www.wikidata.de-de.nina.az
Als Valencianisch auch Valenzianisch Eigenbezeichnung valencia spanisch valenciano wird die in der Autonomen Gemeinschaft Valencia Spanien amtlich anerkannte und normierte Varietat der katalanischen Sprache bezeichnet Seit 1982 ist das Valencianische gemass Artikel 7 2 des Autonomiestatuts von Valencia neben dem Spanischen die Amtssprache der Region Vor allem aus sprachenpolitischen Grunden wurde auch die Position verfochten Valencianisch sei als eine eigenstandige nicht mit dem Katalanischen identische Sprache anzusehen was aus sprachwissenschaftlicher Sicht nach herrschender Meinung allerdings nicht aufrechtzuerhalten ist Varietaten der katalanischen Sprache am Golf von Valencia den Balearen und Sardinien Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 1 1 Sprachgebiet 1 2 Soziolinguistik und Politik 1 3 Bildung und Kultur 2 Geschichte und Besonderheiten 3 Kontroverse Abgrenzung zum Katalanischen 4 Kenntnis der Sprache 5 Literaten 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseVerbreitung BearbeitenSprachgebiet Bearbeiten nbsp Traditionell valencianisch sprachige Gebiete in der Comunitat ValencianaDas Valencianische das in der Valencianischen Gemeinschaft auch als Schriftsprache amtlich eingefuhrt und normiert ist wird in den Kustengebieten und in der Ebene der Landschaft Valencia verwendet Das Bergland im Landesinneren sowie der ausserste Suden der Region sind dagegen traditionell starker oder auch ausschliesslich spanischsprachig Auch ein angrenzendes Gebiet im Nordwesten der Provinz Murcia Carxe genannt ist zum Teil katalanischsprachig kleine Sprachinseln mit alicantischem Dialekt 1 Viele valencianische Ortsnamen sind zweisprachig Durch die Zuwanderung von spanischsprachigen Menschen aus dem Binnenland in die Kustenregion seit den 1960er Jahren ist der Anteil der uberwiegend Valenzianisch sprechenden Einwohner bis zu Beginn des 21 Jahrhunderts auf unter ein Drittel gesunken 2 Soziolinguistik und Politik Bearbeiten Wahrend in den grossen Stadten Valencia und Alacant die Mehrheit der Einwohner Spanisch spricht wird in landlichen Gegenden mit wachsendem Selbstbewusstsein das Valencianische gepflegt Bei den Stadtbewohnern galt das Valencianische lange Zeit als Bauernsprache Auch wahrend der Diktatur des Franquismus wurde auf den Dorfern Valencianisch gesprochen obgleich es in der Nachkriegszeit verboten war Das Valencianische wird darum auch mit Protest gegen Madrid und Zentralismus assoziiert Bis heute fallt es vielen alten Valencianern schwer sich in der spanischen Sprache auszudrucken Mittlerweile benutzen jedoch besonders junge Intellektuelle aus der Region das Katalanische bzw Valencianische Katalanisten verbinden damit eine Idealisierung des Lebens an der Mittelmeerkuste und im aussersten Fall das politische Ziel eines von Spanien losgelosten Staatsgebildes das durch politischen Zusammenschluss aller katalanischsprachigen Gebiete Paisos Catalans entstehen konnte Solche Ideen sind in Valencia allerdings weitaus weniger popular als in der nordlichen Nachbarregion Katalonien deren Dominanz in sprachen und nationalitatenpolitischen Fragen in Valencia vielfach auch negativ bewertet wird und Abgrenzungsbedurfnisse herausfordert nbsp Zweisprachiges Verkehrsschild in ValenciaBildung und Kultur Bearbeiten Seit Anfang der 1990er Jahre wird der Unterricht an Schulen zweisprachig angeboten Der Schwerpunkt hat sich inzwischen deutlich zum Valencianischen hin verschoben Hauptunterricht Schulbucher und Examensaufgaben sind auf Valencianisch Kastilisch ist nur noch Unterrichtsfach Wer sich in der Region Valencia fur eine Beamtenstelle bewirbt hat Vorteile wenn er Valencianisch spricht und vor allem korrekt schreibt Es gibt valencianische Fernsehsender deren aktuelles Programm auf Valencianisch lauft Aber auch in so einem Fernsehprogramm kommt es oft vor dass beispielsweise die Gaste einer Talkshow bunt gemischt auf Valencianisch und Spanisch diskutieren In valencianischen Fernsehprogrammen gibt es anders als in Katalonien keine Filme mit katalanischer Synchronisation Geschichte und Besonderheiten BearbeitenZur Entstehung des Valencianischen existieren mindestens zwei Theorien Ein Theorie besagt dass sich das Valencia aus der mozarabischen Sprache der autochthonen iberoromanischen Bevolkerung entwickelt habe und zwar bereits vor der christlichen Reconquista Eine zweite pankatalanische Theorie postuliert hingegen dass das Regne de Valencia hauptsachlich von Katalanen in den Kustenregionen und Aragonesen im Binnenland kolonisiert wurde Die Bevolkerung hatte unter der islamischen Invasion des 7 Jahrhunderts ihre romanische Sprache bereits weitgehend aufgegeben Hinzu kamen spater moglicherweise Einflusse der okzitanischen Sprache Zu den altesten Zeugnissen des Valencia gehoren Anhangern der ersten Theorie zufolge einige Verse des Senor von Murviedro aus dem Jahr 1085 von Abu ʿAmr ad Dani aus Denia und von Ibn Rudaym aus Bocairent von 1121 3 Nachdem das Gebiet im 13 Jahrhundert unter Jaume I den Mauren entrissen wurde erfolgte eine Wiederbesiedlung durch Aragonesen und Katalanen In den altesten Texten aus dem 14 Jahrhundert wird das Idiom von Valencia als catalanesc bezeichnet seit dem 15 Jahrhundert als valencia Auch die Sprache der Bibelubersetzung des Bonifacio Ferrer von 1478 wird als lengua latina en la nostra valenciana bezeichnet 1576 wird erstmals von einer lengua valenciana gesprochen doch in linguistischer Hinsicht ist diese Bezeichnung nicht relevant es meint nur dass in Valencia nicht Castellano gesprochen wurde Im landlichen Raum unterscheiden sich Aussprache und Wortschatz teilweise von Ort zu Ort es handelt sich um ein Dialektkontinuum mit fliessendem Ubergang zwischen den Regionen Katalonien und Valencia Die valencianischen Dialekte werden zur Gruppe des Westkatalanischen gezahlt zu der auch die westlichen Gebiete Kataloniens der katalanischsprachige Teil Aragoniens und Andorra gehoren Es gibt im Valencianischen Besonderheiten in der Lexik Morphologie und Grammatik Die Orthografie wird wie im restlichen katalanischen Sprachgebiet gelehrt und geht auf die so genannten Normen von Castello aus dem Jahre 1932 zuruck die unter Anpassung an die valencianischen Spracheigenschaften die Normen ubernimmt die Pompeu Fabra Anfang des 20 Jahrhunderts in Katalonien etabliert hatte Speziell sind beispielsweise der Gebrauch der Praposition ad der breite semantische Gebrauch der Praposition en en el meu amic mit meinen Freunden des sachlichen Pronomens ho von lat hoc oder des Adverbialspronomens hi in Verbindung mit aver hi avia wie im Franzosischen il y avait es gab die Beibehaltung der Aussprache des r in der Endung er usw 4 nbsp Graffiti in Els Poblets 2012 mit den ersten Worten eines bekannten Gedichts von Vicent Andres Estelles 1924 1993 der sich um die Wiederbelebung des Valencianischen verdient machte 5 Manche phonetische Eigenheiten des Valencianischen werden auch in die Schriftsprache ubernommen beispielsweise werden die Possessiva mein dein sein ihr nicht wie im Standardkatalanischen mit v sondern mit u geschrieben la meua la teua la seua statt la meva la teva la seva Die erste Person Singular wird mit e statt mit o gebildet jo cante und es gibt unterschiedliche Worter beispielsweise fur Kartoffel und Madchen Auch die Prosodie unterscheidet sich insgesamt vom Ostkatalanischen Das Valencianische kann jemand der das Katalanische beispielsweise aus Barcelona kennt verstehen muss sich aber einhoren wahrend etwa ein Sprecher aus Lleida keine Schwierigkeiten haben wird da auch die dortige Varietat zum Westkatalanischen gehort Kontroverse Abgrenzung zum Katalanischen Bearbeiten nbsp Sprachraumliche Entwicklung Sudwesteuropas im 2 Jahrtausend n Chr Der Status des Valencianischen vor allem ob es als eigenstandige Sprache oder als Varietat des Katalanischen anzusehen ist wird seit langem kontrovers diskutiert Die Mehrheit der Bevolkerung in Valencia betrachtet das Valencianische als Spielart des Katalanischen 6 Die These wonach das Valencianische eine eigenstandige Sprache gegenuber dem Katalanischen sei vertreten vor allem konservative auf einen zentralspanischen Nationalismus ausgerichtete politische Krafte Ihr Ziel ist die Schwachung des katalanischen Nationalismus in der Region Valencia Der dort von 1995 bis 2015 regierende konservative Partido Popular hat die Eigenstandigkeit der valencianischen Sprache aus diesem Grund stark gefordert Fur die Eigenstandigkeitsthese werden jedoch vor allem politische Grunde vorgebracht die haufig mit einem Antikatalanismus einhergehen Als sprachhistorisches Argument wurde angefuhrt dass die Sprache etwa seit dem 15 Jahrhundert im Konigreich Valencia eine eigene Bezeichnung valenciano bzw valencia besass Eine unter Anhangern der sprachlichen Eigenstandigkeit verbreitete Theorie ging davon aus das Valencianische habe sich unabhangig vom Katalanischen aus dem Mozarabischen herausgebildet Diese Vorstellung wurde allerdings von Germa Colon 7 widerlegt was die breite Mehrheit der romanistischen Linguisten auch an der Universitat Valencia anerkennt Die Academia Valenciana de la Llengua nach Artikel 41 des valencianischen Autonomiestatuts Wachterin uber die valencianische Sprache ausserte sich am 9 Februar 2005 zur Sprachfrage und stellte fest im Einklang mit den uberzeugendsten Beitragen der Romanistik seit dem 19 Jahrhundert sei die eigene Sprache der Valencianer vom philologischen Standpunkt aus mit der eigenen Sprache Kataloniens der Balearen und Andorras identisch In dieser Sicht bilden die verschiedenen Sprech und Schreibweisen dieser Gebiete zusammen eine gemeinsame Sprache ungeachtet der unterschiedlichen Eigenbezeichnungen 8 Diese sich schon 2004 abzeichnende Entscheidung war allerdings kontrovers und rief auch Proteste seitens konservativer Politiker und Valencianistas hervor 9 Die Akademie machte uberdies deutlich dass valencia Valencianisch die adaquate Bezeichnung fur das in der Autonomie Valencia verwendete eigene historische Idiom sei das zu dem gemeinsamen Sprachsystem gehort welches in den spanischen Landern der ehemaligen Krone Aragon jeweils als eigene Sprache anerkannt wird 10 Dieses gemeinsame Sprachsystem wird im internationalen Sprachgebrauch Katalanisch genannt Auch nach der Veroffentlichung des Diccionari normatiu valencia im Jahr 2014 das lokale und regionale Eigentumlichkeiten und Synonyme starker berucksichtigte als die Vorgangerausgaben hielt der Streit an Wahrend konservative valencianische Politiker sich uber die Gleichsetzung des Valencianischen mit dem Katalanischen erregten kritisierten Linguisten und Padagogen das Worterbuch habe zu viele Ausdrucke des popularen Wortschatzes und lokale Dialektbegriffe aufgenommen ohne die Auswahl an klare Kriterien zu binden was die Einheit der katalanischen Sprache gefahrde 11 Da das Valencianische international nicht als eigenstandige Sprache klassifiziert wird teilt es sich die ISO 639 Sprachkurzel ca und cat sowie den SIL Code CLN mit dem Katalanischen Kenntnis der Sprache BearbeitenIn der folgenden Karte wird das Prozent der Bevolkerung jeder comarca gezeigt die angeben Valencianisch sprechen zu konnen Im Durchschnitt wird es etwa von einem Viertel der Bevolkerung im Alltag standig benutzt nbsp Literaten BearbeitenJordi de Sant Jordi ca 1398 ca 1424 Ausias March ca 1397 1459 Joanot Martorell Tirant lo Blanc 1490 Joan Rois de Corella 1433 43 1497 Jaume Roig ca 1400 1478 Espill o Llibre de les dones y la escuela satirica valenciana Sor Isabel de Villena 1430 1490 Vicent Andres i Estelles 1924 1993 Literatur BearbeitenHans Ingo Radatz Katalanisch oder Valencianisch Zum sprachlichen Sezessionismus im Land Valencia In Zeitschrift fur Katalanistik Band 6 1993 S 97 120 online Manuel Sanchis Guarner La llengua dels valencians Eliseu Climent Valencia 1996 ISBN 84 7502 082 8 Antje Voss Das Valencianische zwischen Autonomie und Assimilation Sprachgeschichtliche und soziolinguistische Untersuchungen zu einer spanischen Comunidad Autonoma Peter Lang Frankfurt am Main 2002 ISBN 3 631 38552 8 Max Doppelbauer Wie aus demvalenciaeine eigene Sprache wurde Kritische Analyse desDictamenund desNou Estatut In Zeitschrift fur Katalanistik Band 21 2008 S 281 296 online PDF 173 KB Hanna Budig Sprache als Symbol identitarer Divergenz Das Katalanische in Valencia zwischen Nationalsprache Standardsprache und Dialekt Bamberger Beitrage zur Linguistik Band 20 University of Bamberg Press Bamberg 2019 ISBN 978 3 86309 660 1 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Volltext der Dissertation PDF 4 2 MB Universitat Alicante 2018 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikiquote Valencianisch spanischsprachig Zitate spanisch nbsp Commons Valencianisch Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Real Academia de Cultura Valenciana valencianisch Academia Valenciana de la Llengua valencianisch Beschreibung der katalanischen Sprache und der Problematik des Valencianischen Katalanistik der Universitat FrankfurtEinzelnachweise Bearbeiten Una isla valenciana en Murcia In ABC 26 Dezember 2011 abgerufen am 16 Juli 2020 spanisch Josep Palomero Valenciano y castellano en la Comunidad Valenciana 2005 III Congreso internacional de la Lengua Espanola Identidad y Globalizacion 2007 Centro Virtual Cervantes Origen del valenciano auf idiomvalenciano com abgerufen am 22 September 2022 Pau Giner i Bayarri u a El Valencia una llengua des segle XXI Online valencianisch spanisch englisch deutsch mit ausfuhrlicher Bibliographie PDF 351 kB No hi havia a Valencia dos amants com nosaltres Es gab in Valencia keine zwei Liebenden wie wir Vicent Andres Estelles Els amants auf cancioneros com Antje Voss 2002 Germa Colon Problemes de la llengua a Valencia i als seus voltants Universitat de Valencia 1987 Diari Oficial de la Generalitat Valenciana vom 6 Mai 2005 katalanisch spanisch La equiparacion del valenciano al catalan por la Academia Valenciana de la Lengua exaspera a entidades valencianistas In elconfidencialdigital com 14 Februar 2004 Acord de l Academia Valenciana de la Llengua AVL adoptat en la reunio plenaria del 9 de febrer del 2005 pel qual s aprova el dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominacio i l entitat del valencia El valencia idioma historic i propi de la Comunitat Valenciana forma part del sistema linguistic que els corresponents Estatuts d Autonomia dels territoris hispanics de l antiga Corona d Arago reconeixen com a llengua propia Francesc Esteve Dialectalitzant incoherent multiplicador de variants i sovint sense criteri Dialektlastig inkoharent Varianten anhaufend und oft ohne Kriterien auf vilaweb cat 7 Februar 2014 Normdaten Sachbegriff GND 4305449 3 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Valencianisch amp oldid 229922307