www.wikidata.de-de.nina.az
In seinem Jugendwerk Vita nova neuere Schreibung Vita nuova auch La vita nuova deutsch Neues Leben bzw Das neue Leben schildert Dante Alighieri seine Liebe zu Beatrice die sein Leben erneuert habe Das Prosawerk entstand in den Jahren bis 1293 der erste Druck erschien 1576 Dante Vita nuova hier XXXI 14 XXXIII 4 in einer der altesten Handschriften wohl zweites Viertel des 14 Jahrhunderts Trespiano Florenz Carmelo di S Maria degli Angeli Fragment ohne Signatur fol 2rIn dem schmalen Bandchen entwickelt Dante in der Tradition der mittelalterlichen Minnedichtung die Geschichte seiner grossen Liebe Der Begriff neu hat dabei eine vielfache Bedeutung verweist sowohl auf die Jugend der Liebenden als auch auf die erneuernde Kraft der Liebe weiterhin auf den neuen Stil Der historische Hintergrund der Geschichte ist umstritten Der Text besteht aus einem erzahlenden Kommentar der eine Reihe von Sonetten und Kanzonen verbindet Dante Alighieri Fresko in der Bargello Kapelle Giotto zugeschriebenInhaltsverzeichnis 1 Aufbau und Poetik 2 Inhalt 3 Rezeption 3 1 Bertolt Brechts literarische Auseinandersetzung mit Dante 3 2 Dante Motive bei Orhan Pamuk 3 3 Vertonung und Buhnenfassung 3 4 Pasternak 4 Kommentierte italienischsprachige Ausgaben 5 Ubersetzungen 6 Literatur 7 Weblinks 8 AnmerkungenAufbau und Poetik Bearbeiten42 kurze Kapitel verbinden durch die in Prosa erzahlte Geschichte von Dantes grosser Liebe zu Beatrice 25 Sonette eine Ballade und vier Kanzonen In Kommentaren werden Schreibanlass und Inhalt der Gedichte erlautert Die Vita Nova hat eine Rahmenstruktur Steht am Anfang die Begegnung der kindlichen Liebenden so erscheint ihm die Geliebte am Ende erneut in einer Vision in Gestalt und Kleidung der ersten Begegnung Neben der eigentlichen Liebesgeschichte enthalt das Werk eine Reihe von Reflexionen uber das Schreiben und Dichten in der toskanischen Sprache Die bewusste Entscheidung fur die Volkssprache erscheint als Hinwendung zu einer Sprache der Liebe da das Verstehen lateinischer Verse fur die verehrten Frauen muhevoll sei Dantes Neues Leben erscheint als pragendes Dokument eines neuen Stils des dolce stil nuovo susser neuer Stil der sich von Quellen hofischer Minnelyrik und klassischer Dichtung abgrenzt Er ist eine bedeutende literarische Bewegung mit ihrem Anfang am Ende des 13 Jahrhunderts bei Guido Guinizelli und wurde von Dante selbst so benannt 1 Entstanden ist sie aus der Trobadordichtung und der sizilianischen Dichterschule und ist bedeutend fur die Entwicklung der italienischen Nationalsprache Die Liebe wird uberhoht dargestellt und als gottliche Kraft angesehen begleitet von vielen Symbolen und Metaphern Gegenuber den provenzalischen Sangern der Zeit und deren offen sinnlichen Texten erhalt die Liebe im dolce stil nuovo einen metaphysisch platonischen Zug Die angebetete Frau ist ein von Gott gesandtes engelsgleiches Wesen Die Schonheit der Geliebten wird im hochsten Masse geruhmt Die Liebe erscheint bei Dante mystisch religios als Werben um den blossen Gruss der Geliebten die durch Schonheit und Tugend eher Zeichen gottlicher Grosse denn Frau aus Fleisch und Blut ist Vermittelt wird die spirituelle Verbindung zwischen religiosen Visionen und irdischer Liebe durch zahlenmystische Spekulationen Traume und Erscheinungen Der Eros als Gott der Liebe verbindet sich dabei mit der christlichen Vorstellung der Dreifaltigkeit und ptolemaischen Vorstellungen von der Ordnung der Welt Das Werk dokumentiert und kommentiert jedoch nicht nur die lyrische Produktion der Jugendzeit Dantes sondern hebt sich durch die autobiographische Intention von der Literatur der Zeit ab Dabei geht es aber nicht um die konkrete Entwicklung und Darstellung alltaglicher Ereignisse sondern ausschliesslich um die emotionale Entwicklung des Liebenden seinen Weg durch die ritualisierte Liebesbeziehung zu spiritueller Abkehr von Trieben und alltaglichen Konflikten Die Dante Forschung sieht in der Vita nuova nicht nur die Liebesgeschichte sondern die Grundlage von Dantes Hauptwerk der Divina Commedia Gottliche Komodie Durch die in den Himmel entruckte Geliebte habe sich Dante berufen gefuhlt sie dort wiederzusehen 2 Inhalt Bearbeiten nbsp Dante und Beatrice John William Waterhouse nbsp Beata Beatrix Dante Gabriel Rossetti 1864 nbsp Dantes Traum beim Tode Beatrices Dante Gabriel Rossetti 1871 nbsp Beatrice spricht von ihrem Wagen zu Dante William Blake nbsp Inferno 5 Gesang Gustave Dore nbsp Dante und Beatrice schauen in den hochsten Himmel Gustave Dore Illustration zur gottlichen KomodieDie glorreiche Herrin seines Herzens erscheint Dante zum ersten Mal als er neun Jahre alt ist Incipit vita nova uberschreibt er diese Begegnung mit der Liebe zu Beatrice beginnt ein neues Leben Aber erst neun Jahre spater zur neunten Stunde des Tages richtet sie zum ersten Mal das Wort an ihn Diese Ansprache verwirrt ihn derart dass er sich in sein Zimmer fluchtet und einschlaft Im Traum erscheint ihm nun die Gestalt seines Herrn Ego dominus tuus in den Armen die nackte Beatrice kaum verhullt durch ein blutrotes Tuch in der Hand das gluhende Herz des Liebenden Der Gott der Liebe bewegt die erwachende Beatrice das Herz des Liebenden zu essen Der Traum endet mit einer Vorausdeutung auf Beatrices Tod Weinend entschwebt der Gott mit Beatrice in den Himmel Nach dem Erwachen fasst Dante seinen Traum in ein Sonett das er seinen Freunden vortragt den Namen der Geliebten verheimlicht er jedoch Der Herr der Liebe Ubersetzung von Richard Dehmel An Jeden der mit edlem Geist dem Bunde der Himmelsmachte dient in Erdentalen und willig dartut was sie anbefahlen ergeht vom Geist der Liebe meine Kunde Es war zur Nacht und schon die vierte Stunde da sah ich plotzlich Alles um mich strahlen und vor mir stand der Herr der Liebesqualen sein Blick entsetzte mich bis tief zum Grunde Erst schien er frohlich In der Hand der einen hielt er mein Herz auf seinem Arm indessen schlief meine Herrin blass in rotem Leinen Er weckte sie und liess sie von dem kleinen und vollig gluhenden Herzen schuchtern essen Darauf entwich er mir mit lautem Weinen Die Liebe zu Beatrice beginnt seine Gesundheit zu untergraben Als nun alle Welt sich fur die Identitat der Geliebten zu interessieren beginnt die ihn derart unglucklich macht nutzt er einen Zufall um die Liebe zu einer anderen Edelfrau donna dello schermo vorzutauschen Das Verheimlichen der wahren Geliebten wird zu einem wichtigen Motiv Auf einer Reise erscheint ihm erneut der Gott der Liebe und empfiehlt ihm eine neue Herzensdame als die Edelfrau wegzieht Zum Problem wird diese Tarnung als Beatrice von der Verehrung Dantes fur die anderen Frauen erfahrt und ihm deshalb den Gruss verweigert Aus Verzweiflung uber den Verlust des Grusses dem Ziel und Sinn seiner Liebe zieht er sich in die Einsamkeit zuruck wo ihm der Gott der Liebe erneut erscheint und ihm gebietet das Versteckspiel aufzugeben und sich seiner Beatrice in Versen zu offenbaren Die Liebe zu Beatrice bleibt jedoch ideell unerfullt Auch an der Trauer Beatrices um ihren verstorbenen Vater nimmt er nur von ferne teil Erneut erkrankt der Liebende und sieht in einer Vision den eigenen Tod dann aber den der Geliebten voraus Das Bild der von Engeln ins Paradies gefuhrten Geliebten weckt in ihm die Todessehnsucht Komm susser Tod als einziger Weg mit ihr vereint zu sein Dante reflektiert Bedeutung und Form der Liebesdichtung in der toskanischen Sprache Kapitel 25 Die Liebe zu einer Frau die des Lateinischen grammatica nicht machtig gewesen sei habe die Dichter motiviert sich der Alltagssprache volgare zu bedienen Dabei sieht er den Einsatz literarischer Mittel Verlebendigung von toten und irrealen Dingen rhetorische Zier dann als berechtigt an wenn der Dichter in der Lage sei die Bedeutung dieser Stilmittel in Prosa zu erlautern Dante beruft sich dabei auf die Klassiker der Antike Vergil Lucan Horaz Homer und Ovid Dantes strenges Verdikt gilt dem Einsatz rhetorischen Schmucks ohne erklarbaren Sinn Die Schonheit Beatrices beginnt auch andere zu faszinieren Sie wird zum Zeugnis der Grosse Gottes der solche Wesen schuf Durch ihre Tugend erzeugt sie keinen Neid sondern bewirkt Bescheidenheit Den Tod Beatrices den er nicht schildern will stellt Dante wie ihre erste Begegnung unter das mystische Zeichen der Zahl Neun Er bemerkt dass Beatrice am neunten Tag nach der in Arabien ublichen Zeitrechnung nach syrischer Zeitrechnung im neunten Monat des Jahres und nach unserer Zeitrechnung in dem Jahr in dem die vollkommene Zahl Zehn neunmal vollendet wurde gestorben ist Je nach Rechenweise wird Beatrices Todesdatum als 17 Juni 1290 oder 8 Juni 1290 angegeben stellenweise auch als 12 Juni 1290 oder 9 Juni 1290 jedoch ohne Angaben zur Vorgehensweise Dante nimmt Bezug auf das Ptolemaische Weltbild und dessen neun Himmel die Beziehung Beatrices zur Neun zeige an dass bei ihrer Geburt die neun Himmel in bester Konstellation zueinander gestanden hatten Beatrice sei gleichnishaft gesprochen selber die Neun deren Wurzel die heilige Dreifaltigkeit sei Gott habe Beatrice zu sich genommen da die Erde voll des Bosen und kein Ort fur ein solches Wesen sei Beatrices Tod fuhrt bei Dante zu Todessehnsucht und Verachtung des Lebens Er ruft den Tod um sie im Himmel zu sehen als Liebeslicht das selbst die Engel staunen lasst Das Mitleid einer jungen Frau donna gentile fur seine Trauer lasst Liebe zu dieser in Dante erwachen was er als Verrat empfindet In einer Vision erscheint ihm eines Tages um die neunte Stunde Beatrice in der kindlichen Gestalt in dem sie ihm zuerst begegnet war was alle Wunsche nach neuer Liebe beendet Das Buch endet mit einer erneuten Vision Diese lasst ihn aufhoren uber Beatrice zu sprechen bis er es auf bessere Weise kann Danach will er streben und hofft in weiter Zukunft in neuer Weise uber Beatrice sprechen zu konnen so wie noch nie uber eine Frau gesprochen worden sei Dieses Versprechen erfullt er mit seinem Werk Die Gottliche Komodie nbsp Dante und Beatrice Henry Holiday 1883Rezeption BearbeitenBertolt Brechts literarische Auseinandersetzung mit Dante Bearbeiten Bertolt Brecht hat in einem Das zwolfte Sonett uberschriebenen Gedicht mit dem spater hinzugefugten Untertitel Uber die Gedichte des Dante auf die Beatrice die platonische Liebe Dantes literarisch kritisiert 3 Das Sonett gehort zu einer Gruppe von 13 Gedichten die sich an Brechts abwesende Geliebte Margarete Steffin richten und ist 1934 entstanden 4 Schon die beiden ersten Verse machen die Richtung dieser Kritik deutlich Noch immer uber der verstaubten Gruft In der sie liegt die er nicht vogeln durfte dd Brecht hat dieses Sonett und andere dieser Sammlung an Margarete Steffin gesandt die diese mit Sonetten ahnlichen Kalibers beantwortete Die Literatur ersetzte den Beischlaf 5 Brechts Absicht geht aber uber diese selbstironische Auseinandersetzung mit seiner biographischen Situation hinaus Mit seiner drastischen Sprache hebt Brecht den idealisierenden Umgang mit den Klassikern auf und holt sie auf den Boden des banalen Alltags zuruck 6 dies allerdings in der klassischen Form des Sonetts Brecht Herausgeber Jan Knopf sieht in dieser doppelbodigen Vorgehensweise eine Positionsbestimmung Brechts in der marxistischen Literaturdebatte Gegen Georg Lukacs Konzept des Sozialistischen Realismus das eine Ausrichtung am klassischen Erbe forderte habe Brecht kritisch und kampferisch mit den Klassikern umgehen wollen Anstatt der Orientierung an den tradierten Formen habe sich Literatur an der Realitat messen zu lassen Brechts literarische Absage an Dantes Liebeskonzept endet im 12 Sonett mit einem ironischen Transfer auf die Gegenwart Seit dieser schon beim blossen Anblick sang Gilt was hubsch aussieht und die Strasse quert Und was nie nass wird als begehrenswert dd Auch im Gedicht Das dreizehnte Sonett setzt sich Brecht mit Dante auseinander Trotz seiner Enthaltsamkeit erscheint Dante hier als der Autor der die drastische Sprache des Volkes in die Dichtung eingebracht habe Das Wort das du mir oft schon vorgehalten Kommt aus dem Florentinischen allwo Die Scham des Weibes Fica heisst Sie schalten Den grossen Dante schon deswegen roh Weil er das Wort verwandte im Gedichte 7 dd Es uberrascht wenig dass Dante weder dieses Wort noch eine italienische Entsprechung in seinen Gedichten verwandte 8 Was Brecht drastisch hervorheben wollte ist Dantes Verwendung der italienischen Volkssprache Dante Motive bei Orhan Pamuk Bearbeiten Orhan Pamuk haben Motive aus Dantes Vita Nova literarisch inspiriert In seinem Roman Yeni Hayat Das neue Leben greift Pamuk zunachst Dantes Motiv des plotzlichen Wandels des gesamten Lebens auf Bei Pamuk scheint es aber zunachst ein Buch zu sein von dem dieser plotzliche Wandel des Helden ausgeht Aber auch bei Pamuk ist das neue Leben gekoppelt an die Erfahrung einer uberraschenden Begegnung mit einer schonen Frau an die Begegnung mit der Architekturstudentin Canan Wie Dantes Beatrice bei der ersten Begegnung erscheint Canan Pamuks Helden Osman im purpurnen Gewand Auch Dantes Zahlenmystik und Farbsymbolik greift Pamuk in seinem Werk auf Vertonung und Buhnenfassung Bearbeiten Zwischen 1901 und 1902 schrieb der deutsch italienische Komponist Ermanno Wolf Ferrari als sein op 9 das Oratorium La Vita Nuova uber Texte aus Dantes Dichtung Das Werk fur Sopran und Baritonsolo Doppelchor Knabenchor Orgel und Orchester wurde am 21 Marz 1903 in Munchen uraufgefuhrt Eine Buhnenfassung in der Inszenierung von Fred Berndt am Berliner Renaissance Theater mit Kompositionen von Uri Rom 9 wurde am 14 Marz 2010 mit Darsteller Tilo Pruckner und Sopranistin Janet Williams in Leverkusen uraufgefuhrt 10 Pasternak Bearbeiten Wie Horst Jurgen Gerigk gezeigt hat lasst sich auch in Boris Pasternaks Roman Doktor Schiwago 1957 eine intensive Rezeption von Vita nova nachweisen 11 Kommentierte italienischsprachige Ausgaben BearbeitenLa Vita Nuova A cura di Tommaso Casini Florenz 1962 Vita Nuova Introduzione di Giorgio Petrocchi nota al testo e commento di Marcello Ciccuto Mailand 1984 und Neuauflagen Ubersetzungen BearbeitenF v Oeyenhausen Hrsg Das neue Leben Leipzig 1824 Karl Forster Hrsg Das neue Leben Leipzig 1841 Karl Witte Hrsg La Vita Nuova Brockhaus Leipzig 1876 Karl Federn Hrsg Das neue Leben Hendel Halle 1897 Adolf Hudinger Hrsg Das neue Leben Munchen 1905 Richard Zoozmann Hrsg Das neue Leben Hesse Leipzig 1907 Otto Hauser Autor Hrsg Das neue Leben Julius Bard Berlin 1921 Else Thamm Hrsg Das neue Leben Tempel Verlag Leipzig 1922 italienisch deutsch Rudolf Borchardt Hrsg Vita Nova Rowohlt Berlin 1922 H Muller Hrsg Vita nuova Jena 1941 Hanneliese Hinderberger Hrsg Das neue Leben Basel 1947 Friedrich Freiherrn von Falkenhausen Hrsg Neues Leben Insel Leipzig 1952 Sophie Hildebrandt Hrsg Neues Leben Bohlau Koln Graz 1957 italienisch deutsch Karl Federn und Richard Zoozmann Hrsg Das neue Leben 1958 italienisch deutsch Karl Federn Hrsg Vita nuova Fischer Frankfurt am Main 1964 italienisch deutsch Hanneliese Hinderberger Hrsg Das neue Leben Manesse Verlag Zurich 1987 ISBN 3 7175 8111 2 Anna Coseriu und Ulrike Kunkel Hrsg Vita Nova Das neue Leben dtv klassik Munchen 1988 ISBN 3 423 02199 3 italienisch deutsch Thomas Vormbaum Hrsg Das neue Leben Berliner Wissenschafts Verlag Berlin 2007 ISBN 978 3 8305 1334 6 italienisch deutsch Thomas Vormbaum Hrsg Das neue Leben Reclam Stuttgart 2016 ISBN 978 3 15 019216 0 Literatur BearbeitenFriedrich Schneider Dante sein Leben und Werk 5 Auflage Bohlau Weimar 1960 OCLC 10866946 Chiara Vasciaveo Valentina Loiodice Dante Il Bifoglio della Vita Nuova Frammento Trespiano 1325 1350 nel Carmelo di S Maria degli Angeli e S Maria Maddalena de Pazzi in Firenze in Vivens Homo 28 2 2017 321 334 Winfried Wehle Dichtung uber Dichtung Dantes Vita Nuova Die Aufhebung des Minnesangs im Epos Fink Munchen 1986 ISBN 3 7705 2427 6 PDF Winfried Wehle Innamoramento Der Anstoss des Herzens als Anfang des Denkens und Dichtens Dante Vita Nova I III In Deutsches Dante Jahrbuch 89 2014 S 83 106 PDF Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Das Neue Leben ubersetzt von Karl Forster und Albert Ritter Quellen und VolltexteAnmerkungen Bearbeiten Dante Gottliche Komodie Purgatorio XXIV 49 ff Vgl etwa Friedrich Schneider Dante sein Leben und Werk S 69 f Bertolt Brecht Werke Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe hrsg von Werner Hecht Jan Knopf Werner Mittenzwei Klaus Detlev Muller Bd 11 Gedichte 1 Berlin Weimar Frankfurt am Main 1998 S 190 Bertolt Brecht Werke Bd 11 Anmerkungen S 359 Die Sonette entstehen als eine Art Kompensation fur die ferne Geliebte Jan Knopf Das zwolfte Sonett In Interpretationen Gedichte von Bertolt Brecht Stuttgart 1995 S 106 Jan Knopf Das zwolfte Sonett S 108 Bertolt Brecht Werke Bd 11 S 190 Vers 1 5 des Sonetts Vgl Bertolt Brecht Werke Bd 11 S 362 Horbeispiele aus der Musik zu La vita nova von Uri Rom Gesang Janet Williams Memento des Originals vom 19 Dezember 2013 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot urirom com Besprechung in Neue Musikzeitung Online Pasternaks Doktor Schiwago und Dantes Vita Nuova ein poetologischer Vergleich Abgerufen am 22 Januar 2022 Werke von Dante Alighieri Rime Vita nova Convivio De vulgari eloquentia Monarchia Eclogae Quaestio de aqua et terra Gottliche Komodie Briefe Fiore und Detto d Amore Normdaten Werk GND 4131956 4 lobid OGND AKS LCCN n87122455 VIAF 175488729 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Vita nova amp oldid 237990340