigte die Linguistin Anna Bugaeva eine assoziierte Professorin an der Universitat Tokio und eine der wenigen Spezialisten in der Ainu Sprache grosse Ubereinstimmungen in der Grammatik Phonologie und Syntax zwischen dem Ainu und indigenen Sprachen an der Nordwestkuste von Amerika auf Sie behauptet dass das Ainu nahe mit den athapaskischen Sprachen verwandt sei 7 Eine andere heute weniger beachtete Hypothese ist die Verwandtschaft des Ainu mit Indogermanischen Sprachen Unterstutzt wird diese These durch oberflachliche Ahnlichkeiten im Vokabular und in der Grammatik Auch Greenberg griff diese Ahnlichkeiten im Kontext der Eurasiatischen Hypothese auf die aber heute von seriosen Sprachwissenschaftlern abgelehnt wird 8 9 Sprachliche Charakteristik BearbeitenEine aktuelle Ubersicht uber die Ainusprache bietet Shibatani 1990 worauf diese kurze Darstellung basiert Phonologie Bearbeiten Das Ainu hat ein durchschnittliches Phoneminventar Die Vokale sind a i u e o Es gibt keinen phonemischen Kontrast zwischen Lang und Kurzvokal Diphthonge wie ai ui etc werden zu aj uj und hier als ay bzw uy transkribiert Silbeneinleitende Vokale werden genauso wie im Deutschen mit einem vorangesetzten stimmlosen glottalen Plosiv Laut ʔ ausgesprochen z B aynu als ʔajnu Person Die Konsonanten sind dem folgenden Schema zu entnehmen bilabial labiovelar alveolar palatal velar glottalPlosive p t k ʔ Affrikaten c Nasale m n Frikative s h Approximanten w j Flap r Dazu einige Bemerkungen Es gibt bei den Verschlusslauten Plosiven keinen Kontrast stimmlos stimmhaft also keinen Unterschied z B zwischen t und d geschrieben wird in der lateinischen Transkription t Die Kombination ti kommt nicht vor ein Finalkonsonant vor einem mit i beginnenden Suffix verandert sich zu tʃ Die Halbvokale w und y konnen nicht mit u und i verbunden werden wu und yi sind also nicht moglich In der lateinischen Transkription wird der glottale Okklusivlaut ʔ ahnlich wie im Deutschen nicht geschrieben Die Aussprache der Affrikata c variiert zwischen tʃ ts dʒ und dz Der Frikativ s wird als s oder ʃ realisiert wobei ʃ grundsatzlich vor i und am Silbenende gesprochen wird Der Nasal n wird vor k zu ŋ Nach k und p werden r und t stimmlos t haufig leicht frikativisiert also ts Alle Konsonanten konnen silbeneinleitend vorkommen am Silbenende sind c h und ʔ nicht moglich Im Sachalin Ainu werden die finalen Okklusive p t k zu h und finales r zu h oder silbisch zu r V V steht fur beliebigen Vokal Assimilation und Dissimilation spielen eine wichtige Rolle Dazu einige Beispiele akor nispa gt akon nispa unser Hauptling akor tures gt akot tures unsere Schwester kukor rusuy gt kukon rusuy ich will etwas haben Satzstellung Bearbeiten Die Satzstellung ist SOV Subjekt Objekt Verb und wird ziemlich strikt eingehalten da es im eigentlichen Sinne keine Kasus gibt kamuy aynu rayke der Bar totet den Mann aynu kamuy rayke der Mann totet den Baren Nominalphrasen Bearbeiten Auch die Regeln der Nominalphrasenbildung werden rigide beachtet z B Attribut Nomen z B pirka kewtun lt gut Herz gt gutes Herz Genitivattribut Nomen z B aynu cise lt Mann Haus gt das Haus des Mannes Neben der Positionierung im Satz helfen auch einige Postpositionen die meist lokale Funktion bestimmter Satzteile deutlich zu machen z B ta fur den Lokativ orun fur den Dativ Adessiv orwa fur den Ablativ u a huci matkaci orun upaskumaGrossmutter Madchen zu Geschichten erzahlen Grossmutter erzahlt dem Madchen Geschichten poro cise ta horarigrosses Haus in er lebt er lebt in einem grossen Haus Verbalbildung Bearbeiten Die Konjugation des Verbums kennt keine Tempora Pronominale Subjekte und Objekte werden durch Affixe markiert Hierbei unterscheiden sich die Affixe des klassischen Ainu vor allem in der 1 Person deutlich von den umgangssprachlichen Formen Die folgenden Affixe Prafixe und Suffixe entstammen dem klassischen Ainu Subjekt und Objekt Marker des Verbums im klassischen Ainu Person Singular Plural Position Funktion1 an an Suffix intransit Subjekt1 a a Prafix transit Subjekt1 i i Prafix Objekt2 e eci Prafix Subj Obj 3 O O Prafix Subj Obj Damit ergeben sich folgende Formen mit Subjekt Marker itak an ich spreche wir sprechen a kore ich gebe wir geben e itak du sprichst eci itak ihr sprecht itak er sie spricht sie sprechen Die Subjekt und Objektmarker bei transitivem Verb sind Prafixe das Subjekt Prafix steht vor dem Objekt Prafix Wegen des Nullmorphems in der 3 Person und der identischen Subjekt Objekt Marker in der 2 Person ergeben sich viele mehrdeutige Formen a e kore ich gebe wir geben dich a O kore ich gebe ihn sie sie pl e i kore du gibst mich uns e O kore du gibst ihn sie sie pl O e kore er sie gibt sie geben dich O i kore er sie gibt sie geben mich uns O O kore er sie gibt sie geben ihn sie Inkorporation Bearbeiten Wie schon erwahnt spielt die Inkorporation Einbindung von Nomina in Verbformen vor allem im klassischen Ainu eine grosse Rolle in der Umgangssprache werden haufig parallel nicht inkorporierende Konstruktionen verwendet asir cise ci karneues Haus wir machen nicht inkorporierend wir bauen ein neues Haus ney ta cise kar asdieses bei Haus machen wir inkorporierend dort bauen wir ein Haus mukcaraha a tuyeseine Brust ich schneide nicht inkorporierend a mukcar tuyeich Brust schneide inkorporierend ich schneide seine Brust In den inkorporierenden Versionen wurden die direkten Objekte cise und mukcar in die Verbalform eingebunden Auch Nomina mit anderen Funktionen konnen inkorpiert werden z B intransitive Subjekte attributive und adverbiale Bestimmungen kane rakko o tumi osmagoldener Otter BEZUG Krieg beginnt wegen des goldenen Otters beginnt der Krieg nea cep a pone ko kuykuydiesen Fisch ich Graten mit esse ich esse diesen Fisch mit Graten Verschriftlichung BearbeitenAinu hatte lange keine Schrift wird mittlerweile aber mit der japanischen Silbenschrift Katakana und mit dem lateinischen Alphabet geschrieben Die einzige in Japan erscheinende ainusprachige Zeitung Ainu Times benutzt beide Schriften Bei der Schreibung mit dem lateinischen Alphabet werden Akzente mit einem Akut markiert dieser wird aber mitunter auch weggelassen Im Unterschied zum Japanischen weist Ainu auch geschlossene Silben auf weshalb bei der Verschriftlichung mit Katakana derartige Silben zur Klarstellung mit kleinen Katakana geschrieben werden In Unicode steht seit Version 3 2 Marz 2002 mit dem Unicode Block Katakana Phonetische Erweiterungen ein Zeichensatz mit diesen kleinen Katakana zur Verfugung a a i i u u e e o o a ア a i イ i u ウ u e エ e o オ o k k 1 ka カ ka ki キ ki ku ク ku ke ケ ke ko コ ko k ㇰ k s s ʃ sa シャ サ 2 sa ʃa si シ ʃi su シュ ス 2 su ʃu se シェ セ 2 se ʃe so ショ ソ 2 so ʃo s ㇱ ㇲ 2 1 t t 1 ta タ ta ci チ tʃi tu ト ツ 2 tu te テ te to ト to t ㇳ ッ 3 1 c ts tʃ 1 ca チャ tsa tʃa ci チ tʃi cu チュ tsu tʃu ce チェ tse tʃe co チョ tso tʃo n n na ナ na ni ニ nʲi nu ヌ nu ne ネ ne no ノ no n ㇴ ン 4 1 1 1 5h 6 h ha ハ ha hi ヒ ci hu フ ɸu he ヘ he ho ホ ho h 6 1 a h ㇵ 1 i h ㇶ 1 u h ㇷ 1 e h ㇸ 1 o h ㇹ 1 p p 1 pa パ pa pi ピ pi pu プ pu pe ペ pe po ポ po p ㇷ 1 m m ma マ ma mi ミ mi mu ム mu me メ me mo モ mo m ㇺ 1 y j ya ヤ ja yu ユ ju ye イェ je yo ヨ jo r ɾ ra ラ ɾa ri リ ɾi ru ル ɾu re レ ɾe ro ロ ɾo a r ㇻ 2 1 i r ㇼ 2 1 u r ㇽ 2 1 e r ㇾ 2 1 o r ㇿ2 1 r ㇽ 2 1 w w wa ワ wa wi ウィ ヰ 2 wi we ウェ ヱ 2 we wo ウォ ヲ 2 wo 1 k t c p werden manchmal als ɡ d dz dʒ b realisiert Dies ist nicht bedeutungsverandernd klingt aber maskuliner Diese stimmhaften Konsonanten konnen auch als g d j dz b bzw ガ ダ ヂャ ヅァ バ usw geschrieben werden 2 Beide gemass der eigentlichen Aussprache oder Praferenz des Schreibenden 3 ッ ist das finale t am Wortende z B pet ペッ ペㇳ In der Wortmitte ist es ein Endkonsonant der dem Anlaut der nachsten Silbe mit selben Wert vorangeht z B orta otːa オッタ オㇿタ wird nicht empfohlen 4 Am Wortende kann n entweder als ㇴ oder ン geschrieben werden in der Wortmitte als ン z B tan mosir タンモシㇼ タㇴ モシㇼ aber nicht タㇴモシㇼ 5 m vor p ŋ vor k n sonst Entgegen dem Japanischen wird es nicht zu anderen Lauten wie Nasalvokal 6 Das Anfangs h h und das End h x sind unterschiedliche Phoneme Das End h existiert nur im Sachalin Dialekt Das auslautende ɪ wird in lateinischer Umschrift als y und in Katakana als kleines ィ geschrieben das auslautende ʊ als w bzw kleines ゥ und ae als ae bzw アエ oder アェ Beispiel mit Anfangs k kaɪ ku ɪ koɪ kaʊ kiʊ keʊ koʊ keɪ kay kuy koy kaw kiw kew kow keyカィ クィ コィ カゥ キゥ ケゥ コゥ ケィDa diese Regel systematisch angewandt wird stehen einige Katakana Kombinationen fur andere Laute als in der japanischen Sprache ウィ クィ スィ ティ トゥ フィAinu wi u ɪ ku ɪ su ɪ teɪ toʊ ɸu ɪ Japanisch wi kɰi kwi si ti tɯ ɸi Der Sachalin Dialekt kennt lange Vokale Diese werden in der lateinischen Umschrift mit einem Zirkumflex oder Makron gekennzeichnet und in Katakana mit einem Chōon Literatur BearbeitenUberblick Bearbeiten Ernst Kausen Ainu In Die Sprachfamilien der Welt Teil 1 Europa und Asien Buske Hamburg 2013 ISBN 978 3 87548 655 1 S 427 434 Grammatiken Bearbeiten Hans Adalbert Dettmer Ainu Grammatik 2 Bande Harrassowitz Wiesbaden 1989 1997 Kirsten Refsing The Ainu Language The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect Aarhus University Press 1986 ISBN 87 7288 020 1 Suzuko Tamura The Ainu Language Sanseido Tokyo 2000 ISBN 4 385 35976 8 Masayoshi Shibatani The Languages of Japan Cambridge University Press 1990 darin zur Ainu Sprache S 1 86 Alexander Vovin A Reconstruction of Proto Ainu Brill Leiden 1993 ISBN 90 04 09905 0 Worterbuch Bearbeiten John Batchelor An Ainu English Japanese Dictionary Including a Grammar of the Ainu Language 2 Auflage Methodist Publishing House Tokio 1905Genetische Beziehungen Bearbeiten John D Bengtson Review of James Patrie 1982 In Mother Tongue IV 1998 Joseph Greenberg Indo European and Its Closest Relatives Volume 1 Grammar Stanford University Press 2000 Yoshizo Itabashi Some Morphological Parallels between Ainu and Austronesian In Mother Tongue IV 1998 Heinrich Koppelmann Die Eurasische Sprachfamilie Carl Winter Heidelberg 1933 Peter Norquest The Contact and Genetic Relationship of Ainu In Mother Tongue IV 1998 James Patrie The Genetic Relationship of the Ainu Language The University Press of Hawaii Honolulu 1982 Paul Sidwell The External Relations of Ainu Problems and Prospects In Mother Tongue IV 1998 Weblinks Bearbeiten nbsp Test Wikipedia auf Ainu Ernst Kausen Die palaosibirischen Sprachen Ethnolinguistik Sibiriens Grammatische Strukturen MS Word 176 kB Ernst Kausen Die Klassifikation der palaosibirischen Sprachen DOC 48 kB Ainu English Word List Ainu Japanische Wortliste mit japanischer Umschrift Ainu Times Zeitung auf Ainu Takashi Hamada japanisch gesprochene Literatur auf Ainu Take ASAI Memento vom 15 Januar 2006 im Internet Archive Report fur Ainu EthnologueEinzelnachweise Bearbeiten Alexander Vovin A Reconstruction of Proto Ainu Brill Leiden 1993 ISBN 90 04 09905 0 Shiro Hattori Ainu go Hōgen Jiten アイヌ語方言辞典 Iwanami Shoten Tokio 1964 James Patrie The Genetic Relationship of the Ainu Language The University Press of Hawaii Honolulu 1982 Joseph Greenberg Indo European and Its Closest Relatives The Eurasiatic Language Family Volume I Grammar Stanford University Press 2000 Heinrich Koppelmann Die Eurasische Sprachfamilie Carl Winter Heidelberg 1933 The Phono Typological Distances Between Ainu And The Other World Languages As A Clue For Closeness Of Languages Yuri Tambovtsev Department of English Linguistics and Foreign Languages of KF Novosibirsk Pedagogical University Anna Bugaeva Endangered Ainu language is treasure trove for linguists The Asahi Shimbun Nicht mehr online verfugbar Archiviert vom Original am 5 Marz 2019 abgerufen am 22 Februar 2019 englisch nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www asahi com Richard Zgusta The Peoples of Northeast Asia through Time Precolonial Ethnic and Cultural Processes along the Coast between Hokkaido and the Bering Strait BRILL 2015 ISBN 978 90 04 30043 9 google at abgerufen am 24 Oktober 2019 edited in 5 volumes by Kirsten Refsing Origins of the Ainu language the Ainu Indo European controversy Abgerufen am 24 Oktober 2019 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ainu Sprache amp oldid 235268288